Translation for "merece" to english
Translation examples
verb
merece mención especial.
deserve particular mention.
Esto merece una seria consideración.
That deserves serious consideration.
Merece el apoyo de todos nosotros.
It deserves the support of all of us.
No merece vivir".
You do not deserve to live".
Esto merece destacarse.
That fact deserved to be commended.
Merece que lo apoyemos.
He deserves support.
Merece nuestra confianza.
He deserves our confidence.
Se merece algo mejor.
They deserve better.
Eso es lo que merece nuestro pueblo.
That is what our people deserve.
Realmente lo merece.
You deserve it.
Merece la muerte.
He deserves death.
Roma te merece.
Rome deserves you.
Merece una oportunidad
IT DESERVES CREDIT.
Se lo merece.
-She deserved it!
Se Io merece.
It deserves Io.
Merece un nombre.
Deserves a name.
Lo que él merece o no merece.
What he deserves or what he doesn't deserve.
Un secreto merece otro secreto, y un relato merece otro relato;
A secret deserves a secret, and a tale deserves a tale;
Al que más lo merece.
The most deserving.
Un hombre que merece estar con nuestra Margaret tanto como ella lo merece a él.
A man who deserves to be with our Margaret just as much as she deserves him.
Ella merece eso y más.
She deserves it and more.
Él no se merece esto.
He doesn't deserve this.
¡Y no se la merece!
“And he doesn’t deserve it!”
Es lo que se merece.
It is what he deserves.
¡Sí que se lo merece!
And he does deserve it!
Esto es lo que merece.
This is what she deserves.
verb
Ese personal merece nuestro profundo agradecimiento.
They merit our deep gratitude.
Esta propuesta merece un estudio más a fondo.
This proposal merits closer investigation.
Este desequilibrio merece nuestra gran atención.
This imbalance merits our serious attention.
Este punto merece nuestra atención.
This is a point that merits our attention.
Este es un ámbito que merece más atención;
This is an area that merits further attention.
Este tema merece algunas consideraciones.
This subject merits further observations, as follows.
Esta es una cuestión que merece una profunda reflexión.
This is a question that merits deep reflection.
El tema merece un examen más detenido.
The subject merited further consideration.
Este aspecto merece más atenta reflexión.
It was an area that merited further reflection.
A nuestro juicio merece nuestro respaldo.
In our consideration it merits support.
Cualquier trabajo merece ser pagado.
All work merits payment.
- Bien merece otra visita.
Well, he merits another visit.
Esto merece algo especial.
This merits something quite special.
Claro que lo merece.
Certainly it merits it.
- No se merece una.
- Doesn't merit one.
Eso se merece una conversación.
That merits a conversation.
Merece un mejor estudio.
It might merit further study.
Peggy merece su cariño.
Peggy merits his regard.
Merece algún halago.
He merits a little praise.
¿No crees que la situación lo merece?
Don’t you think the situation merits it?
Tu conducta merece un reproche.
Ildefonse, your conduct merits a reproach.
quienquiera que la haya acuñado merece la horca.²
whoever coined it merits hanging.
—¡El logro aún merece respeto!
“The achievement still merits respect!”
Esta paradoja merece un estudio más detallado.
This paradox merits closer study.
Merece, por lo menos, una sonrisa.
If it didn’t merit a laugh, it was at least worth a smile.
Su conducta merece la indignación universal.
His conduct merits universal outrage.
Esto no merece aún el toque de las campanas.
That doesn’t merit any bell ringing.
Una cosa es segura: esto merece que lo investiguemos.
One thing’s for sure—this merits following up.”
Esta sorprendente situación se merece una digresión mínima.
This astonishing situation merits a slight digression.
verb
Sudáfrica merece elogios no sólo por las numerosas medidas constitucionales y legislativas adoptadas para poner fin a la discriminación racial, sino también porque ha sabido iniciar una transición pacífica hacia una sociedad democrática por la vía de la reconciliación.
South Africa earned applause not only for the many constitutional and legislative measures that had been adopted for eliminating racial discrimination but also for the fact that this country had been able to begin a peaceful transition to a democratic society on the basis of reconciliation.
Merece, permítame decirlo, nuestra confianza y nuestro más vivo agradecimiento.
