Translation examples
verb
Algunos gobiernos, alianzas y poderosos grupos de presión están ideando activamente nuevos papeles para esas armas.
Some governments, alliances and powerful lobbies are busy devising new roles for them.
Actualmente se está estudiando el sistema de justicia de menores y se están ideando y aplicando mejoras.
The juvenile justice system was currently on the agenda and improvements were being devised and implemented.
Su oficina prestará ayuda mejorando la base de datos de comunicaciones e ideando actividades de extensión educativa relacionadas con la Convención.
Her office would provide support by improving the database for communications and devising outreach activities related to the Convention.
Se están ideando nuevas instrucciones, material de información y cursos de formación con miras a aumentar la tolerancia y prevenir el racismo entre la policía.
New instructions, information materials and training courses had been devised with a view to increasing tolerance and preventing racism among the police.
Ideando procedimientos de asesoramiento psicológico y protección jurídica para los testigos y las víctimas de la violencia doméstica;
- Devising legal protection and psychological counselling procedures for witnesses and victims of domestic violence;
Las Naciones Unidas y su sistema pueden ayudar a hacer más humana esta sociedad mundial, ideando soluciones que orienten el futuro de la humanidad.
The United Nations and its system can help make this global society more humane by devising solutions that will guide the future of humanity.
Ideando programas educativos y de apoyo destinados a prevenir la violencia contra los niños y los adultos, en particular contra los cónyuges, los ancianos y las personas con discapacidad;
- Devising educational and support programmes devoted to preventing violence towards children and adults, e.g. partners, seniors, disabled persons;
Con ayuda del Fondo, el sistema de justicia juvenil está siendo objeto de reformas y se están ideando alternativas al encarcelamiento de los jóvenes.
With Fund's help, the juvenile justice system was undergoing reform and alternatives to imprisonment for young people were being devised.
:: Ideando un sistema de protección y depósito de las garantías bancarias de cumplimiento para reducir al máximo los riesgos conexos.
:: By devising a system for safe custody and storage of Performance Bank Guarantees to minimize the associated risk.
Se está ideando otro sistema en el que habría un presupuesto personal que "seguiría" al beneficiario.
Another scheme is also being devised under which a personal budget would "follow" the client.
Seguramente están ideando un plan para robar la cerveza desde dentro del camión.
They're probably devising a plan to steal the beer from the inside of the truck.
La mayoría de las cacerías fracasan, por lo que los cazadores están continuamente ideando tácticas nuevas.
Most hunts fail, so hunters are continually devising new tactics.
Esta ahí fuera ideando una manera genial de sacarnos de aquí.
He's out there right now devising a brilliant way to get us out of here.
Más bien, estarán ideando un nuevo plan de ataque.
More likely, they're devising a new plan of attack.
Yo... ideando un baile nuevo.
I'm... devising a new dance.
Ya estoy ideando algo que podamos hacer.
I am devising something to do.
Tenías a... Lee Atwater, tonteando mientras todos esos tipos estaban... ideando la Estrategia Sureña.
Lee Atwater kickin' around when all these guys were devising the Southern Strategy.
Estamos ideando una obra de teatro... los actores y yo como escritor.
So, we're devising a theatre piece - the actors, and me as the writer.
Previendo movimientos, ideando métodos, reclutando fuentes... encontrando la oportunidad perfecta para ejecutar un disparo fácil.
Anticipating moves, devising approaches... recruiting sources... finding the perfect opportunity so the bullet's almost an afterthought.
Hardin estaba tan impresionado de tu actuación, que estaba ideando formas para convertirte en un arma.
Harding was so impressed by your performance That he's devising ways to turn you into a weapon.
Al principio satisfacía la imaginación ideando muertes para el anciano;
    Initially his imagination was content simply to devise deaths for the old man;
Para Demiris eran un placer las horas que se pasaba ideando trampas para sus adversarios.
He enjoyed the hours he spent devising traps for his adversaries.
Los ogros laestrygonianos planearon en sus losas en el bajo aire, ideando tácticas.
The Laestrygonian ogres swooped around on their slabs in the low air and devised tactics.
Empezó ideando formas de hacer llegar dinero a la familia de su amigo.
He began by devising ways to funnel money to his friend’s family.
Dudaba que tuviera algo que ver con el espionaje o con la Congregación, a menos que estuviera ideando un código—.
I doubted that it had anything to do with espionage or the Congregation, unless he was devising a code.
Pero le hacía sentir bien eso de partirse el cuello ideando atajos.
But it made him feel good to sweat his balls off devising short cuts.
echó la imaginación a volar, ideando complicadas formas de protegerse el pulgar izquierdo.
his mind wandered off to devise elaborate protections for his left thumb.
