Translation examples
verb
The air will fill with steam, and the heat will fill their lungs and they will suffocate.
El aire se llenará de vapor y el calor les llenará los pulmones y se asfixiarán.
You shop to fill your portfolio and my parents shop to fill their freezer?
Tu compras para llenar tu portafolio y mis padres compran para llenar su congelador.
noun
12.2.7A Filling pressure means the highest pressure actually built up in the shell when it is being filled.
Por presión de llenado se entiende la presión máxima efectivamente existente en el depósito durante el llenado.
Filled mouth, filled bags and cans, filled body till it could not take another drop.
He llenado la boca, he llenado las bolsas y las latas. He llenado el cuerpo hasta que no me cabía ni una gota más.
verb
The director will fill this post for the first two years of operation.
El director ocupará el puesto durante los primeros dos años de funcionamiento.
If the number of candidates obtaining such a majority is less than the number of places to be filled, additional ballots shall be held to fill the remaining places, provided that if only one place remains to be filled the procedures in rule 60 shall be applied.
Si el número de candidatos que obtiene esa mayoría es menor que el número de puestos que se han de ocupar, se celebrarán votaciones adicionales para ocupar los puestos restantes, a condición de que se apliquen los procedimientos previstos en el artículo 60 si sólo queda un puesto por ocupar.
Hence, women began to fill public positions.
Por consiguiente, las mujeres empezaron a ocupar cargos públicos.
Steps are being taken to fill those positions as quickly as possible.
Se están haciendo gestiones para ocupar esas plazas lo antes posible.
Sufficient human capital to fill positions at all levels
Suficiente capital humano para ocupar los puestos a todos los niveles
The Committee was further informed that these posts have proven difficult to fill.
Se informó además a la Comisión de que esos puestos habían sido difíciles de ocupar.
REQUEST TO FILL IN THE SEAT OF THE FORMER CZECH AND SLOVAK FEDERAL
DE ESLOVAQUIA DE OCUPAR EL PUESTO DE LA EX REPUBLICA FEDERAL CHECA
The Secretary-General's shoes will be extremely hard to fill.
Será muy difícil ocupar el lugar que dejará el Secretario General.
Now, it will not be an easy seat to fill, but fill it I must.
No será fácil ocupar su banca, pero se ocupará.
verb
To be filled-in by the operator of the authorized weighing station
A rellenar por el operador de la estación de pesaje autorizada
The number of cards to be filled out was limited.
Se puso límite al número de tarjetas que se han de rellenar.
verb
"Wasn't filling her hole better than filling this one?"
—¿No sería mejor tapar su agujero en vez de tapar éste?
You're supposed to be filling in one hole, not digging others."
Se supone que usted tiene que tapar un agujero, y no abrir muchos más.
Only they can see the lizards and fill holes that need to be filled.
Solo ellos pueden ver los lagartos y tapar los agujeros que necesitan ser tapados.
Randall is trying to fill the holes in the wood, but he can’t.
Randall intenta tapar los huecos de la madera, pero no puede.
“This staircase would have been filled with rubble, ending in a sealed door.”
—Debieron de tapar esta escalera con escombros y sellar la puerta del final.
verb
Mara said that she did something to Duke and when he explodes, he'll fill this town full of the worst troubles that anyone has ever seen.
Mara dijo que le hizo algo a Duke y cuando él explote, inundará este pueblo con los peores problemas que nadie haya visto jamás.
We'll throw the doors open wide... and the flowers' perfume will fill up this house, and the sunshine too.
Abriremos las puertas de par en par... y el perfume de las flores inundará la casa, y los rayos del sol también.
Someone came up with the idea of filling paddy fields up with water and then allowing it to evaporate.
A alguien se le ocurrió la idea de inundar los arrozales con agua y luego permitir que ésta se evapore.
The stench of his mother's dead body began to fill the studio.
El hedor del cadáver de su madre comenzó a inundar el estudio.
This entire tunnel runs downhill. The Manhattan end will be the first place to fill up.
El túnel está desnivelado. ¡El lado de Manhattan se inundará primero!
If we fill it, the pressure in the pipes will build, and we can flood the grove.
Si la llenamos, la presión hará que exploten las cañerías, y podemos inundar el jardín.
And at that a Chopin ballade filled the car.
Una balada de Chopin comenzó a inundar el interior del coche.
The paper stormed as if a whirlwind filled the room.
El papel remolineaba como si un vendaval inundara la sala.
Strange and wondrous perfumes began to fill the kitchen.
