Translation examples
La indiferencia del prójimo no es una excusa para la inacción.
Others' indifference is no excuse for inaction.
También son víctimas del descuido y la indiferencia del hombre.
They are also victims of the carelessness and indifference of man.
Los peligros de la indiferencia ante las manifestaciones de racismo;
The dangers of indifference to manifestations of racism;
La indiferencia, la inacción y la demora no son alternativas.
Indifference, inaction and delay are not options.
La indiferencia no es una opción.
Indifference is not an option.
No hay indiferencia posible.
Indifference cannot be countenanced.
Sin embargo, esa indiferencia ha tenido consecuencias pedagógicas.
But there are lessons to be learned from this indifference.
Probablemente sea ésta la razón por la cual el 49% de ellas consideran que el personal sanitario las trata con "indiferencia" o "total indiferencia".
Probably, this is the reason why 49% of the prisoners find the attitude of the medical staff as being "Indifferent" and "Absolutely indifferent".
Su posición no debe interpretarse como indiferencia.
Its position should not be interpreted as indifference.
La indiferencia y la complacencia equivalen a la complicidad.
Indifference and complacency are tantamount to complicity.
Algunos fingen indiferencia.
Some feign indifference.
desprecio e indiferencia.
Contempt and indifference.
Abandono, abuso, indiferencia.
Abandonment? Abuse? Indifference?
Pero la indiferencia nos lleva a más indiferencia.
But indifference leads to more indifference.
Con una indiferencia que no me confesaba: una indiferencia cortés.
With an indifference which I wouldn’t acknowledge even to myself; a polite indifference.
Incluso a su indiferencia.
Or even to their indifference.
A no ser que fuese indiferencia.
Unless it was indifference?
Era una expresión de indiferencia.
It was a look of indifference;
En especial, la indiferencia con respecto a las necesidades y los derechos de las minorías tiende a intensificar los conflictos violentos.
In particular, the disregard for the needs and the rights of minorities tends to fuel violent conflict.
Estas prácticas arbitrarias son claramente discriminatorias y denotan indiferencia hacia una actuación policial democrática.
These arbitrary practices are clearly discriminatory and constitute a disregard for democratic policing.
La indiferencia arrogante y el desprecio de la opinión de tantos han producido una enorme desilusión.
The cavalier disregard, and dismissal of the views of the many, has led to considerable disillusionment.
2. Indiferencia hacia los derechos de los acreedores y los antiguos
2. Disregarding the rights of creditors and old owners
Los ataques no son sino otra expresión del carácter sanguinario de estos grupos terroristas y su absoluta indiferencia por la vida humana.
The attacks are but another sign of the groups' barbarity and their disregard for human life.
Nos sentimos consternados por la indiferencia flagrante de la comunidad internacional ante esta demanda legítima.
We are appalled by the blatant disregard of this legitimate demand by the international community.
Es difícil imaginar que puedan seguir tolerando insultos, indiferencia y humillación durante mucho más tiempo.
It is difficult to imagine that they can continue to accept insults, disregard and humiliation for long.
Se han tomado como blanco zonas residenciales y sitios arqueológicos, con absoluta indiferencia por las consecuencias.
Residential areas and archaeological sites have been targeted, with callous disregard of consequences.
... LA INDIFERENCIA juiciosa PARA TRÁMITES LEGALES ACEPTADAS.
...THE JUDICIOUS DISREGARD FOR ACCEPTED LEGAL FORMALITIES.
INDIFERENCIA IMPRUDENTE POR LA SEGURIDAD DE OTROS
[Reckless disregard for the safey of others]
Has pagado esa fe con negligencia e indiferencia.
You repaid that faith with neglect and disregard.
INDIFERENCIA POR LA SEGURIDAD DE OTROS
[Reckless disregard for the safety of others]
¿Tu indiferencia por los sentimientos de los otros?
Your total disregard for other people's feelings?
Con total indiferencia por su seguridad personal.
With complete disregard for his own personal safety...
INDIFERENCIA juiciosa PARA TRÁMITES LEGALES ACEPTADAS.
JUDICIOUS DISREGARD FOR ACCEPTED LEGAL FORMALITIES.
Repetidamente mostraste indiferencia por todo lo que quiero.
Repeatedly shown disregard for anything I want.
Era evidente indiferencia.
It was blatant disregard.
Indiferencia imprudente hacia la verdad".
