Translation for "ligan" to english
Translation examples
verb
El mecanismo de acción se basa en la producción de especies de iminoquinona, que se ligan con las proteínas de los tejidos causando perturbaciones en la función y la estructura de las células que terminan por producir muerte celular y proliferación de células regenerativas.
The mechanism of action is based on the production of iminoquinone species, which bind to tissue proteins causing disturbances in cell function and structure ultimately leading to cell death and regenerative cell proliferation.
Los insecticidas organofosforados se ligan a la AchE de modo que la acetilcolina no se puede catabolizar.
The organophosphorus insecticides bind to AchE so that acetylcholine cannot be catabolised.
No obstante, las escorias de esos metales, que pueden contener óxidos, ligan el óxido del metal con una complicada matriz molecular de silicatos, reduciendo así la disponibilidad del material peligroso.
However, slags of these metals, which may contain oxides, bind the metal oxide within a complex silicate molecular matrix, making the hazardous material less available.
Al mismo tiempo, la convocación de la Cumbre árabe en el mayor de los Estados del Cuerno de África es una manifestación clara de los vínculos especiales que ligan al mundo árabe con los países del Cuerno y el conjunto del continente.
At the same time, convening the Arab Summit in the Horn of Africa's largest state is a clear indication of the special ties that bind the Arab world with the countries of the Horn and the whole of Africa.
Nosotros, los Jefes de Estado y de Gobierno de los países que comparten el uso del idioma francés, reunidos en Beirut del 18 al 20 de octubre de 2002, confirmamos solemnemente mediante una declaración los compromisos esenciales que nos ligan.
We, the Heads of State and Government of countries using French as a common language, meeting from 18 to 20 October 2002, in Beirut, have just adopted a declaration solemnly reaffirming the key commitments which bind us together.
En vista de los lazos históricos que ligan al mundo árabe con África, sería conveniente, desde el punto de vista de las relaciones económicas, estimular y desarrollar la cooperación y las asociaciones con ese continente, pues ambas cosas serán ciertamente de beneficio mutuo.
In view of the historical links binding the Arab world and Africa, it would be desirable, from the standpoint of economic relations, to encourage and develop cooperation and partnerships with that continent, for cooperation and partnerships would assuredly be mutually beneficial.
Por más que esos momentos de unidad sean breves y en ocasiones fugaces, son importantes porque recuerdan que, en la experiencia humana, son más numerosas las cosas que nos ligan los unos a los otros que las que nos separan.
Such moments of unity may be brief and at times fleeting; nonetheless, they are an important reminder that, in human experience, there are many more things that bind us together than there are things that tear us apart.
El analista inicia la reacción de PCR añadiendo a la muestra un par de sucesiones sintéticas cortas de ADN, llamadas cebadores, que se ligan a sucesiones conocidas en cada extremo del ADN que se debe amplificar.
The analyst begins the PCR reaction by adding to the sample a pair of short synthetic DNA sequences, called primers, that bind to known sequences on either side of the DNA that is to be amplified.
Todos los hilos que me ligan a ti, los enrollo girando sobre mí misma como una bobina, tú vienes, yo te acerco a mí, acorto la distancia girando sobre mí como un pequeño cañón, girando como la cuerda sobre el torno
All the threads that bind me to you, I roll them up, wind them round me like a reel, You come, I come to you, drawing nearer, twisting round about like a little cannon, turning like a rope on the winch that drags the anchor from among the roots.
Los lazos duraderos ligan a Francia y Senegal.
Long-standing ties bind France and Senegal.
...dado el momento por el que está atravesando nuestra vida política, desde hace años, ...y los lazos que siempre muy tenazmente la ligan con la crónica negra, la inmoralidad y la ciencia ficción.
Given the recent troubles in our political life, and the links which tenaciously bind it to crime to immorality... and even science-fiction.
un juego agradable un juego agradable la manera en que el corazón pierde su camino y lo encuentra la manera en que los espíritus libres se ligan como el arroyo salvaje corre hacia el mar nosotros también llegaremos a nuestro destino un día
a pleasant game a pleasant game the way the heart loses its way and finds itself the way the free spirits binds itself like the wild mountain stream rushes to the sea we too will arrive at our destination one day
Nuestros juramentos nos ligan a nuestros clanes y a la ciudad.
