Translation examples
La guerra civil interrumpió el programa de 1987-1991.
Civil war interrupted the 1987-1991 programme.
La tendencia negativa que se observa desde 1993 sólo se interrumpió transitoriamente en 1997.
The negative trend since 1993 was only temporarily interrupted in 1997.
El diálogo político entre los lados georgiano y abjasio también se interrumpió.
The political dialogue between the Georgian and Abkhaz sides was also interrupted.
Este pago se interrumpió debido al intento de golpe de estado.
This payment was interrupted by the attempted coup d'état.
En ese momento, la visita se interrumpió presuntamente por la llegada del Embajador de Suecia.
This visit was then allegedly interrupted by the arrival of the Swedish Ambassador.
C. Contratos respecto de los cuales el reclamante interrumpió
Contracts where claimant's performance was interrupted
El contrato de compraventa se interrumpió antes del envío (Kuwait): lucro cesante
Sales contract interrupted before shipment (Kuwait): Loss of profit
Por consiguiente, la actividad de esta institución docente se interrumpió el 31 de septiembre de 1996.
Therefore, on 31 September 1996 the activity of this educational institution was interrupted.
La publicación del Anuario Jurídico se interrumpió varios años durante el decenio de 1980.
The publication of the Juridical Yearbook was interrupted for a number of years during the 1980s.
La asistencia en Bujumbura sólo se interrumpió muy brevemente.
Legal assistance was interrupted in Bujumbura for a short time only.
Demonios, se interrumpió.
Hell, was interrupted.
¿Quién lo interrumpió?
- Who interrupted him?
Alguien lo interrumpió.
Somebody interrupted him.
Interrumpí el romance.
Interrupt the romance.
-Interrumpió mi trabajo.
- Interrupted my work.
Usted nos interrumpió...
You interrupted us.
verb
Sufrió graves daños la red eléctrica y se interrumpió el suministro a Arabsalim y Ŷarŷu’.
Electricity lines were badly damaged and supply to Arabsalim and Jarju` was disrupted.
La barricada también interrumpía la comunicación con otras aldeas cuyos niños estudiaban en Azzun.
The roadblock also disrupted communication with other villages whose children studied in Azzun.
Tras el cambio de gobierno, se interrumpió el proceso de aprobación del informe.
And subsequent to the change of government, the approval process of the report was disrupted.
También se interrumpió la distribución de mosquiteros para la prevención de la malaria.
The distribution of malaria prevention bed-nets was also disrupted.
Esto ocurrió especialmente una vez que se interrumpió la corriente de fondos y armas a través del mando de Guiglo.
This was especially true once the flow of funds and weapons through the Guiglo command was disrupted.
El tendido eléctrico resultó dañado y se interrumpió el suministro de energía eléctrica a varias localidades.
The electricity grid sustained damage, and the supply of power to several villages was disrupted.
Como consecuencia de ello, se interrumpió la enseñanza en numerosas aldeas, lo que supuso un importante revés para la educación.
Education was therefore discontinued and disrupted in many villages. This was a major setback in education.
La central sufrió varios desperfectos y se interrumpió el suministro de electricidad a la zona.
Material damage was caused to the station and the electricity supply in the area was disrupted.
En 2007, la falta de fondos interrumpió la cadena de abastecimiento de alimentos.
39. In 2007, the food distribution pipeline faced some disruption due to lack of funding.
Sin embargo, el golpe de Estado interrumpió el proceso de aprobación de esa política por el Consejo de Ministros.
However, the coup d'état disrupted the process of its adoption by the Council of Ministers.
No fuiste quien interrumpió mi banquete.
It was not you who disrupted my banquet.
- Interrumpía sus pautas de dormir.
- He was disrupting their sleep patterns.
Frogman interrumpió tu obra anoche.
The Frogman disrupted your play last night.
Interrumpió su vida y desapareció.
fairy dropped in disrupted his life and disappeared.
También interrumpió brevemente nuestro enlace seguro por satélite.
It also briefly disrupted our secure satellite link.
Interrumpió mi asamblea.
Disrupted my gathering.
El chico muerto que te interrumpió durante tu actuación.
The dead guy that disrupted your performance.
Yo interrumpí a un quirófano entero.
I disrupted an entire O.R.
Interrumpió una sesión de Don Merrill.
You're disrupting a Don Merrill shoot.
Interrumpió mi clase haciendo un ruido obsceno.
Disrupted my class by making an obscene noise.
Un rugido interrumpió la conversación.
A roar disrupted the conversation.
La aparición de Wade interrumpió la disputa.
Wade’s approach disrupted the altercation.
Esta vez, sin embargo, no fue 522 quien les interrumpió.
But this, at least, wasn’t another disruption by 522.
—Un pequeño hipo interrumpió su última palabra.
