Similar context phrases
Translation examples
noun
No hay malicia ni depravación de individuo alguno que puedan violar la providencia divina y el curso de la historia.
The malice and depravity of no individual can ever violate divine providence and the course of history.
Ésta no comprende los motivos de Singapur para formular esa declaración denigrante a menos que oculte alguna malicia.
Indonesia did not understand the motives of Singapore in making that disparaging statement, unless there was some malice behind it.
Normalmente, ello depende de si se cuenta con tecnología que pueda demostrar la existencia de atribución y malicia.
Usually, it depends on whether technology exists that can prove attribution and malice.
“Sin malicia contra ninguno, con benevolencia para todos, con firmeza en lo correcto.”
“With malice toward none, with charity for all, with firmness in the right”. (Second inaugural address)
Una ley especial ha declarado, además, que los jueces serán responsables de todo daño ocasionado por malicia o grave negligencia en el ejercicio de sus funciones.
In addition, a special law declared judges liable for damages caused by malice or gross negligence in the exercise of their judicial functions.
Refleja la hostilidad y la arraigada malicia de esa entidad.
It reflects the hostility and deep-rooted malice of that entity.
Con respecto al racismo, el Comité ha comprobado que la esencia del comportamiento racista no está en la malicia individual, sino más bien en el racismo institucional y cultural.
With regard to racism, the Committee had found that the essence of racist behaviour was not individual malice, but rather institutional and cultural racism.
Pero ciertos occidentales, que actúan con prejuicio y malicia contra Myanmar, señalan a mi país con dedo acusador, con toda clase de acusaciones inventadas.
But certain Westerners, bearing prejudice and malice against Myanmar, are pointing accusing fingers at my country on all sorts of fabricated charges.
Ello carece de importancia en este momento y, en cualquier caso, Etiopía nunca consideró que hubieran actuado con malicia.
This is not important now and, in any case, Ethiopia never felt they did it out of malice.
Si existe un privilegio, el presunto difamado debe demostrar que la comunicación difamatoria es falsa y se hizo con "malicia" expresa.
Where a privilege exists, the claimant must show the defamatory communication is false and was made with actual "malice".
No fue malicia.
There was no malice.
Con malicia y veneno.
Malice and venom.
...hecho con malicia
"done with malice aforethought,"
- Sin ninguna malicia-
- Without any malice-
- Exudan malicia bovina.
-They exude bovine malice.
Incluso su malicia.
Even their malice.
¿Te alzas de hombros, malicia?
Shrug'st thou, malice?
- sin malicia o...
- no malice or...
Una malicia que no duerme.
A sleepless malice.
Se me levantaron cargos por malicia, nunca hubo malicia.
Charges of malice have been raised. There was no malice.
Pero no por malicia.
But not out of any malice.
¿Se confirma que hay una malicia, o no?
Malice confirmed, or not?
¿Dónde estaba la malicia?
Where was the malice?
–Las malicias son inmortales.
Malices are immortal.
No había malicia en sus bromas.
There was no malice in their banter.
crueldad o malicia.
there was no cruelty or malice.
144. No podrán ejercer sus derechos electorales: 1) las personas privadas de ese derecho por los tribunales competentes que no hayan sido rehabilitadas o no se les haya concedido la amnistía de conformidad con la ley; 2) las personas condenadas por homicidio (intencional o sin premeditación); 3) quienes hayan recibido una sentencia firme por el delito de genocidio contra los tutsis o por crímenes de lesa humanidad en la categoría de planificadores, organizadores, incitadores, supervisores y dirigentes; los asesinos conocidos en el lugar en que viven o por el que han transitado debido al fanatismo o la extrema malicia que caracterizan sus crímenes; quienes hayan cometido actos de tortura, violaciones o actos de violencia sexual; las personas que hayan cometido actos deshumanizantes en cadáveres junto con sus cómplices; quienes hayan cometido actos de violencia que han causado la muerte; las personas que hayan causado lesiones o cometido otros actos de violencia graves contra otra persona con intención de causarle la muerte sin que sus intenciones se hayan materializado; las personas que hayan cometido, o hayan ayudado a cometer, otros actos criminales contra terceros sin intención de causarles la muerte, y sus cómplices; 4) las personas que se hayan declarado culpables del delito de genocidio y crímenes de lesa humanidad, que las coloca en la categoría indicada en 3) supra; 5) los condenados por el delito de desfloración; 6) los condenados por el delito de violación; 7) los presos, y 8) los refugiados.
