Translation for "hinchar" to english
Translation examples
verb
¡Se me hinchará el labio!
Now my lip's going to swell up!
Mis labios se van a hinchar.
My lips will swell.
Eso se hinchará.
That's going to swell up real good.
- Eso se va a hinchar...
- That's gonna swell up.
- Se me va a hinchar.
Oh, that's gonna swell.
Debe caminar o el pie se hinchará.
Walk or it'll swell!
Tu pierna se va a hinchar.
Your leg will swell.
Cuándo notaba usted ¿El se hinchar?
When did you notice the swelling?
- Se te va a hinchar - De acuerdo, Toni
- Well, it'll swell up
- Sin hielo se hinchará.
Without ice, that's going to swell.
Se le estaba empezando a hinchar.
It was starting to swell.
Se te hinchará la lengua.
Your tongue will swell.
Se te hinchará la nariz.
It will make your nose swell.
También se está empezando a hinchar.
You’re starting to swell up, too.
Se me estaba empezando a hinchar la mano.
My hand was beginning to swell.
¿Se te han vuelto a hinchar las articulaciones?
Are your joints swelling up again?
Entonces se le empezó a hinchar el cuerpo.
Then Poor Tony’s body began to swell.
Se les ha empezado a hinchar el cuello y la cara.
They’ve begun to swell around their necks and in their faces.
Si se prohibe el deseo, se hinchará y saldrá a borbollones.
If desire is forbidden, it will swell and gush.
Tuve la sensación de que se me empezaba a hinchar la lengua.
I felt as though my tongue were starting to swell.
verb
Sus nombres podrán ser utilizados para hinchar el electorado y así orientar los resultados del referéndum, en el que por otra parte también se tienen en cuenta las firmas de los soldados rusos.
Their names can be used to inflate the electoral rolls and thus skew the results of the referendum, in which the signatures of Russian soldiers will also count.
Si tiran del cordón que tienen a cada lado, el dióxido de carbono saldrá de las cápsulas... y se hinchará de inmediato.
If you jerk this cord on either side, carbon dioxide will be released from the capsules and the vest will inflate immediately.
Porque no se hace idea de lo frustrante que es... romperse los cuernos tratando de hinchar... un minúsculo globo dentro de una arteria bloqueada... de una persona que lo único que tendría que hacer... es darse un paseo por la mañana o ventilarse alguna que otra ensalada,
Because you have no idea just how frustrating it is working your ass off trying to inflate a tiny little balloon inside someone's clogged artery and all that person has to do, really, is, I don't know, go for a walk in the morning or choke down a fresh green salad and you come back here looking like that.
Recuerden que deben hinchar los chalecos de seguridad antes de salir por la puerta de emergencia.
Remember to inflate your safety jackets... before exiting the emergency door.
Van a hacerle una angioplastia Que es un procedimiento dónde se inserta un cathéter en un vaso sanguíneo de su pierna, que nos conduce hasta la arteria coronaria y que se usa para hinchar un globo que reducirá el bloqueo
They're going to do an angioplasty, which is a procedure where we insert a catheter into a blood vessel in his leg, thread it up to his coronary artery, which is used to inflate a balloon that will open up the blockage.
Sabía que sólo era cuestión de hinchar tu ego.
All it took was some predictably effective inflating of your ego.
El dinero que mi padre fingió pagar de rescate se usó en realidad para hinchar los rendimientos de los inversores.
The money my father pretended to pay in ransom was actually used to inflate investor returns.
¿Quieres cambiar bujías e hinchar neumáticos de por vida?
You wanna change spark plugs and inflate tires for the rest of your life?
Se le ha hundido el pulmón, esto lo hinchará.
- It's a tube to help him breathe. He has a collapsed lung, this will re-inflate it.
En cambio, hemos de hinchar todas las conquistas soviéticas.
On the other hand, every achievement of the Soviet Union is to be inflated.
Sonreí, con la sensación de que se me acababa de hinchar el corazón.
I smiled, feeling as if my heart had just been inflated.
—¿Debemos hinchar el bote o el minirrefugio o las secciones del puente?
“Shall we inflate the boat or the mini-shelter or the bridge sections?”
Bush observó a los conductores descender y empezar a hinchar una tienda.
Bush watched as the riders climbed off and set about inflating a tent.
Al igual que sucede con la doctrina del yo, la noción de Dios también se puede utilizar para sustentar e hinchar el ego.