A little hiccup disrupted the last word.
Se interrumpió el servicio de correos, y todo lo demás también.
The mail and everything else had been disrupted.
Me interrumpía con pequeñas descargas de verdad.
He disrupted me with little jolts of the truth.
La voz de Pablito interrumpió mis reflexiones.
Pablito spoke to me and disrupted my reflections.
Walker sintió un estremecimiento, que interrumpió la visión de su sueño.
Walker shuddered, disrupting the vision of his dream.
El timbre del teléfono interrumpió mi ejercicio de introspección.
The loud ring of my car phone disrupted my introspection.
Interrumpió sus sombríos pensamientos al oír que alguien llamaba a la puerta.
His darkening thoughts were disrupted by a knock at the door.
Posteriormente, la demandada interrumpió la entrega de los automóviles que había estado enviando.
Subsequently, the defendant discontinued the delivery of the cars it had been shipping.
1. La Subdivisión interrumpió el proyecto a mitad de camino
1. The project was discontinued midway by the branch.
En octubre de 2000 se interrumpió la redacción del segundo informe periódico.
The work on the second periodic report was discontinued in October 2000.
Interrumpió el examen de 3 casos.
The Working Group discontinued three cases.
Lamentablemente, esa actividad sobre el terreno se interrumpió hace poco.
Regrettably, that field activity was recently discontinued.
El mandato del experto independiente se interrumpió en 2005.
The mandate of the independent expert was discontinued in 2005.
El proyecto se interrumpió durante la crisis poselectoral
The project was discontinued during the post-electoral crisis
Interrumpió el examen de 18 casos.
The Working Group discontinued 18 cases.
El trabajo de la Unidad de la Equidad de Remuneración y en el Empleo se interrumpió en 2009.
The work of the PEEU was discontinued in 2009.
Este apoyo se interrumpió en 2010 debido a la falta de fondos en el presupuesto del Estado.
This support was discontinued in 2010 due to lack of funds in the state budget.
Pero se interrumpió y los científicos fueron asignados a Los Álamos.
But then the Manhattan Project heated up, and it was discontinued. And most of the scientists were relocated to Los Alamos.
Tal vez por eso interrumpió esta línea de investigación.
Maybe that's why he discontinued this line of research.
Es por eso que la investigación se interrumpió.
It's why the trial was discontinued.
Experimenté e interrumpí su utilización.
Experimented and discontinued its use.
La producción se interrumpió hace seis años, así que estoy intentando reducir el número de minoristas que las vendían.
Production was discontinued six years ago, so I'm trying to narrow down what retailers sold them.
Es que interrumpí mi trabajo mientras Vd... ... seembarcaba en la romántica búsqueda del Sr. Cobb.
Well, naturally I discontinued my work when you embarked on your romantic search for Mr. Cobb.
—El Programa Huérfano no se interrumpió nunca.
“The Orphan Program. It was never discontinued.”
El movimiento de los jóvenes instruidos enviados al campo se interrumpió, sin que fuera oficialmente censurado.
The movement of educated youths going to the countryside was discontinued, if not officially denounced.
Se ordenó también a los dueños de éstos que hicieran «cubrir» regularmente a todas sus esclavas y se interrumpió la práctica de la infibulación.
Owners are enjoined to breed all female slaves regularly, and the practice of infibulation is discontinued.
Después de mi encuentro con los aliados, don Juan interrumpió durante varios meses su explicación de la maestría de la conciencia de ser.
Don Juan discontinued his explanation of the mastery of awareness for several months after my bout with the allies.
En ese momento, Marty South interrumpió el trabajo que llevaba a cabo sobre las vacilantes ramas. Se alejó del roble tendido y preparó algo de té.
Presently Marty South discontinued her operations upon the quivering boughs, came out from the reclining oak, and prepared tea.
Pero, sin duda, su señoría tenía un punto de vista diferente de lo que era «vivir cómodamente», y no pudo evitar pensar qué le sucedería en la cara si interrumpía su tratamiento con Botox.
Her ladyship would undoubtedly have an entirely different view of what was ‘living comfortably’, and he couldn’t help but muse about what would happen to her face if the Botox treatments were discontinued.
Al menos había sesenta metros hasta el lugar en el que la pared lateral de roca y tierra del cañón interrumpía su caída a plomo y formaba un saliente de poco más de un metro antes de proseguir con su infinita caída hacia el fondo.
Two hundred feet, at least, to where the dirt and rock sidewall of the canyon discontinued its straight drop and angled out a few feet before breaking off again for the long, long drop to the bottom.