Una serie de extraños aromas empezaron a inundar la cocina.
<<Beth to Jennifer>> Did he actually fill your room with flowers?
<<Beth a Jennifer>> ¿Llegó a inundar tu habitación de flores?
The sound seemed to fill the clearing before suddenly falling silent.
El sonido pareció inundar el claro antes de que se quedara súbitamente en silencio.
She would have expected terror to fill her mind at a time like this, but it didn't.
Ella habría esperado que el terror le inundara la mente en un momento como este, pero no fue así.
verb
Becalmed on a sea of troubles, and I've got to fill my sails again.
Sereno en un mar turbulento y tengo que volver a hinchar mis velas.
"Did you solve the problem of filling the LTA?" Thomas asked.
—¿Resolvió el problema de hinchar el MLA? —preguntó Thomas.
Ships could get in without having to use their oars or pray for the winds to fill their sails.
Los barcos podían entrar sin necesidad de utilizar los remos ni de rezar para que el viento hinchara las velas.
There was just enough wind to fill their sails, and they spent the next two hours sailing around the lake.
Soplaba con suficiente fuerza para hinchar las velas, y pasaron dos horas navegando por el lago.
He let the lateen sail fill, and they felt the ii way in closer to the shore below the walls of Khartoum.
Dejó que la vela latina se hinchara y se acercaron más a la costa que se extendía bajo las murallas de Jartum.
He had seen the famous bar where women with a fondness for filling their breasts with bathtub sealer had danced naked.
Había visto el famoso bar donde mujeres aficionadas a hinchar sus pechos con silicona bailaban desnudas.
The wind that had pushed Malory’s fleet into the calm before changing directions must have veered back and filled the sails.
El viento que había empujado a la flotilla de Malory antes de calmarse debía de haber cambiado de dirección para volver a hinchar las velas.
then we shall go on deck, where virtue spooms before the goddam gale, and our heaving wishes will help to fill the sail, ha, ha, ha!
Luego subiremos a la cubierta, donde la virtud, unida al viento favorable y a nuestros sinceros deseos, ayudará a hinchar las velas,;
verb
Glass ionomers are natural looking, tooth-colored materials made of a mixture of acrylic acids with fine glass powders that are used to fill cavities.
Los ionómeros de vidrio son materiales del color de los dientes con apariencia natural hechos de una mezcla de ácidos acrílicos con finos polvos de vidrio que se utilizan para empastar caries.
Polycarboxylate cement is used for temporary fillings and as a cementing medium for cast alloy and porcelain restorations.
El cemento de policarboxilato se utiliza para empastar temporalmente una pieza y como medio de cementación para restauraciones con molduras de porcelana aleada.
The amount of mercury used when a dentist fills a tooth cavity with amalgam varies with the size of the cavity and the amalgam capsule size (e.g., 400, 600, or 800 milligrams) used.
La cantidad de mercurio que utiliza el dentista para empastar una caries con amalgama varía según el tamaño de la caries y el tamaño de la cápsula de amalgama (es decir, 400, 600 o 800 miligramos) utilizada.
Wait. What do we do, Lin... bribe her to get the filling?
Espera. ¿Qué hacemos, Lin, la sobornamos para que se deje empastar?
It was like setting an internal time clock for having a tooth filled at the dentist ...
Era como poner en marcha un cronómetro interno antes que el dentista le empastara una muela. Veinte minutos...
Young as you are, and dumb as you are, I wouldn't think of arguing with you about how you were going to fill one of my teeth.
Aunque usted sea bastante joven y no menos tonto, jamás se me ocurriría discutirle el modo de empastar cualquiera de mis dientes.
In the past, when I would visit him to have a tooth filled, it was he who would ask me if I wasn’t in need of a little dough.
Ni siquiera me preocupé de la clase de patraña que iba a inventar… En otro tiempo, cuando lo visitaba para que me empastara una muela, él era el que me preguntaba si necesitaba un poco de pasta.
he left the room while the anaesthetic took effect, returned briskly, slid his finger into my mouth, ran it round the base of the tooth he was going to fill, and asked if I felt anything.
salió de la sala mientras la anestesia hacía su efecto, volvió con aire eficiente, deslizó un dedo en mi boca, lo pasó por la base del diente que iba a empastar y me preguntó si notaba algo.
verb
Duly authorized pharmaceutical establishments shall be prohibited from filling prescriptions for medicinal products subject to special control if the prescriptions have been issued more than fifteen (15) days previously.