Siempre andaba ideando nuevos temas, nuevos diseños, nuevas combinaciones.
She was ever devising new motifs, new designs, new and artful combinations.
Gosseyn, cuya mente había saltado hacia adelante, ideando otras preguntas, retrocedió.
Gosseyn, whose mind had leaped ahead, devising other questions, teetered and came back.
verb
Los científicos ya están ideando una sonda que penetre a través del hielo y se sumerja en el agua, elemento este que dio origen a la primera vida en la Tierra.
Scientists are already thinking about a probe that can drill its way through the ice and dive into the water, the element that spawned the first life on Earth.
Sí, pero, ¿y Coppelius? Juraría que se pasa las noches ideando el modo de chantajearme.
Yes, but what of Coppelius I swear he sits up nights thinking up ways to blackmail me
Que les obliguen a ser héroes a pesar de su propio instinto y que se pasen el día ideando formas de minar sus misiones y que a veces traicionen a sus compañeros y hagan fechorías...
I think the fact that they are forced to be heroes despite their own instincts and that they're constantly trying to work out ways to undermine missions and to sometimes betray their teammates and be villains even while they're--
Probablemente ideando otra broma.
I think he's planning another prank.
De lo que disfrutaba ideando tu muerte.
..than I enjoyed thinking of getting you killed.
Estaba ideando una mentira.
He was thinking up a lie.
—¿Crees que no he estado ideando un plan?
“You think I didn’t spend some time figuring this out?”
—No pienso en otra cosa… cuando no estoy ideando maneras de matarlo.
“I’ve thought of nothing other than escape—when I’m not thinking of ways to kill him.
Pasaba horas ideando nuevas formas de prolongar esa agonía.
I spent hours thinking of new ways to prolong that agony.
Cuando era un crío me pasaba el día ideando travesuras y llevándolas a cabo.
I spent my whole childhood thinking up malicious pranks and playing them.
Yo creo que estas mujeres se pasan despiertas toda la noche ideando nuevas maneras de martirizar a sus criados.
It is my belief that these women lie awake at nights thinking of new ways to torment their servants.
El hombre debía de haber estado ideando maneras de intimar un tanto con su inquilina, y ella le había brindado una oportunidad fatal.
He must have been thinking up ways to ingratiate himself and she had handed him a fatal chance.
En el fondo, él ya sabía que llegaría, incluso había intentado prepararse, ideando una estrategia para tratar con la prensa.
He had, in a sense, known it was going to happen, had even tried to prepare himself for it by thinking of a strategy with which to deal with the press.
Y a solas se consolaba ideando planes para cuando sus hijos hubieran alcanzado la edad adulta y vivieran independientes.
And when she was alone she consoled herself thinking up plans for when her children were adults and lived away from home.
verb
Mientras yo estaba hablando sobre mis problemas, ella estaba ideando las bases de unos de los personajes más miserables con los que me he encontrado en una novela.
While I was chatting away about my problems, She was contriving the basis Of one of the most miserable characters
Jair y el anciano se habían tomado aquello como un juego, ideando nuevos trucos para despistar a perseguidores imaginarios.
Jair and the old man had played at it like a game, each contriving new and different twists to the imaginary pursuits that made up their game, each delighting the other with a kind of grim inventiveness.
Para cuando Esteban y yo terminamos de hablar, ya estaba clareando el día, y con la mañana llegó una más de esas aparentes coincidencias que los dioses, en su maliciosa interferencia con las obras de los hombres, están ideando continuamente.
By the time Esteban and I finished talking, the morning was dawning, and with the morning came one more of those seeming coincidences that the gods, in their mischievous meddling with the doings of men, are forever contriving.
Unos años antes, cuando recorrieron juntos las costas de Connecticut, contemplando el Sound, habían pasado días enteros ideando tramas complejas y agónicas: Peter siempre adoptaba un serio entusiasmo, parecía creer a pies juntillas que una balsa de goma les llevaría hasta España, y algo de aquella antigua nota tembló en su voz de ahora:
Together, running on Connecticut shores and looking over the Sound, they had, years before, spent whole days contriving elaborate and desperate plots: Peter had assumed always a serious enthusiasm, he’d seemed absolutely to believe a rubber raft would float them to Spain, and something of that old note shivered his voice now. “I suppose it’s just as well we’re not children anymore,”
verb
Cuando no estaba de viaje, permanecía detrás del mostrador, verificando cuentas o ideando nuevos renglones de actividad.
When he wasn’t off somewhere on his travels, he stayed behind the counter of the store, checking the account books or thinking up new lines of business to go into.
