Translation for "coldness" to spanish
Translation examples
noun
And fuel for heating, needed due to the cold weather, and cooking gas are no longer available in the market.
Y en el mercado ya no hay ni combustible para calefacción, que se necesita debido a la frialdad del clima, ni gas para cocinar.
574. Allergic and skin disorders are also rising, caused by both poor indoor climate in residential houses, air pollution from tobacco smoke and the low air humidity that follows from the cold climate.
574. También aumentan las afecciones alérgicas y cutáneas, debido tanto a la atmósfera viciada de las viviendas como a la contaminación del aire que ocasionan el humo del tabaco y el bajo índice de humedad atmosférica derivado de la frialdad del clima.
When the joint force patrols, that is the Palestinian and Israeli patrols, are not in the vicinity and an incident happens and the settlers beat up a Palestinian for one reason or another, the army would interfere after the beating has taken place, in a very cool and cold manner.
Cuando las patrullas mixtas, es decir patrullas palestinas e israelíes, no están en la vecindad y ocurre un incidente y los colonos golpean a un palestino por una u otra razón, el ejército interviene después de la paliza, con mucha frialdad.
It would seem that, in a globalized and competitive world, coldness of feeling has become the norm.
Pareciera que en el mundo de la globalización y la competitividad la frialdad de sentimientos se ha tornado en la norma.
The United Nations Blue Helmet units and humanitarian convoys have also been targets of UNITA's military actions, which constitute crimes against humanity, given their nature and characteristics as well as the coldness and cruelty with which they are committed.
Las unidades de cascos azules de las Naciones Unidas y los convoyes humanitarios también han sido blanco de las acciones militares de la UNITA, que constituyen crímenes de lesa humanidad debido a su naturaleza y a sus características, así como a la frialdad y la crueldad con que se los comete.
However, if on the contrary the case was one of related murder, either purpose-related or cause-related, connected with the kidnapping, then these are no grounds for speaking of premeditated murder or for imputing to the author the coldness in the choice of means or manner of carrying out the murder that is characteristic of premeditation.
Pero si, por el contrario, el caso versaba sobre un homicidio conexo (final o causalmente) al secuestro, entonces no era dable hablar de homicidio premeditado y achacarle al autor la frialdad en la escogencia de los medios y el modo de llevar a cabo el asesinato que caracteriza a la premeditación.
Canada is an energy-intensive country because of unique characteristics such as a low population density, large distances between urban centres, cold climate, relatively affluent lifestyles and a reliance on energy-intensive economic activities.
El Canadá es un gran consumidor de energía debido a sus características especiales, en particular su escasa densidad de población, las grandes distancias entre los diversos centros urbanos, la frialdad de su clima, el estilo de vida relativamente opulento de sus habitantes y su dependencia respecto de actividades económicas de fuerte consumo energético.
- That is cold...
- Que frialdad la tuya...
Yes, your coldness.
Si, tu frialdad.
Ooh, that's cold.
Eso es frialdad.
With such coldness?
¿Con tal frialdad?
- Your coldness, sir.
Su frialdad, señor.
That's cold, Kate.
Eso es frialdad, Kate.
Cold-shoulder time.
Hora de la frialdad.
That's cold, bro.
Eso es frialdad, hermano.
The coldness of the Shop supplanted the coldness of his home.
La frialdad del Taller suplantó a la frialdad de su hogar.
“Maybe as a matter of cold calculation…” “Why cold?
—Quizá viéndolo con la frialdad del cálculo… —¿Con la frialdad del cálculo por qué?
the cold of outer space occurred to him, the cold of the stars.
«frialdad del universo», se le ocurrió ahora, «frialdad de las estrellas».
But that was not the same as coldness.
Pero eso no era lo mismo que la frialdad.
But the coldness is the same.
—Pero con esa misma frialdad.
A coldness to the air.
La frialdad del aire.
Coldness and confidence.
Frialdad y autoconfianza.
With Hopper, of course, it is coldness, utter coldness.
Aunque, por supuesto, en el caso de Hopper, se trate de frialdad, absoluta y terminante frialdad.
She pretended to be cold.
Ella fingió frialdad.
but coldness is another matter.
pero la frialdad es otro asunto.
In a climate made cold by indifference and occasionally poisoned by hatred, how can one hope for the dawn of an era of peace, which only feelings of solidarity and of love can usher in?
En un clima hostil por la indiferencia y envenenado frecuentemente por el odio ¿cómo esperar que venga un era de paz, que sólo los sentimientos de solidaridad y amor pueden hacer posible?
No one can disregard the immense influence of the United States in the so-called post-cold-war period, but mankind would be making a mistake if it were to look with indifference upon the currents of thought within that country that entertain the possibility of governing the rest of the world or of acting with utter disregard for the rights and interests of other peoples.
Nadie puede desconocer la inmensa influencia de los Estados Unidos en la llamada posguerra fría, pero erraríamos si la humanidad contemplara con indiferencia las corrientes de pensamiento que dentro de ese país conciben la posibilidad de gobernar al resto del mundo o actuar con total desprecio por los derechos e intereses de los demás pueblos.
Whereas the United Nations once suffered what was called a crisis of public indifference, now, with the end of the cold war, it is said to be confronted with a crisis of excessive expectations, and, as a result, it has become more vulnerable to criticism.
Mientras que en alguna época las Naciones Unidas sufrieron lo que se calificó como una crisis de indiferencia pública, con el fin de la guerra fría se dice que está enfrentada una crisis de expectativas excesivas y, como resultado, es más vulnerable a las críticas.
Even as we face the cold reality of the indifference of many among the rich and powerful, this Organization of the peoples of the world has continued to offer hope and the possibility of the fulfilment of the aspirations of the majority of the peoples of the world.
Incluso cuando nos enfrentamos a la fría realidad de la indiferencia de muchos ricos y poderosos, esta Organización de los pueblos del mundo ha seguido ofreciendo esperanza y la posibilidad del cumplimiento de las aspiraciones de la mayoría de los pueblos del mundo.
It quickly became apparent that the United Nations had exchanged the shackles of the cold war for the straitjacket of Member State complacency and great Power indifference.
Muy pronto pudo comprobarse que las Naciones Unidas habían cambiado las cadenas de la guerra fría por el chaleco de fuerza de la inercia de los Estados Miembros y la indiferencia de las grandes Potencias.
You must do exercises of coldness.
Debe hacer ejercicios de indiferencia.
I'm giving you my cold face.
Te estoy poniendo mi cara de indiferencia.
She always gives me the cold shoulder.
Siempre me muestra indiferencia.
-I think she was undone by your coldness.
- Creo que su indiferencia la perturbó.
-...at giving the cold shoulder?
-...de la indiferencia?
The cold indifference of the ancient rock.
La fría indiferencia de la antigua roca.
Why the cold shoulder ?
¿Por qué tanta indiferencia?
Oh, my, my, what a cold shoulder.
Vaya, vaya, qué indiferencia.
Her cold indifference had been a challenge to me.
Su fría indiferencia me había provocado.
Michael received them with cold politeness.
Mijael los recibía con fría indiferencia.
“I am cold,” Aziz said listlessly.
- Tengo frío - dijo Aziz con indiferencia.
We never cast a cold eye on life or death.
Nunca observamos con indiferencia la vida o la muerte.
The beta-level regarded Dreyfus with cold indifference.
El nivel beta miró a Dreyfus con fría indiferencia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test