Especialmente las mujeres de la hacienda y del pueblo se aferraron a esta creencia, y tal vez no les faltara razón, ya que Helmuth pareció cada vez más indiferente y más cansado, interrumpió pronto sus idas a caballo al pueblo y se dejó mandar de nuevo la correspondencia en la gran cartera hasta la hacienda y hasta la mesa del padre.
The women on the estate and in the village stuck to this with particular obstinacy, and perhaps they were not so very far wrong, for Helmuth had become more and more indifferent and melancholy, had soon discontinued his rides to the village, and had let his letters be brought again in the great post-bag to the estate and his father’s writing-table.
verb
El diálogo se interrumpió en enero de 2003 cuando el Ministerio de Salud rechazó el proyecto de acuerdo.
The dialogue came to a halt in January 2003 when the Ministry of Health rejected the draft accord.
Con esa situación estable se interrumpió una tendencia a la disminución del cultivo iniciada en 2007.
The stable situation halted a declining trend in cultivation that began in 2007.
De resultas de ello se interrumpió la negociación de convenios de productos básicos con cláusulas económicas.
As a result, the negotiation of commodity agreements with economic clauses came to a halt.
Otra consecuencia es que se interrumpió el traslado de refugiados de los centros de tránsito y recepción a los asentamientos.
Also as a consequence, the transfer of refugees from transit and reception centres to settlements was halted.
La carencia de materiales de construcción interrumpió todas las nuevas construcciones.
The lack of construction materials had halted all new construction.
También interrumpió todos los proyectos que se estaban ejecutando en Libia con la participación de empresas estadounidenses;
It also halted all projects being undertaken in Libya in which American companies were in any way involved;
Por desgracia, a causa de las limitaciones presupuestarias, se interrumpió la operación de repatriación.
Unfortunately, owing to budget constraints, the repatriation operation had been halted.
No obstante, la inscripción se interrumpió a causa de problemas operacionales.
Owing to operational problems, however, the registration process was halted.
6. El crecimiento se interrumpió bruscamente en 2000 y los avances logrados se han disipado desde entonces.
This growth came to an abrupt halt in 2000, and the gains made have now vanished.
En el noveno día, el diálogo se interrumpió.
On the ninth day, the dialogue came to a halt.
El rodaje se interrumpió.
Things ground to a halt.
Pero no hacía falta ver todo un número que interrumpía la película.
But it shows you that you don't wanna watch a whole set piece the whole film grinds to a halt. You wanna get on with the story.
El uranio era un ingrediente común en el esmalte de estos gnomos hasta la Segunda Guerra Mundial, cuando toda la producción del gnomo rojo de Fiestaware se interrumpió.
Now, the uranium was a common ingredient in the glaze on these gnomes until the Second World War, when all production of the red Fiestaware gnome was halted.
—Matthew se interrumpió—.
Matthew drew to a halt.
La transformación se interrumpió.
The transformation came to a halt.
Se interrumpió, aterrorizado.
He halted in terror.
Pero ella no interrumpió su tarea.
she was not halted in her work.
El tiroteo se interrumpió.
The firing hesitated, then came to a halt.
La música se interrumpió con estrépito.
With a crash, the music halted.
-Baley se interrumpió de pronto-.
Baley came to a sudden halt.
Se interrumpió en mitad de su ataque.
He halted in mid-tirade.
El acusador le interrumpió de nuevo.
The prosecutor halted him again.
verb
La transmisión se interrumpió.
The transmission cut off.
El chillido se interrumpió.
The shriek cut off.
La música se interrumpió.
The music was cut off.
Luego la transmisión se interrumpió.
Then the transmission cut off.
La música telefónica se interrumpió.
The holdmusic cut off.
El ritmo de Rabeniel se interrumpió.
Raboniel’s rhythm cut off.
De pronto la interrumpió un grito.
She was cut off by a scream.
El grito de Alviss se interrumpió.
Alviss’s scream cut off.
Su grito se interrumpió de repente.
His cry was cut off.
verb
31. En la declaración que formuló ante la Segunda Comisión (Asuntos Económicos y Financieros) de la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones el 16 de noviembre de 1993, el representante de Austria declaró que para su país el embargo entrañaba, entre otras cosas, los siguientes efectos: interrumpía los vínculos comerciales con sus proveedores tradicionales de carbón y mineral de hierro a causa de las demoras, los crecientes riesgos del transporte y los costos; elevaba los gastos de transporte, dilataba los plazos de entrega y, por tanto, acarreaba pérdidas del mercado para industrias manufactureras que ya enfrentaban una ardua competencia (como las del acero y del papel); además, perjudicaba seriamente a la industria del transporte (por el río Danubio).