Persons prohibited from their right to are: (1) person who has been deprived of his/her right to vote by competent courts of Law and has not been rehabilitated or has not been granted amnesty in accordance with the Law; (2) person convicted of murder and manslaughter; (3) a person definitively sentenced for the crime of genocide against the Tutsi or the crimes against humanity falling under the categories of planners, organizers, incitators, supervisors and leaders; a well-known murderer who distinguished him/herself in the location where he/she lived or wherever he/she passed, because of the zeal or excessive wickedness which characterized him/her in killings together; a person who committed acts of torture against others, a person who committed rape or sexual; a person who committed dehumanizing acts on the dead body together with his/her accomplices; a person who committed acts of violence having caused death; a person who injured or committed other serious violence against people with intent to cause death, but who did not successfully carry out his/her intention; a person who committed or aided to commit other criminal acts against persons without intent to cause death and their accomplices; (4) person who pleaded guilty of the crime of genocide and crimes against humanity which categorise him or her in the categories stated above in point (3); (5) person who was convicted of the crime of defilement; (6) person who was convicted of the crime of rape; (7) prisoner; and (8) a refugee.
¡Acabaré con la malicia!
I'll slay your wickedness!
Siempre lo ha sido, ¿sabe? No has perdido tu malicia allí donde has estado.
(Both laughing) you haven't lost your wickedness, wherever you've been.
¡Vi la malicia en ti desde el principio!
I saw through that wickedness from the start.
¡Esto desprende malicia por doquier!
Here. Wickedness overflows from here.
Para cuando nacen, ...los varones de la especie saben todo acerca de la malicia...
By the time they're born, The male of the species They know all about wickedness...
Antes de nada debes purificar tu malicia.
But, before that, we must purify your wickedness.
No has perdido tu malicia allí donde has estado.
You haven't lost your wickedness, wherever you've been.
¿Aquí también escondes malicia?
There's wickedness there too!
Que los guíes en su lucha contra sus enemigos: los déspotas, los tiranos la malicia, la desigualdad, la ignorancia la opresión, la superstición, la infamia.
To lead them against their enemies, the despots, the tyrants wickedness, inequities, ignorance persecution, superstition, dishonor.
Primero, porque era entusiastamente generosa, a pesar de tener su dosis de malicia como todos los demás.
Firstly, because she was whole heartedly generous, despite her fair share of wickedness like nearly all people.
La malicia es natural en la mujer.
Wickedness was natural in women.
Eres todo maldad y malicia, Gollum.
You're full of wickedness and mischief, Gollum.
– Y ¿qué tiene que ver la malicia con Aledis?
“But what has wickedness got to do with Aledis?”
Si al menos hubiera habido algo de malicia en Alex...
If only there were a little wickedness in Alex;
Podías ver la malicia en sus ojos: la chispa, el destello.
You could see the wickedness in his eyes, the shine, the sparkle.
Ello le permitía también escandalizarse, de vez en cuando, ante la suave malicia del obeso anciano.
It also allowed him to be somewhat shocked now and then at the bland wickedness of the fat old man.
Le falta el aura de suma malicia, de suma inocencia. Te gustan los extremos. —Así es.
He lacks the aura of great wickedness, or great innocence. You like extremes.
Cuando los fariseos nos veían, se maravillaban, pero a mí me quedaba la impresión de que sus entrañas estaban llenas a rebosar de una saña y de una malicia insaciables.
When the Pharisees saw us they marvelled, but it seemed to me that their inward parts were full of ravening and wickedness.
¡Oh, gran Ahura Mazda, es algo nunca visto! —Sonrió con una expresión de inocente malicia—.