ARTÍCULO 64.- Prohíbase a los establecimientos farmacéuticos debidamente autorizados, despachar fórmulas de medicamentos de Control Especial, cuando éstas tengan más de quince (15) días calendario de haber sido expedidas.
Pharmacists must not refuse to fill a prescription without fair reason when a prescription is requested, in accordance with article 21 of the Pharmacists Law, and thus they are also prohibited from refusing prescription services on the basis of race or ethnicity.
Los farmacéuticos no pueden negarse a despachar una prescripción sin un motivo razonable, con arreglo al artículo 21 de la Ley de farmacéuticos, y por tanto también les está prohibido negar un servicio por motivo de raza u origen étnico.
Jack went back to his station to fill some scripts but couldn’t quite relax.
Jack se fue a la rebotica a despachar recetas, pero no conseguía relajarse.
I was behind the counter helping Germaine fill a pile of prescriptions that had come in as the result of an epidemic of gastritis.
Yo estaba atareado tras el mostrador, ayudando a Germaine a despachar los incontables pedidos que tenía desde que se produjo en el pueblo una epidemia gástrica.
“I have this vision of you having that baby in the kitchen, trying to fill your orders at the same time.” Ellen laughed. “It could happen.
—Te imagino teniendo el bebé en la cocina mientras tratas de despachar los pedidos al mismo tiempo —dijo Ellen con una carcajada. —Podría suceder.
The doctor was summoned immediately, and in a thrice the house was filled with people: my grandmother's friends, politicians from the government, family members, a quantity of monks and nuns, including the frayed fortune-grubbing priest who now was hanging around my grandmother with the hope that the sorrow of losing her son would soon dispatch her to a better life.
en un dos por tres se llenó la casa de gente, desfilaron amigos de mi abuela, gente del gobierno, familiares, un sinnúmero de frailes y monjas, incluso el desarrapado sacerdote cazador de fortunas, quien ahora rondaba a mi abuela con la esperanza de que el dolor de perder a su hijo la despachara pronto a mejor vida.
I, however, have nothing more I can do now, and my gaze wanders through the side door, back out to the lot, where the portable silver dog stand sits in the sun on its shiny new tires, its collapsible green-and-white awning furled above its delivery window, the whole outfit chained to a fifty-gallon oil drum filled with concrete that is itself bolted to a slab set in the ground (Karl’s idea for discouraging thievery).
Por mi parte, ahora no tengo nada más que hacer, y miro hacia la puerta lateral, en dirección al aparcamiento, donde el plateado puesto portátil de perritos calientes sigue al sol sobre sus brillantes neumáticos nuevos, con su toldo plegable verde y blanco enrollado encima de la ventanilla para despachar, todo ello encadenado a un barril de petróleo de 150 litros lleno de cemento, que a su vez está sujeto a una argolla empotrada en el suelo (idea de Karl para desanimar a los ladrones).
When he had finished serving a customer, he would unlock the bulletproof glass door with a big bunch of keys, open it a fraction to let them out, then lock it again in a clatter of keys and the whisper of the rubber seal sealing out the air itself. The customer would find himself locked out, alone on the pavement, clutching a white paper bag printed with a green cross, and this would trigger a restless commotion among the young men strutting back and forth, a sardonic commotion like the flitting of mosquitoes that come and go, never landing, never seen, with a high whine that is a laugh; meanwhile, alone in the darkness, the customer would have to negotiate a path through the gang of muscular young men, clasping the paper bag of boxes filled with the precious active ingredients intended to cure him; he had to steer a course through the gang, duck out of their path, avoid their eyes, but nothing ever happened;
Tras despachar a un cliente, le abría la puerta a prueba de balas con un gran manojo de llaves. Entreabría la puerta, le dejaba pasar y luego la cerraba tras él con un ruido de llaves que entrechocaban y de caucho que cierra sin dejar colarse ni siquiera el aire. El cliente se encontraba encerrado fuera, solo en la acera, apretando contra su vientre una bolsa de papel blanco marcada con una cruz verde, y eso provocaba una agitación entre los jóvenes que iban y venían por la acera, una agitación irónica, como la de los mosquitos que se acercan y se vuelven a ir sin posarse, sin ser vistos, con un pequeño zumbido que es una risa, y el cliente, solo en medio de la noche, debía atravesar el grupo de chicos atléticos apretando su bolsita llena de envases de cartón, de preciosos principios activos que debían curarle, tenía que atravesar el grupo, evitar sus trayectorias, escapar a sus miradas, pero nunca pasaba nada; solo la inquietud.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test