Reckless disregard for the truth.
O una estúpida indiferencia por su supervivencia.
Or a bloody foolish disregard for self-preservation.
Esa indiferencia la he vivido y la he visto en otros.
I’ve lived with that disregard. I’ve witnessed it in others.
Claro, yo no tenía la indiferencia de mi monarca.
But then I did not have the royal disregard of my Monarch.
Me asombró su indiferencia por la lluvia torrencial.
I was amazed at her disregard for the torrential rain.
una sana indiferencia ante las reglas innecesarias y la burocracia.
a healthy disregard for unnecessary rules and red tape.
Laurent vestía el brazalete de esclavo con total indiferencia.
Laurent wore the slave cuff with utter disregard.
Ser sincero en esa indiferencia esperaba que implicara lo demás.
By going straight to the disregard I’d hoped to imply the rest.
Desoyendo su sarcasmo, o fingiendo indiferencia, ella agregó: —No, eso es imposible.
Not hearing his sarcasm, or disregarding it, she said, “Oh, no question of that.”
Lo maravilloso de la sala de negociaciones era su total indiferencia ante la antigüedad.
The whole beauty of the trading floor was its complete disregard for tenure.
Si antes había mostrado indiferencia no había sido por crueldad, sino por cumplir con su deber.
His disregard before had been duty, not callousness.
Sr. Sahraei (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Habida cuenta de que he escuchado una acusación infundada contra mi país formulada por el representante del régimen sionista, que ha basado sus políticas, sus prácticas y su comportamiento en la ocupación, el terrorismo de Estado, la tortura, la violencia, el derramamiento de sangre y la indiferencia hacia la ley, quisiera dejar constancia de que se trata de otra práctica absurda y, de hecho, manida por parte de este régimen para distraer la atención de la comunidad internacional de sus políticas criminales y de las deleznables atrocidades que comete en la región, incluidos sus crímenes abominables contra el pueblo de Palestina.
Mr. Sahraei (Islamic Republic of Iran): Since I have heard a baseless allegation against my country by the representative of the Zionist regime, which has based its policies, practices and behaviour on occupation, State terrorism, torture, violence, bloodshed and nonchalance towards international law, I would like to place on record that it is yet another preposterous and, indeed, well-worn practice by that regime to distract the international community's attention from its criminal policies and abhorrent atrocities in the region, including its heinous crimes against the people of Palestine.
Esta actitud de indiferencia y el hecho de que no sea necesario rendir cuentas hacen especialmente difícil abordar los problemas vinculados con la trata.
That nonchalant attitude and lack of accountability makes it especially difficult to address the problems associated with trafficking.
Una explicación más verosímil de la evidente indiferencia del Primer Grupo ante la falta de progresos prácticos en la terminación del sistema de separadores de 50 máquinas es que habían hecho arreglos para la compra de todos los componentes necesarios y la obtención de asistencia extranjera mediante su amplia red de suministros clandestinos del exterior.
28. A more credible explanation of the apparent nonchalance of the First Group in the absence of any practical progress towards the completion of the 50-machine cascade is that they had made arrangements to procure all the necessary components and expert assistance, through their extensive clandestine foreign supply network.
*¿No es esta la altura de la indiferencia? *
♪ Isn't this the height of nonchalance
Vale, actúas con indiferencia.
All right, you're nonchalant.
Muy bien, intenta actuar con indiferencia.
Okay, try to be nonchalant.
Nos están espiando. Mejor aparentemos indiferencia...
They are spying on us, Let's look nonchalant.
Su indiferencia es estudiada y aparente.
His nonchalance is studied and practised.
Queremos aparentar indiferencia.
We want to seem nonchalant.
Esta indiferencia de los suyos, Karl.
This nonchalance of yours, Karl.
Razonable. A medias entre la indiferencia y el pánico.
Someplace between nonchalance and panic.
Creo que la indiferencia de Kevin fue impresionante.
I thought Kevin's nonchalance was very impressive.
Indiferencia... nunca pensando... en el mañana...
Nonchalant Never thinking of tomorrow
—La indiferencia de Caparazón era cruel—.
Shell’s nonchalance was cruel.
Anderson aparenta indiferencia.
Anderson pretends nonchalance.
Trató de aparentar indiferencia.
He tried to be nonchalant.
Piso se encogió de hombros con indiferencia.