Oh, great Ahura Mazda, this is something the world has never seen before!’ She smiled with an expression of innocent wickedness.
noun
B. La lucha contra la propaganda que incita al odio y la malicia motivada por el odio como instrumento para evitar la incitación a los actos de terrorismo
Countering Incitement to Terrorism by Combating Hate Propaganda and Hate-Motivated Mischief
El párrafo 4.1 del artículo 430 del Código Penal tipifica el delito de malicia motivada por tendenciosidad, prejuicio u odio que, a su vez, tenga su base en razones de religión, raza, color u origen nacional o étnico y se cometa en lugar de culto religioso o en relación con un bien que se utilice para ese tipo de actividades y se encuentre en una estructura o edificio destinado a tal fin y vinculado a bienes de titularidad religiosa, incluidos cementerios.
Section 430(4.1) of the Criminal Code created an offence of mischief motivated by bias, prejudice or hate based on religion, race, colour or national or ethnic origin, committed in relation to property that is a place of religious worship or an object associated with religious worship located on the grounds of such a building or structure associated religious property, including cemeteries.
Quienes me incitaron a restablecer una tradición caída en desuso, la del discurso de despedida, lo hicieron animados por una amistad que seguramente no estaba exenta de malicia.
Those who urged me to revive a tradition that had fallen into disuse, the farewell speech, did so in a spirit of friendship which was certainly tinged with mischief.
La Ley contiene enmiendas al Código Penal que posibilitan a los tribunales ordenar la supresión de la propaganda del odio en los sistemas informáticos y proteger los lugares de culto religioso de la malicia motivada por el odio.
The Act contained amendments to the Criminal Code allowing the courts to order the deletion of hate propaganda from computer systems and protecting places of religious worship from hate-motivated mischief.
Los terceros seguirían teniendo que realizar una investigación en fuentes no inscritas para verificar si el propio acreedor garantizado efectuó la inscripción o si lo hizo un agente que actuó fuera del ámbito de la autoridad del acreedor garantizado, bien por negligencia o por pura y simple malicia.
Third parties would still need to conduct an off-record investigation to verify whether the registration was effected by the secured creditor itself or by an agent acting outside the scope of the secured creditor's authority whether through negligence or outright mischief.
Por supuesto, es posible que, (como se está rumoreando) la Junta se ha visto reforzada por unos pocos elementos rebeldes externos proclives a la malicia.
It is, of course, possible (as is now being rumoured) that the junta has been emboldened by a few external mavericks who are bent on mischief.
Pero la avaricia y la malicia de los ladrones envenenaron la isla.
But the greed and mischief of thieves poisoned the island.
"Yo poseo el encanto y la malicia"
"I possess the charm and the mischief"
Antonietta, lo juro, actuaba sin malicia alguna.
Antonietta, I swear I didn't have any mischief in mind.
La malicia nos rodea y es conveniente no olvidarse de eso.
There's mischief all around us and it pays not to forget it.
Le encantaba, le gustaba esa malicia.
He loved that. He loved mischief.
Mi hermano Loki, ¿el Dios de la malicia?
My brother Loki, the God of mischief?
Requiere maña... astucia... malicia.
It requires craft, cunning, mischief.
¿Y qué hay con toda la malicia?
And what about the whole mischief thing?
" No hay malicia en los los ojos "
"There is mischief in those downcast eyes"
"No hay malicia en tus conversaciones."
"Your words spell mischief."
No, no era de ese tipo. ¿Malicia?
No, not the same type, Mischief?
No fue por malicia, sino por ingenuidad.
It was not out of mischief but naïveté.
Los ojos de ella brillaron con malicia.
Her eyes sparkled with mischief.
Te gusta la intriga y la malicia.
You love intrigue and mischief.
—y su voz rebosaba malicia.
and his voice rippled with mischief.
Los ojos de Aidan brillaron con malicia.
His eyes glittered with mischief.
¿Es malicia lo que relumbra en sus ojos? ¿O melancolía?
Is it mischief in her eyes? Or melancholy?