Allow me to say that you have earned our trust and our deepest thanks.
25. El Sr. ROGACHEV (Federación de Rusia) dice que la función de asistencia humanitaria que ha desempeñado y sigue desempeñando la Orden de Malta merece el respeto y el agradecimiento de todos, como lo demuestra la larga lista de patrocinadores que han presentado la solicitud de conceder a dicha Orden la condición de observador en la Asamblea General.
25. Mr. ROGACHEV (Russian Federation) said that the humanitarian assistance role which the Order of Malta had played and continued to play had earned the respect and gratitude of all, as illustrated by the long list of delegations sponsoring the request to grant the Order observer status in the General Assembly.
Al suscribir el llamamiento hecho desde esta tribuna por el Presidente Nelson Mandela para que se levanten las sanciones económicas impuestas a Sudáfrica, el Camerún encomia a ese eminente hijo de Africa y extiende este homenaje al Presidente De Klerk, cuyo espíritu de apertura merece admiración.
Cameroon supported the appeal made from this rostrum by President Nelson Mandela for the lifting of the economic sanctions against South Africa. We salute that outstanding son of Africa, and we include in this commendation President De Klerk, whose open-minded attitude has earned our admiration.
La capacidad con que su predecesor, el Sr. Theo - Ben Gurirab, de Namibia, cooperó para elaborar el tema de la reciente Cumbre del Milenio, presidió la redacción del documento resultante y aseguró la celebración sin inconvenientes de la Cumbre merece nuestro sincero reconocimiento; ha sido un trabajo muy bien realizado.
The skill with which your predecessor, Mr. Theo-Ben Gurirab of Namibia, cooperated to develop the theme of the recent Millennium Summit, and presided over the drafting of the outcome document and ensured the smooth management of the Summit earned our sincere appreciation for a job very well done.
A la vez, deseo expresar nuestra gran simpatía y reconocimiento a Finlandia, país al que usted dignamente representa y cuya entrañable amistad con Nicaragua merece nuestro sincero afecto.
I wish also to express our great friendship for and gratitude to Finland, the country you so honourably represent, whose close friendship with Nicaragua has earned our sincere affection.
Se merece descansar.
You've earned your rest.
Se la merece.
You earned it.
- Ella se lo merece.
She earned it.
recibiendo lo que un cuerpo se merece.
Earning what a body's worth.
Se lo merece, el cielo lo sabe.
She's earned it, God knows.
La policía merece la gratitud de todos nosotros.
The police earn the gratitude of all of us.
Estoy bien segura de que lo merece.
I'm sure she has earned it";
Merece mi respeto y reverencia.
She’s earned my respect and reverence.
Creo que se merece unas semanas.
You’ve earned a few weeks away.”
¿No merece eso cinco minutos de conversación?
Doesn't that earn him five minutes of talk.
Iblis merece un poco de descanso.
Iblis has earned a respite from his constant labors.
¡Bien se lo merece usted, nobile signore!
You have fully earned it, noble signor!
verb
Puede ser un logro modesto, pero merece que hagamos un nuevo esfuerzo para afianzar y mantener nuestros logros.
This might be a very modest achievement, but it is worth making additional efforts to consolidate and nurture our gains.
Dado el peligro de que materiales químicos puedan caer en las manos equivocadas, la cuestión de la inspección de la industria merece cada vez más atención en el marco de la Convención.
Given the danger that chemical materials might fall into the wrong hands, the issue of industry inspection is gaining attention within the framework of the Convention.
Merece la pena, y podéis confiar en mi opinión porque tengo mucho que ganar teniendo razón, y tengo una gran visión selectiva a la hora de conseguir lo que quiero.
It's worth it, and you can trust my opinion because I have a lot to gain by being right, and I have severe tunnel vision about achieving my goals.
Una chica pierde a su madre desarrolla habilidades... Se merece un Oscar.
Girl loses mom, gains abilities, starts going to college, with the backdrop of a brave new world.
No merece la pena seguir ocultando la verdad.
You don't have anything to gain by concealing the truth.
Entonces, por el momento, creo que con lo que podríamos ganar asegurando un tratado merece la pena correr el riesgo de tenerla aquí.
Then, for the moment, I think what we could gain by securing a treaty is worth the risk of her being here.
