Translation for "intensidad" to english
Translation examples
Intensidad de la pobreza
Poverty intensity
Intensidad de la verificación
Verification intensity
Factor por intensidad de operaciones
Intensity of operation factor
Intensidad del consumo de energíaa
Energy intensity a/
Intensidad de pobreza
Intensity of poverty
B) Intensidad del trabajo
B. Labour intensity
Intensidad de las hostilidades
Intensity of hostilities
Cambiar la intensidad.
Change the intensity.
¡Cuánta intensidad dramática!
Such dramatic intensity.
Más intensidad, señorita.
More intensity, Miss.
Intensidad sin maestría.
Intensity without mastery.
Intensidad está bien.
Intense is okay.
Intensidad: máximo sprint.
Intensity: maximum sprint.
Incrementen la intensidad.
Increase the intensity.
- Eso es intensidad.
- That's intensity.
Vale, solo... ¡Intensidad!
Right, just... Intensity!
Cole tiene intensidad.
Cole is intense.
Intensidad. Él cree que la vida hay que vivirla con intensidad.
    Intensity.     He believes in living with intensity.
La intensidad, y esta es una palabra a la que siempre vuelvo, la intensidad sería tal que no podría soportarla. ¿Intensidad?
The intensity—I keep coming back to that word—the intensity would be too much to cope with.” Intensity?
Se mantuvo la intensidad.
It remained intense.
La intensidad era estrés.
The intensity was stress.
La intensidad fue sobrecogedora.
The intensity was awesome.
La intensidad, la cercanía.
The intensity, the closeness.
es la carroza de la intensidad
is the chariot of intensity
Para empezar, la intensidad;
For starters, there was the intensity;
La intensidad desorientadora.
The disorienting intensity.
noun
ii) Reducción del número y la intensidad de las actividades de grupos armados en el este de la República Democrática del Congo
(ii) Reduced number and strength of the activities of armed groups in the eastern Democratic Republic of the Congo
Suelen contener un elemento importante, el tamaño, que se determina en función de la intensidad del eco recibido.
They usually contain an important item "size," which is determined from the strength of the received echo.
Sin embargo, igualmente importante sería reducir el número de candidatos y la intensidad de la competición para los puestos no permanentes.
Equally important, however, it would reduce the number of candidates and the strength of competition for existing non-permanent seats.
Se trata de una tendencia que ha ganado intensidad y profundidad en fecha relativamente reciente y aún no ha sido examinada a fondo.
It is - in its strength and depth - also relatively recent and has not yet been fully examined.
Su fuerza proviene de la intensidad de su motivación y su adhesión a un código común de conducta, denominado xeer.
Their strengths are the depth of their motivation, and their adherence to a common code of conduct, or xeer.
A continuación se añaden otras variables independientes que reflejan los efectos de la existencia, la duración y la intensidad de las sanciones económicas.
Additional independent variables are then added to reflect the existence, duration and strength of economic sanctions.
A ese respecto, la intensidad del compromiso político depende mucho del sistema constitucional y de la cultura jurídica del Estado de que se trata.
The strength of political commitment in this regard depends greatly on the individual State's constitutional system and legal culture.
Se han identificado ya las fuentes principales de metano atmosférico pero la intensidad relativa de cada fuente no se conoce todavía con claridad.
While the major sources of atmospheric methane have been identified, the relative strength of each source is not yet clearly known.
Mezclaló con salsa de mostaza para mayor intensidad.
Toss it with some mustard sauce for strength
Analgésico, Intensidad industrial, nivel: increíble.
Painkiller, industrial strength, level awesome.
Activadlos a intensidad de campo.
Activate at ground strength.
Manteniendo la conexión a toda intensidad de la señal.
Maintaining connection at full signal strength.
Estamos cerca del máximo de intensidad de campo.
We're nearly at full field strength.
Eleve la intensidad de la señal.
Boost the signal strength.
La intensidad de campo es estable, no es cierto?
Field strength is stable, isn't it?
La intensidad de la señal cae en espacios cerrados.