Piso’s shrug was nonchalant.
—repitió Jia con indiferencia—.
Jia echoed in a show of nonchalance.
Él trató de aparentar indiferencia.
He made an attempt at nonchalance.
No quedaba ni rastro de la indiferencia.
All the nonchalance was gone in a heartbeat.
noun
La empresa, que no estaba exenta de riesgos (indiferencia, resignación o una cierta indisciplina y desorden), fue un éxito y es de desear que se perpetúe.
The undertaking was something of a gamble, with the risk of boredom, apathy, lack of discipline, or disorder; however, it was a success, and it is to be hoped that it will continue.
La falta de servicios básicos, como los relativos al agua, el saneamiento, la electricidad y la vivienda, así como el estigma y la indiferencia del Estado hacia los trabajadores del sector no estructurado son grandes obstáculos.
The lack of basic services, including water, sanitation, electricity and shelter, and stigma and State apathy towards informal-sector workers are major challenges.
"Nos quedamos cerca de la costa, fatigados hasta el punto de la indiferencia".
We stood offshore, tired almost to the point of apathy.
Fue una amistad maravillosa que maduró y se convirtió poco a poco... en una indiferencia absoluta, nena.
It was a beautiful friendship that gradually ripened... into complete apathy, baby.
envidia, indiferencia y brutalidad.
envy, apathy and brutality.
¿Qué indiferencia puede remover la muerte de tu madre?
What apathy can your mother's death shake away?
Es una liberadora y humilde indiferencia.
That's such a freeing, humble apathy.
Que sepa asociar esta muerte a otras igual de violentas... abandonadas a la indiferencia del anonimato.
And that my death is same as so many other violent ones consigned to the apathy of oblivion.
Disculpe mi indiferencia.
Please forgive my apathy.
No indiferencia hacia ella, sino indiferencia hacia todo.
Not apathy about her but apathy about everything.
Venía por cansancio, por indiferencia.
He came with exhaustion, with apathy.
O que la indiferencia haya reemplazado al amor.
Or that apathy has replaced love.
De vivir en la pura indiferencia.
Of living in a state of total apathy.
Había tomado mi inmovilidad por indiferencia.
He’d mistaken my immobilization for apathy.
Esta indiferencia ha pasado a ser pasión.
That very apathy has become a passion.
Y esto no es indiferencia, es sólo sentido común.
That isn’t apathy, it’s common sense.’
El amor no puede cambiarse en indiferencia en un minuto».
Love can’t change to apathy in a minute.”
Ella y nadie más lo sacude de su indiferencia.
She and she alone releases him from his apathy.
Daniel se había extrañado por la indiferencia de su amigo.
Daniel had expressed amazement at his companion’s apathy.
¡Después de 15 años de abandono y de indiferencia egoísta, regresas aquí!
After 15 years of neglect and selfish unconcern, to come back here!
Reconozco indiferencia en ella.
I recognize unconcern in it.
Ericksen, con su falsa indiferencia, había hecho lo que yo no pude.
Ericksen, with his air of unconcern for everything, had succeeded where I'd failed.
INDIFERENCIA A LOS SENTIMIENTOS
[Callous unconcern for the feelings of others]
Pero ella neutralizó ml farol actuando con indiferencia.
But she called my bluff by acting unconcerned.
Los plantas y riegas con lágrimas, los fertilizas con indiferencia.
You plant them, water them with tears, fertilize them with unconcern.
Si estás fingiendo indiferencia por mi tranquilidad de espíritu, por favor, no lo hagas.
If you're pretending to remain unconcerned for my peace of mind, please don't.
Louie se lo tomó con indiferencia;
She took this with unconcern;
La muchacha se encogió de hombros con indiferencia.
The girl shrugged, unconcerned.
Hizo un gesto de indiferencia con los hombros.
He shrugged, unconcerned.
Intentó aparentar indiferencia.
He tried to sound unconcerned.
Trevor procuró aparentar indiferencia.
Trevor labored at acting unconcerned.
Ya no podía seguir afectando indiferencia.
He could no longer be unconcerned.
La curiosidad pudo más que su fingida indiferencia.
Curiosity overcame his mask of unconcern.
—dijo su madre fingiendo indiferencia.
his mother said, and seemed unconcerned.
Sin embargo, dijo con indiferencia: —Como queráis;
But he said, with an air of unconcern— “As you please;
—replicó Paithan, tratando de aparentar indiferencia.