—me preguntó, con los ojos brillando de malicia.
she asked, her eyes shining with mischief.
Ella sonrió, y en sus ojos apareció cierta malicia.
She smiled, and there was mischief in her eyes.
Se puede presentar una demanda penal por difamación si la difamación se hizo con malicia.
Criminal defamation may be claimed where the defamation was made with malicious intent.
Son circunstancias agravantes, cuando no son constitutivas o modificatorias de la infracción, todas las que aumentan la malicia del acto, o la alarma que la infracción produce en la sociedad, o establecen la peligrosidad de sus autores, como en los casos siguientes:
Aggravating circumstances, when not constituting or modifying the offence, are those that increase the maliciousness of the act, or the alarm caused in society by the violation, or that establish the dangerousness of the authors, as in the following cases:
En carta dirigida al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, de fecha 12 de septiembre de 1996, el Representante Permanente del Gobierno ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra reafirmó sus anteriores denegaciones de permiso declarando que había suspendido la cooperación con el experto en vista de que las actividades que llevaba a cabo excedían su mandato y, en consecuencia, había abusado de su condición de experto, al tiempo que había politizado con extrema malicia el problema profundamente humanitario de los desaparecidos.
In a letter to the United Nations High Commissioner for Human Rights dated 12 September 1996, the Permanent Representative of the Government to the United Nations Office at Geneva reaffirmed its earlier denials of permission, stating that it had suspended cooperation with the expert since the activities he had carried out had been beyond his mandate and, thus, he had been abusing his status of expert while politicizing with extreme maliciousness the profoundly humanitarian problem of missing persons.
Se consideró probado que había cometido el delito de difamación después de demostrarse que las declaraciones en cuestión eran falsas y se habían hecho con malicia.
He had been found guilty of the criminal offence of defamation after it was proved that the disputed statements were false and that he had made them with malicious intent.
Son circunstancias agravantes, cuando no son constitutivas o modificatorias de la infracción, todas las que aumentan la malicia del acto o la alarma que la infracción produce en la sociedad o en la Institución, o establecen la peligrosidad de sus autores, como en los casos siguientes:
Aggravating circumstances, when not constituting or modifying the offence, are those that increase the maliciousness of the act, or the alarm caused in society or the Institution by the violation, or that establish the dangerousness of the perpetrators, as in the following cases:
- Valle de Koranska: Turanj, Cerovac Tusilovacki, Tusilovic, Malici, Koranski Brijeg, Kosijersko Selo, Mali i Veliki Kozinac y Koncalovici;
- Koranska valley: Turanj, Cerovac Tusilovacki, Tusilovic, Malici, Koranski Brijeg, Kosijersko Selo, Mali i Veliki Kozinac and Koncalovici;
Adicionalmente el artículo 30 numeral 6° del mismo cuerpo legal, considera entre las circunstancias agravantes que aumentan la malicia del acto a la discriminación racial ... << 6° Ejecutar la infracción por motivos de discriminación referente al lugar de nacimiento, edad, sexo, etnia, color, origen social, idioma, religión, filiación política, posición económica, orientación sexual, estado de salud, discapacidad o diferencia de cualquier otra índole. >>
Additionally, under article 30, paragraph 6, of the Criminal Code, one of the aggravating circumstances that augment the maliciousness of an act by reason of racial discrimination is "committing the offence for reasons of discrimination on the basis of place of birth, age, sex, ethnicity, colour, social origin, language, religion, political affiliation, financial status, sexual orientation, state of health, disability or difference of any other kind".
¡No soporto su malicia y sus ironías!
I can't stand your malicious, ugly jokes!
La malicia de Chanel Oberlin...
Chanel Oberlin's malicious...
¿Por qué no pudieron demostrar malicia?
I don't know why malicious intent couldn't be proven.
Créanme, no lo hago con malicia.
Believe me, I am without malicious intent.
Aunque sin malicia, ¿no?
He's not malicious, though, is he?
No lo hicimos con malicia.
We weren't being malicious.
No lo hizo con malicia.
He didn't do it maliciously.