Quiero decir que si yo no quería que esto sucediese, ¿por qué tenía que andar ideando medios de matarla? -pensó, hacia las dos de la madrugada-.
‘I mean if I didn’t want this to happen why did I keep thinking up ways of killing her,’ he thought at two o’clock.
A la hora del almuerzo formábamos en una pista interminable en la que se nos despertaba un hambre canina por culpa del olor a chicle que impregnaba el aire y donde pasaban lista; a continuación entrábamos en la cantina desfilando, compañía por compañía, soldado por soldado, empujando las pringosas bandejas por las guías metálicas, ideando fórmulas ingeniosas para que el todopoderoso e inmisericorde personal de cocina nos diera un pedazo de pan más grande.
At mealtime, we would line up on a vast tarmac—where our hunger was exacerbated by the bubble-gum smells wafting in the air—undergo a roll call, and then march into the cafeteria, unit by unit, soldier by soldier, sliding our icky trays along the rails, each of us thinking up a way to solicit a bigger slice of bread from the all-powerful and pitiless kitchen staff.
verb
Pero el genio particular de Hirani residía en su habilidad para inventar e improvisar, ideando aparatos como el iQPhone.
But Hirani’s particular genius was his ability to invent and improvise, coming up with devices like the iQPhone.
Cada uno lo asimilaba a su manera, ideando nuevas maneras de ver a los seres humanos tatuados, otras palabras que asociar con ellos.
Each man was coming to terms with it in his own way, was inventing other ways of seeing tattooed humans, other words to associate with them.
No como ese Jewel, por quien tanto padeció ella al traerlo al mundo y al que ha criado entre sus faldas y tanto le ha consentido cuando él cogía una rabieta o se amurriaba, ideando diabluras para endemoniarla. Lo que es yo, yo le habría sacudido de cuando en cuando.
Not that Jewel, the one she labored so to bear and coddled and petted so and him flinging into tantrums or sulking spells, inventing devilment to devil her until I would have trailed him time and time.
O bien estaba tan ocupada dirigiendo las conversaciones y disputas de las «chicas» e ideando nuevas aventuras para Tony y para mí, que no podía prestar atención a cosas insignificantes.
Or else I was so busy conducting the conversations and quarrels of ‘the girls’ and inventing adventures for Tony and myself that I could not pay attention to the small affairs going on round me.
Jojo se quedó desconcertado, pero notó que el entrenador ya estaba ideando una defensa en plan «ya te lo dije» por si el asunto se inflaba hasta convertirse en algo serio. Eso hizo que se sintiera desamparado además de desconcertado.
Jojo was abashed—and then he sensed that Coach was already inventing an I-told-him-so defense in case this thing blew up into something serious. But that merely made him feel hopeless on top of abashed.
¿Gozaré aún de la libertad de hacerme pasar por quien quiera, por un joven, por ejemplo, deseoso de pasar sus horas libres dictando listas de personas que no le agradan, ideando sanguinarios castigos para esas personas, o hacerme pasar por el responsable del almacén cuyo cometido es encargar el serrín que ha de llenar la cesta situada debajo de la guillotina?
Shall I still have the freedom to pass myself off as whomever I wish – as a young man, for instance, who spends his idle hours dictating lists of people he doesn't like and inventing bloodthirsty punishments for them, or as the storekeeper whose job it is to order sawdust for the basket under the guillotine?
verb
Allí nos quedábamos hasta avanzada la noche, ideando proyectos improbables y escuchando a Jean-Christophe contarnos con todo detalle las faenas que no paraba de hacerle Isabelle Rucillio.
Together we would hang out there until late into the night, dreaming up improbable schemes and listening to Jean-Christophe talking about the tribulations he suffered at the hands of Isabelle Rucillio.
Lo que ocurre es que las compañías que se quedan con los beneficios son las compañías como Goldman Sachs, y no se puede ganar en ese juego a menos que se pertenezca a una de ellas.» Era consciente de que los analistas de Goldman estaban siempre ideando nuevas estrategias operativas en forma de algoritmos para que las ejecutasen sus ordenadores, y se suponía que estos operadores eran extremadamente astutos.
It just so happens that the companies that make money are the companies like Goldman Sachs. You can’t really win in that game unless you are one of these people.” He understood that Goldman’s quants were forever dreaming up new trading strategies, in the form of algorithms, for his robots to execute, and that these traders were meant to be extremely shrewd.
—inquirió Peggy. Tía Martha echó un vistazo al cuarto de estar, respondiendo: —Da la impresión de estar dormido. Quizás esté ideando un nuevo plan, para sus cosas.
Peggy asked. Aunt Martha looked into the living room and said, “He’s sound asleep, or thinking out a new scheme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test