31. In his statement of 16 November 1993 to the Economic and Financial Committee (Second Committee) of the General Assembly at its forty-eighth session, the representative of Austria stated that for his country the embargo had entailed, inter alia, disturbed trade links with traditional suppliers of coal and iron ore due to delays, and increased transport risks as well as costs; higher transport costs, incalculable as well as extended delivery periods resulting in penalties and/or market losses for manufacturing industries (for example, steel, paper) already facing a difficult competitive situation; serious damages to the (Danube) transport industry.
Parece que te interrumpí.
Guess I disturbed you.
Lo siento, los interrumpí, continúen.
I am sorry, I disturbed you. Go on.
Lamento si te interrumpí.
I'm sorry if I disturbed you.
Rosen interrumpió las clases diciendo tonterías.
Rosen disturbed the lesson with his foolish talk.
¿Interrumpí la reunión familiar?
Did I disturb your family reunion?
No interrumpí su cita, ¿verdad?
I hope that I'm not disturbing both of you.
- Perdón. Te interrumpí.
- Sorry, I'm disturbing you.
Interrumpí sus pensamientos.
I disturbed your thoughts.
- El portero le interrumpió.
- The janitor disturbed him.
Mary no le interrumpió.
Mary didn’t disturb him;
De repente un ruido nos interrumpió.
A loud noise disturbed us.
Un ruido interrumpió la conversación.
A noise disturbed them both.
Un extraño ruido cortante interrumpió la calma.
A strange scraping noise disturbed the stillness.
El sonido del teléfono móvil interrumpió sus pensamientos.
His ringing cell phone disturbed these thoughts.
Un suave susurro de hojarasca interrumpió la quietud.
A slight rustle of dead leaves disturbed the stillness.
verb
Cuando los participantes tomaron el autobús para dirigirse a las aldeas de Voroni y Kopti, el Director Adjunto del Departamento de Asuntos Internos del distrito de Vitebsk subió al autobús y anunció que interrumpía la conmemoración y que todos los pasajeros quedaban detenidos como participantes en un acto multitudinario no autorizado.
When the participants boarded the bus to continue to Voroni and Kopti villages, the Deputy Head of the Vitebsk District Department of Internal Affairs entered the bus and announced that he was breaking up the commemoration and that all passengers were being detained as participants in an unauthorized mass event.
Sin embargo, cuando los participantes tomaron un autobús para dirigirse a las aldeas de Voroni y Kopti, el Director Adjunto del Departamento de Asuntos Internos del Distrito de Vitebsk subió al autobús y anunció que interrumpía la conmemoración y que todos los pasajeros quedaban detenidos como participantes en un acto multitudinario no autorizado ("piquete").
When, however, they boarded a bus to continue to Voroni and Kopti villages, the Deputy Head of the Vitebsk District Department of Internal Affairs entered the bus and announced that he was breaking up the commemoration and that all the bus passengers were being detained as participants at an unauthorized mass event ("picket").
Entre octubre y diciembre de 1997, se interrumpió durante tres meses el suministro de productos a las farmacias particulares, ya que las remesas disponibles se habían repartido exclusivamente entre las clínicas públicas y las clínicas de los seguros de salud.
From October to December 1997, there was a three-month break in the supply of items to private pharmacies as available quantities were provided only to public and health insurance clinics.
Nueve desapariciones presuntamente ocurrieron después que el ejército interrumpió violentamente una ceremonia de izamiento de bandera en Biak el 6 de julio de 1998 o en enfrentamientos entre estudiantes y las fuerzas de seguridad indonesias en la Universidad de Timor Oriental.
Nine cases of disappearance reportedly occurred following the violent break—up by the military of a flag—raising ceremony in Biak on 6 July 1998 or during student confrontations with the Indonesian security forces at the University of East Timor.
la lasitud se interrumpió.
the lassitude was breaking.
Isaac no interrumpió su silencio.
Isaac didn’t break the silence.
Win no interrumpió el paso.
Win did not break stride.
Cuando lo elogiaban, él no interrumpía su conversación.
As he took it, there was no break in his conversation.
—Newt interrumpió sus pensamientos—.
It was Newt, breaking him out of his thoughts.
El búfalo trastabilló e interrumpió su carrera.
The bull slowed, breaking his run.
No le interrumpió y Robie tampoco a él.
He didn’t break the silence and neither did Robie.
verb
Calmelet lo interrumpió:
Calmelet cut in with:
—le interrumpió el teniente—.
cut in the Lieutenant.
La interrumpí. —Esto es mucho peor.
I cut in: “This is worse.
—¿Por qué no? —interrumpió Barkworth.
‘Why not?’ Barkworth cut in.
verb
Yo solo… Oh, se interrumpió, ¿qué es ese ruido?
“I just … Oh, hold up, what’s that?”
Mordred la interrumpió alzando una mano.
He stopped her, holding up his hand.
—Espera —interrumpió Theona, alzando la mano—;
“Wait,” Theona said, holding up her hand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test