¡Ahora vemos claramente vuestra malicia!
Now, we plainly see you are malicious!
No, Jenny no tiene malicia.
Oh, yeah, no, no, no, Jenny's not malicious.
de haber conspirado con malicia y traicion...
for having maliciously and traitorously conspired...
Había malicia en sus ojos.
There was a malicious look in his eyes.
Carl sonrió con malicia.
Carl grinned maliciously.
Weaver sonrió con malicia.
Weaver smiled maliciously.
– preguntó Décimo, con malicia.
Decimus asked maliciously.
Estaba sonriendo con una afable malicia—.
He was grinning with friendly maliciousness.
Carlotta se rió entre dientes con malicia.
Carlotta chuckled maliciously.
—preguntó con acariciadora malicia.
she asked in a maliciously caressing tone.
si eso no es malicia, ya me dirás qué es.
If that isn't malicious, I don't know what is.
Malfoy entornaba los ojos con malicia.
Malfoy’s eyes were narrowed maliciously.
Quisiera dar las gracias especialmente a los intérpretes, esas voces sin rostro cuya labor, debo reconocerlo, he intentado a veces con cierta malicia hacer aún más difícil, pero también, o al menos así lo espero, más atractiva.
I should like to say a special thank—you to the interpreters, those faceless voices, whose task, at times, I must admit, I have mischievously tried to make more difficult but also, I hope, more challenging.
Todos rieron no sin cierta malicia de complicidad.
They all laughed with a little mischievous complicity.
Lord Melidue, el gran detective, se levantó majestuosamente, y su ancho rostro de Papá Noel sonreía con malicia.
St John Lord Merridew, the great detective, rose majestically, his huge Father Christmas face glowing with mischievous delight.
¿Nunca has deseado aprovechar la oportunidad para dejar suelta un poco de tu propia malicia?
Don't you ever wish you could take the opportunity to let loose with your own mischievousness?
"Con malicia mi corazón dice: ven a mis brazos."
"Mischievously my heart says Come in my arms"
—Eso es malicia, he sido maliciosa, perdona.
‘I’m mischievous – I was only being mischievous.
Magnus sonrió con malicia.
Magnus grinned mischievously.
—Lassan sonrió con malicia—.
Lassan grinned mischievously.
—Miró a Morann con malicia—.
He glanced at Morann mischievously.
noun
– Por malicia diabólica -rezongó él, furioso.
"Out of diabolic slyness," Jemubhai fumed. "Out of naughtiness," Mr.
Uno de sus ojos grises, quizá, expresaba o se acercaba a expresar malicia.
One gray eye, perhaps, expressed or came near expressing slyness.
Cuando estaba animada soltaba el humo por la nariz y miraba a Sammler contenta y con cierta malicia.
The smoke came from her nose, and she looked at him, when she was in good form, cheerfully, with a touch of slyness.
La cuarta parecía muy pulcra y era bastante guapa, pero al hablar, Yilan creyó entrever cierta malicia en su mirada.
The fourth woman was tidy and rather good-looking, but when she talked, Yilan noticed the slyness in her eyes.
—Lo siento, señor, no he leído el Huxley porque creí que primero lo revisaríamos con usted. ¿Es esto tontería genuina o malicia?
‘I’m sorry, Sir – I didn’t read Huxley because I thought you’d be going through it with us first.’ Is this sheer idiocy or slyness?
Pero al momento la expresión le cambió súbitamente y, con una especie de malicia estudiada y de impertinencia fingida, miró a Raskólnikov, se echó a reír y dijo:
But a minute later his face suddenly modified and with a certain assumed slyness and affectation of bravado, he glanced at Raskolnikov, laughed and stated:
En el lugar al que nos dirigimos no hay lugar para quienes veneran sus cargos. —Con desesperada y aterrorizada malicia, Bellis lanzó una mirada de soslayo a Fennec.
There’s no room where we’re going for those who venerate their New Crobuzon commissions.’ With desperate, panicked slyness, Bellis slid a glance at Fennec.