Like the doctrine of the Self, the notion of God can also be used to prop up and inflate the ego.
—Podemos hinchar otro puente y colocar los dos lado a lado si eso hace que te sientas más seguro —sugirió Amerie.
“We could inflate another bridge and lash the two side by side if it would make you feel safer,”
Luego al llenar los barriles lo más importante a tener en cuenta era que cuando la levadura hierve, crea suficiente CO2 para hinchar un zeppelín.
The most important thing I had to remember when filling the barrels was that as the yeasts boiled, they would create enough CO2 to inflate a Zeppelin.
Francamente, no basaría mí elección en si era capaz de hinchar la garganta hasta que adquiriese las dimensiones de su estómago antes de empezar a gritar «conejo, conejo».
I can’t say I’d base my choice on his ability to inflate his throat to the same size as his stomach and go rabbit, rabbit.’
Garrosh necesitaba algo para aplacar su ego, que era tan grande como su leyenda. Thrall se percataba ahora de que quizá había contribuido a hinchar ese ego sin darse cuenta.
Garrosh needed something to placate an ego as mammoth as his legend—an ego that Thrall now realized he might have unwittingly helped to inflate.
Después de haber vivido con un marido que invertía la mayor parte de su tiempo en hinchar su frágil ego, yo apreciaba enormemente la tranquila seguridad en sí mismo de Hardy.
Having lived with a husband who had spent most of his time inflating his own fragile ego, I appreciated Hardy's self-assurance.
verb
Tus juegos te llevan a hinchar mi vientre.
Let's play pillow games. Your games lead to my bloated belly.
Y por el pergamino sagrado, juro que si revelo los secretos de los Picapedreros, mi estómago se hinchará y mi cabeza quedará despojada de todo, excepto por tres pelos.
And by the sacred parchment, I swear that if I reveal the secrets of the Stonecutters, may my stomach become bloated and my head be plucked of all but three hairs.
Bebe despacio o te hincharás.
Drink slowly or you'll get all bloated!
¡Se va a hinchar como un rinoceronte!
You're going to bloat like a rhino!
Pero sin hinchar.
Only not bloated.
y cuando el núcleo no tiene más de hidrógeno, que va a hinchar hasta en una estrella gigante roja.
AND WHEN THE CORE HAS NO MORE HYDROGEN, IT'S GOING TO BLOAT UP INTO A RED GIANT STAR.
Comeré mucha sal y me hincharé.
I'll eat a lot of salt and bloat up.
Me descamaré, y tendré que usar un bálsamo, pero después se me abrirán los poros, así que tendré que aplicarme ungüento corporal y cremas faciales, y me hincharé y se me caerá la piel.
And Ill flake, so Ill have to use a salve. And my pores will open up so lye got to apply body ointments and skin creams, and Ill bloat and my skin will fall off.
El sodio por sí solo te hinchará como nunca.
The sodium alone will bloat you like nobody's business.
Esta noche, el cuerpo se hinchará y cambiará de posición.
Tonight, the body will bloat and change position.
Y lo abrimos para que no se hinchara.
We cut him open so he wouldn’t bloat.
—Ahora sí se hinchara. Viqi lo contempló fijamente.
"Now he will bloat." Viqi glared at him.
¡Empujó a todo un mundo a la revuelta sólo para hinchar su ya hinchada fortuna! —Mmh —musitó Renner—, no es así.
He pushed a whole world into revolt just to bloat his already bloated fortune!” “Um,” said Renner, “no.”
La cara, las manos y los pies del hombre se empezaron a hinchar y a ponerse negros y en un feo color púrpura.
The man's face and hands and feet began to bloat and darken to an ugly purple color.
El cambio de una mezcla de hierbas o de heno a otra debía hacerse gradual y cuidadosamente, si se quería evitar que el ganado se hinchara o intoxicara.
Switching from one mix of grass or hay to another had to be done gradually and carefully, lest the cattle fall sick from bloat and poisoning.
Su assegai, de la mejor casta, honorable, hendido ahora hasta la mitad de su largo… le recordaba el día en que se había convertido en hombre y erguido rígidamente para recibirlo, sangrando de las heridas de la ceremonia, enfermo de las pociones que habían sido vertidas dentro de él, y que a pesar de hinchar su estómago no mataron las ígneas hormigas del hambre que mordían su interior.