The signal strength drops in enclosed spaces.
Su intensidad es de una mente perturbada.
Their strength is their devious mind.
La intensidad de la señal es S3.
Signal strength is S3. We are very close.
Ellos tienen diferentes grados de intensidad.
They have different strengths.
La intensidad de la señal en aumento.
Signal strength is increasing.
La intensidad de esta certeza era desconcertante;
The strength of this belief was puzzling;
La intensidad del ataque no disminuyó.
The strength of the attack did not lessen.
Lo asustó la intensidad del sentimiento.
He was frightened by its strength.
Es una depresión de intensidad moderada.
It’s a depression of moderate strength.
Su sed creció en intensidad.
His thirst grew in strength.
—¿La intensidad dijo usted? —Eso dije. La intensidad del aroma.
“The strength, did you say?” “I did that. The strenth. Of the aroma.”
Leonard dice: ve la intensidad de la vida acepta que no tiene sentido, e incluso se regocija de esa ausencia de significado.
Leonard says, its the poignancy of life, and not only do we have to embrace its meaninglessness, and celebrate life because it has no meaning.
La intensidad resuena en nosotros.
Poignancy resonates with us.
Risas, lágrimas, intensidad, lágrimas, risa, risas ligeras, lágrimas ligeras, reir hasta llorar, y fuera.
Laughter, tears, poignancy, tears, laughter, light laughter, slight tears, laughter into tears, and out.
Él me escribió que el secreto japonés, lo que Lévi-Strauss había llamado la intensidad de las cosas suponía la facultad de comunión con las cosas, de entrar en ellas, de ser ellas por un momento.
He wrote me that the Japanese secret —what Lévi-Strauss had called the poignancy of things— implied the faculty of communion with things, of entering into them, of being them for a moment.
Estas imágenes tienen una intensidad particular en un mundo donde el cuerno de rinoceronte vale más que su peso en oro.
These images have a particular poignancy in a world where rhino horn is worth more than its weight in gold.
Para él, comprar es una experiencia de intensidad abrumadora... en la que las etiquetas de las marcas importadas evocan una nostalgia tal... por los viajes al exterior que él ya no se siente capaz de realizar.
For him, shopping is an experience of overwhelming poignancy... as the labels on imported goods evoke such longing... for the journeys abroad that he no longer feels able to make.
- Quizá, con tiempo pero dada la intensidad de nuestros sentimientos...
- Perhaps, with time, but given the poignancy of our feelings...
Este descender del hombre al nivel de las bestias, contra el cual se rebelan los Padres de La Iglesia, se convierte así en el desafío de las bestias a la intensidad de las cosas, a una melancolía cuyo tono puedo transmitiros citando unas pocas líneas de Samura Koichi:
So this bringing down of man to the level of the beasts —against which the fathers of the church invade— becomes here the challenge of the beasts to the poignancy of things, to a melancholy whose color I can give you by copying a few lines from Samura Koichi:
El recuerdo confirió una intensidad adicional a la música.
The recollection gave an added poignancy to the music.
Mejor sufrir. Sentir toda la intensidad del cuchillo en el corazón.
Better to suffer, to feel the full poignancy of the knife in her heart.
La serie de aliteraciones, rimas y asonancias sugiere la irresistible intensidad de la composición.
The run of alliterations, rimes and assonances suggests the irresistible poignancy of the realisation.
En realidad, la conciencia de estar burlando el tiempo le confería una sensación de intensidad inigualable.
Indeed, the knowledge that they were cheating time gave him a sense of poignancy unlike any other he knew.
Luego, poco a poco, empezó a revivir, con terrible intensidad, cada una de las etapas de su desdichada aventura.
Then, little by little, she began to relive, with a dreadful poignancy, each separate stage of her poor romance.
Si los lugares predilectos de su infancia siempre le habían parecido maravillosos, ahora estaban imbuidos de una intensidad especial.
If the haunts of her childhood had always seemed dear, they now seemed to be imbued with a special poignancy.
Tal vez hasta se habían beneficiado en intensidad y dulzura bajo la influencia de los rumores de la vida subterránea de Vernon.