¿Me permite que le ofrezca mi tarjeta? —añadió, y le tendió a Fucsia un trozo de papel en el que se leían las palabras: «Su Infernal Malicia, el Archiartero Pirañavelo».
'May I present my card?' And he handed Fuchsia a slip of paper bearing the words: 'His Infernal Slyness, the Arch-fluke Steerpike.'
*Adelante, dale un empujoncito a esa malicia*
♪ Go on, give that cattiness a nudge ♪
¿Noto algo de malicia entre subculturas?
Do I detect a little intersubculture cattiness here?
Cariño, si la malicia fuera un perfume, apestarías a él.
Honey, if catty were a perfume, you'd reek of it.
Apreciaba tener una oportunidad para hacer tal malicia sin disimulo.
He appreciated the opportunity for such wholly naked cattiness.
—Oh, Dios mío —dice de nuevo Patrick, olvidándose de todo, de todas las dudas, de toda la malicia.
‘Oh my God,’ Patrick says again, taking everything back in his head, all the doubt, the cattiness.
Me recuerdas a lady Castlewood, Helen Pendennis y Amelia Sedley[4], sólo que sin malicia, gazmoñería o insinuación.
You remind me of Lady Castlewood, Helen Pendennis, and Amelia Sedley, with the spitefulness and priggishness and catty ways left out.
Al principio lo desmentía con vehemencia, pero el placer del afecto anulaba esas negativas, un placer extrañamente compartido por los otros chicos, cuya malicia contrastaba con su connivencia.
At first there were fighting denials, but the pleasure of affection overrode them, a pleasure oddly shared by the other boys, who were both catty and collusive.
Para hacer justicia a Nemia, aun a riesgo de achacar cierta malicia al Ratonero, sus encantos no eran ni muy maduros ni excesivos, sino sólo... suficientes.
            To do Nemia justice, even at the risk of imputing a certain cattiness to the Mouser, her charms were neither overblown, nor even ample, but only ... sufficient.
En su época en Fanning Court hizo estremecerse unos cuantos corazones, pero se esforzó al máximo en eludir limpiamente romances e intrigas, pues aunque en la superficie todo fuera cortesía, bajo la pintura magnolia aquel sitio era un hervidero de cotilleos y malicia.
He set quite a few frail hearts a-flutter in Fanning Court but had done his best to neatly sidestep romance and intrigue, for although it was all pleasantries on the surface, beneath the magnolia paint the place seethed with gossip and cattiness.
noun
Ella lo miró con malicia.
She gave him an arch stare.
Dusenberry sonrió con malicia:
Dusenberry smiled with a kind of arch smile.
–Y dígame -le miraba con malicia-, ¿tenemos que felicitarlo?
Pray,’ he said, looking arch, ‘are we to congratulate you?’
De la voz de Padovani desapareció todo vestigio de ironía y malicia.
All the coy archness dropped out of Padovani’s voice.
La mujer era prosaica, no miraba de reojo, no había malicia en su tono de voz.
The woman was matter-of-fact, she did not leer, there was no archness in her tone.
Pese a la malicia del comentario, que en otro momento me habría molestado, había cierta melancolía en su voz.
Despite the archness of his tone – which normally would have irritated me – there was a melancholy undernote in his voice.
¡Ya puedes imaginarte con qué interés leí esa noticia del periódico! —dijo mirándola con malicia. —¡Edward!
You may guess with what interest I perused that column in the newspaper!” This was said with an arch look which provoked her to exclaim: “Edward!
—Courréges —le corrigió ella mirándole con malicia. Era mucho más peligrosa de lo que ella misma se imaginaba. Un verdadero problema andante. —Ya voy aprendiendo. Pero también Sarah.
“Courrèges,” she corrected, looking arch and far more dangerous than she knew. She was walking trouble. “I’m learning.” But so was Sarah.
Sobre los muros, en marcos de plata, había fotos de moda de sus clientes, artísticamente iluminadas, con la malicia que sólo un fotógrafo de moda sabe captar.
On the walls, in silver frames, were fashion shots of their clients, black and white theatrically lit, with the archness that only fashion photographers can capture.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test