En el entorno actual, no merece la pena.
In the current environment, there’s no gain in it.
Diría que la ganancia merece un pequeño conflicto.
I would have thought that gain was worth a little struggle.
—Es obvio que has decidido que merece la pena correr ese riesgo por el poder que se puede conseguir.
You have obviously decided that the power to be gained is worth the risk.
La sorpresa que pueda producir una orden de traslado falsa no merece un retraso.
A faked transfer order won't gain us enough surprise to be worth any further delay.
Vuestra imaginación para explicar el mes de retraso acumulado merece al menos nuestra admiración, si no nuestra credulidad.
“Your imagination to explain this monthlong delay gains our admiration, if not our credence.”
El resultado puede merecer o no la pena, imposible saberlo, y en realidad es irrelevante. Porque lo que le reconforta a uno, en definitiva, es tener la certeza de que hay cosas por las que merece la pena hacer un sacrificio.
Whether or not what you gain will ultimately outweigh what you gave is impossible to know, and really irrelevant. Your comfort comes in the knowledge that some things are worth sacrificing for.
verb
La reducción de la pobreza continúa recibiendo la atención que merece, lo que ha permitido recortar la tasa de pobreza del 70% en los años ochenta al 58% en 1993 y el 14,5% en 2008.
Poverty reduction continues to receive proper attention, thus cutting poverty rate from 70 per cent in the 1980s to 58 per cent in 1993 and 14.5 per cent in 2008.
Sin embargo, una situación que merece atención es la creciente tendencia a la baja de la tasa neta de escolarización, que disminuyó del 96% en 2004 al 88% en 2008.
However, a situation that requires reflection is the increasing tendency for the decrease in net schooling rate, which lowered from 96% in 2004 to 88% in 2008.
Ello merece un estudio más detallado puesto que es el factor que decide el ritmo de entrada de las inversiones extranjeras.
This calls for a closer scrutiny as it decides the rate of flow of foreign investment.
El aumento de las tasas de éxito de los organismos legales de represión en todo el mundo en lo que se refiere a la incautación de drogas, estupefacientes y sustancias sicotrópicas de carácter ilícito es un factor que suscita y merece satisfacción.
The increased rates of success of law enforcement agencies worldwide in seizing illicit narcotic drugs and psychotropic substances are welcome developments.
Si bien esos problemas no son de tanta magnitud en comparación con la situación en otras regiones, su rápido crecimiento durante el último decenio merece especial atención.
Although the magnitude of such problems is still small compared with the situation in other regions, the fact it has grown at a rapid rate during the past decade warrants special attention.
-Se merece el dolor de muela.
You rate a toothache.
Bueno, el equipo lo merece.
Well, the team rates it.
No se lo merece.
You don't rate it.
Eso merece un premio, Gordon.
I'd say that rates some kind of reward.
Merece Ia pena intentarlo.
It's worth a try, at any rate.
-¿No merece una mención?
- She doesn't rate a mention? LOMBARDO:
Se merece lo mejor.
Well, she rates the best I can buy. Wait a minute.
Di: "U2 tiene más fama de la que merece".
Say U2's over-rated.
Merece la licencia de capitán.
You rate a master's license.
Eso merece un rating de cinco estrellas.
That's worth a 5-star rating.
¿Cómo es que se merece semejante monumento.
How does he rate a monument that size?
—Esto merece un brindis, Mitch —dijo, y me sonrió.
"You rate a toast, Mitch," she smiled.
“¿Quieres decir que esta colección de chatarra merece todo un almirante?”
“You mean this collection of scrap rates a whole admiral?”
Él mató a Pounds y ni siquiera merece una mención vuestra.
He’s the one who did Pounds and he doesn’t even rate a mention by you people.
Mickey: un capricho por una fulana no merece la muerte. Pero Jack insiste.
Mickey: a taste for light poon don't rate death--but Jack insists.
Pero se supone que un espía no merece la misma amistosa consideración que se gana siempre un sirviente.
But a spy is not entitled to the friendly consideration that a servant always rates.
Le doy cuatro sobre cinco copas de vino, aunque el picoteo solo se merece una y media.
I give it four out of five wineglasses, though the finger food only rates a one and a half.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test