The oaths we take to bind ourselves to our clans are to the City as well.
–¿Crees que le queda otra opción? Conjuros que ligan a uno, eso es lo que se le da bien a ella.
“Why do you think he has a choice? Spells of binding, that’s what she does best.
Probablemente ya sepas que Roma es la ciudad natal de tu padre y que los presagios más secretos te ligan a ella.
You probably know that Rome is your father’s city and that the most secret omens bind it to your city.
una excitación necesariamente aproximada de circuitos neuronales que ligan un conjunto de imágenes sensoriales y datos semánticos a una sensación momentánea de un todo recordado.
of activity—a necessarily approximate excitation of neural circuits that bind a set of sensory images and semantic data into the momentary sensation of a remembered whole.
Son como nudos que avanzan muy despacio por tu cinta de tiempo y, en última instancia, te atan a las grandes corrientes del universo… te ligan a un destino común.
They are like knots creeping forward on your string of time. Ultimately, they tie you to the great currents of the universe—bind you a common fate.
A través de la lucha no solo nos purificamos como individuos, sino que sus exigencias nos ligan los unos a los otros con un grado de intimidad que ni siquiera conocen los matrimonios.
Nor are we ourselves, as individuals only, purified by this ordeal, but its demands bind us to one another at such a depth of intimacy as not even husband and wife can know.
Aquellas cosas no eran nada en comparación con los vínculos que ligan a padre e hijo, a marido y mujer, al hijo con el padre anciano, en donde lo único que cuenta es el dinero y la responsabilidad, pero eso no lo descubrí hasta mucho más tarde.
These things were as nothing compared with the bonds that bind parent and child, husband and wife, child and aged parent, where money and responsibility are all that count, but I did not find that out until much later.
El hecho de que yo permitiera que estos planes tuvieran lugar sin mi Atención o Intervención ha sido Negligencia Criminal, y así lo admitiré durante mi Inevitable Consejo de Guerra…, inevitable, desde luego, si Sobrevivimos y escapamos de los hielos que nos Ligan.
The fact that I allowed these plans to proceed without my Attention or Intervention was Criminal Negligence, and I will admit as much during my Inevitable Court-Martial … inevitable, that is, if we Survive and escape from the ice that Binds Us.
la puerta está vigilada por “el más alto espíritu de la razón que impide la entrada hasta que ha sido dominado.”111 3 Las parejas de contrarios (ser y no ser, la vida y la muerte, la belleza y la fealdad, el bien y el mal y todas las otras polaridades que atan las facultades a la esperanza y al temor y ligan los órganos de la acción a los actos de defensa y de adquisición) son las rocas que chocan (Simplégades) y destruyen al viajero, pero entre las cuales los héroes siempre pasan.
its gate being guarded by “the highest spirit of reason, who bars the way until he has been overcome.”53 The pairs of opposites (being and not being, life and death, beauty and ugliness, good and evil, and all the other polarities that bind the faculties to hope and fear, and link the organs of action to deeds of defense and acquisition) are the clashing rocks (Symplegades) that crush the traveler, but between which the heroes always pass.
verb
Aquí tienen, los envuelven en estas hojas de parra, ligan bien las puntas y listo.
These, and wrap them in grape leaves. Tie them tight at the ends and they should serve well.
verb
Sus sentimientos hacia Juli cuando niña, aunque protectores, no habían sido muy cariñosos ni sentimentales (los niños pequeños rara vez se interesan, y mucho menos se ligan profundamente a niñitas mucho menores que ellos) y si le hubieran dado a elegir más bien hubiese elegido a un chico de su misma edad para jugar con él.
His feelings for the child Juli, though protective, had certainly never been either fond or sentimental (small boys being seldom interested in, let alone deeply attached to little girls much younger than themselves) and given the choice he would undoubtedly have preferred a playmate of his own age and sex.
verb
Los Martinis no ligan con el S-E-X-O
Martinis don't mix with s-e-x.
La cerveza y el schnapps no ligan.
“Beer and Steinhaeger don’t mix.”
Cuando las abejas chupan el néctar lo ligan con la saliva y almacenan la mezcla en saquitos de miel.
When bees suck nectar they mix it with their saliva and store the mixture in their honey sacs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test