Paithan asked, trying to appear unconcerned.
noun
Actúa con frialdad e indiferencia.
She is cold and detached.
Debe hacer ejercicios de indiferencia.
You must do exercises of coldness.
Te estoy poniendo mi cara de indiferencia.
I'm giving you my cold face.
Siempre me muestra indiferencia.
She always gives me the cold shoulder.
- Creo que su indiferencia la perturbó.
-I think she was undone by your coldness.
¿Por qué tanta indiferencia?
Why the cold shoulder ?
Vaya, vaya, qué indiferencia.
Oh, my, my, what a cold shoulder.
Mijael los recibía con fría indiferencia.
Michael received them with cold politeness.
- Tengo frío - dijo Aziz con indiferencia.
“I am cold,” Aziz said listlessly.
Nunca observamos con indiferencia la vida o la muerte.
We never cast a cold eye on life or death.
noun
Desde hace ya dos años y medio la comunidad internacional, representada por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, siguió contemplando cómo se desarrollaba la tragedia de Bosnia y Herzegovina con la fría indiferencia de un médico disecando un sapo, como si la civilización occidental olvidara todas sus frases hechas cuando se trata de lo que ocurre a los musulmanes de Bosnia y Herzegovina.
For over two years now, the international community, as represented by the General Assembly and the Security Council has continued to stand and watch the tragedy of Bosnia and Herzegovina with the cool aloofness of a doctor dissecting a frog, as though Western civilization forgets all its slogans when it comes to what happens to the Muslims of Bosnia and Herzegovina.
Mira quién está ahí, la "Srta. Indiferencia".
Hey, look who's over there. Miss Cool Toes.
No tienes que fingir indiferencia.
You don't have to be all cool about it.
Puedes fingir indiferencia... pero a mí casi se me cae Ia mandíbula.
You can play it cool if you want... my jaw was on the floor.
Entro en un cuarto, con un aire de indiferencia y los hombres presentes se paran, de repente o se hincan, sin advertencia.
I walk into a room Just as cool as you please And to a man, the fellows stand Or they fall down to their knees
Así que olviden la fría indiferencia británica, ¿quieren?
So just.... Just stop it with the cool British reserve, all right?
Griffoni lo miró con indiferencia.
Griffoni gave him a cool look.
—Como quieras —repuso él con simulada indiferencia—.
'Just as you choose,' said he with forced coolness.
Hice mi elección, aunque fingiendo indiferencia.
Playing it cool, I took my pick.
—Ah, pues de todo un poco —contestó Laurel, con una indiferencia que resultaba irritante—.
‘Oh, this and that,’ said Laurel, irritatingly cool.
Ted intentó mostrar indiferencia, pero retrocedió unos pasos.
Ted tried playing it cool, but he began to edge away.
Murtry esbozó una sonrisa de indiferencia.
Murtry’s smile was perfunctory.
El comandante de la Federación dirigió una mirada llena de indiferencia al barranco y ordenó que se llevaran a los prisioneros.
The Federation commander gave the ravine a perfunctory glance and ordered his prisoners led away.
—Ah, el señor Fox y el señor Penfold, ¿cómo están? —respondió el profesor Fairfax con indiferencia.
Fox and Mr. Penfold, how-do-you-do,’ said Professor Fairfax in a perfunctory tone.
Pero te daré este otro, es igual de bueno. Mira, échale un vistazo. Urmila asintió con indiferencia. -Muy bien, ése.
But I’ll give you this other one, it’s just as good—here, look.’ Urmila gave him a perfunctory nod.
– Sí, muy, muy penoso -dice y se pone a mirar a las demás personas presentes mientras me estrecha su mano con brusquedad e indiferencia.
"Very, very sad," he says, staring off at other people as he gives me a perfunctory, brusque handshake.
Aparte de las exigencias físicas, a las cuales los prácticos Jefes de la Eternidad se sometían con indiferencia, seguía siendo cierto que el Eterno ideal era un hombre austero, que solo vivía para la misión a la que era destinado, para la mejora de la Realidad y para incrementar la suma de la felicidad humana.
            Regardless of the facts of life to which the practical men of Eternity made a perfunctory obeisance it remained true that the ideal Eternal was a dedicated man living for the mission he had to perform, for the betterment of Reality and the improvement of the sum of human happiness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test