       His assegai, blooded, honorable, bladed now for half its length... he remembered the day he had become a man and had stood stonily to receive it, bleeding from the ceremony, sick from the potions which had been poured into him and which, though they bloated his stomach, did nothing to kill the fire-ants of hunger that crawled biting inside him.
verb
Tranquila, guarra, si te vas a hinchar.
Hang on! You'll get your fill.
Sereno en un mar turbulento y tengo que volver a hinchar mis velas.
Becalmed on a sea of troubles, and I've got to fill my sails again.
—¿Resolvió el problema de hinchar el MLA? —preguntó Thomas.
"Did you solve the problem of filling the LTA?" Thomas asked.
Los barcos podían entrar sin necesidad de utilizar los remos ni de rezar para que el viento hinchara las velas.
Ships could get in without having to use their oars or pray for the winds to fill their sails.
Soplaba con suficiente fuerza para hinchar las velas, y pasaron dos horas navegando por el lago.
There was just enough wind to fill their sails, and they spent the next two hours sailing around the lake.
Dejó que la vela latina se hinchara y se acercaron más a la costa que se extendía bajo las murallas de Jartum.
He let the lateen sail fill, and they felt the ii way in closer to the shore below the walls of Khartoum.
Había visto el famoso bar donde mujeres aficionadas a hinchar sus pechos con silicona bailaban desnudas.
He had seen the famous bar where women with a fondness for filling their breasts with bathtub sealer had danced naked.
El viento que había empujado a la flotilla de Malory antes de calmarse debía de haber cambiado de dirección para volver a hinchar las velas.
The wind that had pushed Malory’s fleet into the calm before changing directions must have veered back and filled the sails.
Necesitaba toda la energía que le quedaba para hinchar el pecho y llenar mínimamente los pulmones. –¿Peter? – dijo Sarah.
It took every ounce of energy he possessed to move his chest and fill his lungs the tiniest bit. "Peter?" Sarah said.
Luego subiremos a la cubierta, donde la virtud, unida al viento favorable y a nuestros sinceros deseos, ayudará a hinchar las velas,;
then we shall go on deck, where virtue spooms before the goddam gale, and our heaving wishes will help to fill the sail, ha, ha, ha!
verb
Al final le dejaba poner uno al fuego para que se hinchara, y si no lo hacía: «Bueno, Roti Especial para Perro», decía.
Finally he’d let her put one of them on the fire to puff up and if it didn’t, "Well, Dog Special Roti," he would say.
En cuyo momento, se le empezaban a hinchar los testículos hasta alcanzar un tamaño cuatro o cinco veces superior al normal, con un dolor tan fuerte que las víctimas no podían gritar ni moverse;
At which moment his testicles commenced to puff up to four and five times their usual size, with such pain that none of the victims screamed or thrashed about;
Allí nada había cambiado desde hacía más de una semana, y los hombres empezaban a impacientarse. Pasaban ante el enemigo una y otra vez, pero poco podían hacer aparte de hinchar el pecho y desplegar su plumaje de combate como aves exóticas.
Nothing had changed here in over a week, and the fighters were growing impatient, passing the enemy repeatedly but unable to do anything more than puff up their chests and display combat plumage like exotic birds.
verb
Hasta que se le hinchara el vientre.
Until his belly was bulging.
El vientre se le empieza a hinchar como un globo.
Her belly rises like Jiffy Pop.
Viramos la embarcación hacia el sureste para que el viento hinchara la rasgada vela; el estómago se me revolvía con el asalto de cada ola.
We turned our boat south-east to let the wind drive into the tattered sail’s belly and my stomach heaved with every lurching wave.
Durante horas Max mantuvo el timón fijo y el viento no dejó de hinchar la vela, pero a medida que pasaba el tiempo, la ciudad encogía.
For hours Max held the rudder steady, and the sail had a constant belly full of wind, but as the hours passed, the city grew smaller.
verb
Según Adam Hart-Davis, en 1881 se estudió una muestra de helado vendida en Londres y se descubrió que contenía pelo humano, pelo de gato, insectos, fibras de algodón y otros ingredientes insalubres, aunque lo más probable es que esto fuera más un reflejo de la falta de higiene que la incorporación fraudulenta de agentes con la intención de hinchar el material.
A sample of ice cream sold in London in 1881, according to Adam Hart-Davis, was found to contain human hair, cat hair, insects, cotton fibres and several other insalubrious constituents, but this probably reflected a lack of hygiene rather than the fraudulent addition of bulking agents.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test