Perhaps they had even profited in poignancy and gentleness from the pounding rumors of Vernon’s nether life.
La certeza del fin le agregaba a su amor una intensidad dulce como la miel y amarga como el melón silvestre del desierto.
The certainty of the ending added a poignancy to her love that was sweet as honey and bitter as the wild melon of the desert.
Por otra parte, la disminución de los precios después del estallido de la reciente crisis mundial a mediados de 2008 destaca tanto por su intensidad como por el número de productos afectados.
Moreover, the price decline following the onset of the recent global crisis in mid-2008 stands out both for its sharpness and for the number of commodities affected.
Esa participación bajó del 25,5% en el período 1970-1972 al 18,1% en el período 1980-1982 y la intensidad de la caída puso de manifiesto el fuerte aumento de los precios relativos del petróleo.
It dropped from 25.5 per cent in 1970-1972 to 18.1 per cent in 1980-1982, the steepness of the drop reflecting the sharp rise in the relative price of petroleum.
la intensidad de la sensación lo sorprendió.
the sharpness of the sensation surprised him.
No quedaba en él nada de agudeza, de intensidad.
There was no sharpness to him now, no edge.
—Pero ¿qué? —ella lo miró con intensidad—. ¿Qué…?
— But what, she looked up sharp — what…
La luz cobró más intensidad y se hizo más brillante.
The light grew sharp and bright.
Hacia fines de octubre el invierno se hizo sentir con intensidad.
Winter set in sharp at the end of October.
—Su supervisora, Ellen Warberg, la miró con intensidad—.
her supervisor, Ellen Warberg, asked her with a sharp look.
Terens esperó, agudizando la intensidad de su mirada.
Terens waited, his light eyes narrowing and growing sharp.
Estaba sorprendida por la intensidad de su dolor, por la violencia de su reacción.
She was surprised at the sharpness of her grief, the violence of her reaction.
Me miró con intensidad al decir eso, y luego continuó:
I said. He gave me a sharp look at that, then went on.
A medida que la guerra adquirió mayor intensidad, la asignación de reclutas para el trabajo se fue haciendo considerablemente más rigurosa.
As the war became fierce, gradually ... allocation of labour draftees became considerably strict.
Otra vez, con más intensidad.
Again, More fierce.
Esa intensidad es por la que ella hoy no está aquí.
That fierceness is why she isn't here today.
Lo que producía ese sonido, ese sonido tan Africano, que te permitia ser tan dulce a nivel del suelo proporcionando la profundidad de la tierra Había un tipo de intensidad.
That's what created that blacker sound, that African sound, that allowed you to be sweet on the topsoil but knowing that deep down in the ground there was some fierceness.
He estado en el otro lado de esa intensidad, y como tu amiga, te suplico, ten cuidado.
I have been on the other end of that fierceness, and as your friend, I beg you, be careful.
Esa intensidad, cómo toma lo que quiere y coge lo que necesita... es una gran parte del porqué me siento mejor con él a mi lado.
That fierceness, how he takes what he wants and gets what he needs... it's a huge part of why I feel better with him at my side.
Si quieres intensidad, cómprate las tuyas.
You want fierce, buy your own.
Creo que extraña a Carrie con intensidad.
I reckon she's missing carrie something fierce.
El sol quemaba con intensidad.
The sun burned fiercely.
– La miraba fijamente, con intensidad-. No.
He stared at her fiercely. "No.
La intensidad de su amor y devoción por nosotros es abrumadora, y a medida que nos hacemos mayores esta intensidad solo crece.
The fierceness of her love for and devotion to us is overwhelming, and this fierceness only grows stronger the older we get.
—Estar casados —contestó James con intensidad—.
“Being married,” James said fiercely.
—Ni hablar —declaró Fitzhugh con inesperada intensidad—.
"Never," Fitzhugh declared with unexpected fierceness.
Pero temblaba con tanta intensidad como cuando era un ciervo.
But she trembled just as fiercely as she had as a deer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test