Similar context phrases
Translation examples
verb
Acosaban, herían e incluso mataban a las niñas de camino a la escuela.
Girls were harassed, hurt and even killed on their way to school.
Durante nuestra revolución él siempre sobrevivía mientras herían a gente inocente.
During our revolution, he always survived while innocent people were hurt.
Cuando éramos jóvenes, creíamos todo lo que todo el mundo nos decía, aún aquellos que nos herían.
When we were young, we believed everything everybody told us, even those who hurt us.
Y no podía quedarme viendo cómo te herían.
And I couldn't stand by and watch you get hurt.
Las balas no lo herían.
Bullets didn't hurt him.
Gemelos. Cuando herían a uno, el otro lo sentía.
When one of them got hurt, the other felt it.
So-hyun, estas trivialidades no herían los sentimientos de ella.
So-hyun I used to know, didn't get her feelings hurt by these trivials.
Pensó que ustedes la herían.
I think you hurt it.
- Herían como latigazos.
-They hurt deeply.
Solo que en realidad, esos tipos robaban y herían y destruían vidas.
Only in reality, those guys stole and hurt and destroyed lives.
¿Y si los herían, o los...?
What if they were hurt or even...
¿Se mataban los unos a los otros, se herían los unos a los otros?
Killing each other, hurting each other?
Las palabras herían a Alex al pronunciarlas.
The words hurt Alex even as he spoke them.
Pero yo veía a través de las mentes de los que nos herían.
But I saw through the minds of those who hurt us.
Los campos abiertos y los páramos le herían el cerebro.
It hurt her brain, the open country and the moors.
Así que, ¿qué importaba si la herían un poco más?
So what did it matter if she got hurt some more?
Pero también herían al crítico, del mismo modo que a mí me herían todas aquellas novelas sexistas que critiqué entre 2004 y 2006.
But they also hurt the reviewer who reviewed them, in the same way I was hurt by all those sexist novels I ranted about back in 2004 to 2006.
Las palabras lo herían. —Tienes razón. No soy un esclavo —dijo—.
The words hurt. ‘You’re right. I’m not a slave,’ he said.
Yama gritó palabras que le herían la lengua y la garganta.
Yama yelled, words that hurt his throat and tongue.
verb
A menudo los internos herían a los guardias y, de acuerdo con la información proporcionada por el Director, un guardia había estado cerca de morir.
Often the guards were injured by detainees and, according to the Director, one was almost killed.
Mientras a todos los demás los golpeaban y herían, él salió ileso solo porque era abogado.
While everyone else was being miserably beaten and injured, he was unscathed just because he was a lawyer.
Tú no has visto cómo herían mis sentimientos.
‘You have not seen my feelings injured.’
En su talante no estaba perdonar cuando lo herían, y sus enemigos lo eran para toda vida.
John Hanson was a man who never forgave once he was injured, and held on to enemies for life.
Resistieron mientras los proyectiles les caían encima, les dañaban los escudos y les herían.
They held as the missiles hummed down upon them, damaging shields and injuring some.
¿Y si enfermaba o lo raptaban, o de mayor lo herían o acababa en una silla de ruedas?
What if he got sick or was kidnapped, or became handicapped or injured when he got older?
He visto cómo te herían los sentimientos muchas veces personas blancas que no sabían eso.
I seen your feelings injured too many times by white peoples not to know that.
Pero sí sabemos que estuvo tan vivo como tú y como yo, que sangraba si lo herían, que le encantaba la luz del sol.
But we know he lived as surely as you and I do, that he bled if injured, that he loved the sunlight.
Por el contrario, las cuchillas de hierro de los legionarios penetraban bien en los muslos, vientres y pechos de los hombres, por lo que herían y mataban a infinidad de númidas.
In contrast, the legionaries' iron blades bit deep into men's thighs, bellies and chests, injuring and killing Numidians aplenty.
Los enemigos, densos y juntos como un banco de peces, corrían con los escudos alzados, lo cual significaba que todas las jabalinas caían o herían a un guerrero.
Packed as dense as a shoal of fish, the enemy were running without their shields raised, which meant that every javelin struck down or injured a warrior.
Las piedras se colaban entre los huecos y las frameae herían a los soldados o se clavaban en los escudos y, si los legionarios intentaban arrancarlas, se convertían en blanco instantáneo de los honderos.
Stones found the gaps, however small, and frameae injured men, or lodged in shields so that they had to be discarded. Those who tried to pull the spears from their scuta became instant targets for the enemy slingers.
Avanzó en silencio, para no despertar a Cardoni, pues Prochaska había dejado bien claro que no recibirían ni un centavo más si mataban o herían de gravedad a Cardoni, y Novikov no quería tener que explicarle a Martin Breach que habían fracasado.
He moved quietly, not wanting to wake Cardoni. Prochaska had made it clear that there would be no more money if Cardoni was killed or badly injured, and Novikov did not want to have to explain failure to Martin Breach.
verb
La policía suscitaba mayor temor y desconfianza entre las personas que no eran blancas, en cuya opinión los agentes eran violentos, herían a personas inocentes en los tiroteos y arremetían contra la población negra.
The fear and mistrust of police is higher among non-whites who believe that the police are violent, wound innocent people in shootings and target the black population.
Más que a la muerte, temía que si me herían, se supiera mi secreto.
I tell ya, I wasn't scared of being killed, but I was terrified of getting wounded and having the medics discover my secret.
'Y al florecer me herían'
"their blossoms have wounded me"
Los defensores mataban y herían, pero ninguno murió.
The defenders killed and took wounds but none died.
Malignamente, Berthe encontraba los argumentos que más le herían.
Viciously, she was casting about for arguments to wound him.
Las palabras de su madre lo herían con excesiva facilidad;
Her mother’s words too easily wounded him;
En los demás lo distraían, o lo herían antes de que yo lo enfrentara.
In the others, they distracted him, or had wounded him before I engaged him.
Cuanto más me herían y humillaban, más imploraba el castigo.
The more I was wounded and humiliated, the more I craved punishment.
Habían visto cómo herían o mataban a sus amigos más íntimos.
They had seen close friends wounded or killed.
¿Alcanzaba a sospechar siquiera cómo la herían sus palabras?
Did he even guess how his words wounded her?
A juzgar por la expresión horrorizada de la nao, Wintrow supo que sus palabras la herían.
By her stricken look, he had known that his words wounded her.
verb
Y sus balas no nos herían.
And their bullets did not strike us.
esa era la imagen que dibujaba en mi mente: aves que descendían, me atacaban y me herían con sus garras afiladas.
that was always the picture I had in my mind — birds descending, striking, gashing with razor claws.
Así, los malos vientos, es decir, los del nordeste, no la herían sino de través, porque estaba protegida por la orientación misma del saliente.
Thus the winds from the northeast would only strike it obliquely, for it was protected by the projection.
¿Se protegían del frío, del frío glacial de la vieja Europa recorrida por pueblos antiguos, se protegían de los golpes de lanza con los que se herían en cuanto estaban lo suficientemente cerca para alcanzarse?
Did they protect themselves from the cold, the bitter chill of an ancient Europe roamed by primeval tribes? Did they protect themselves against the blades they lunged towards each other the moment they came within striking distance?
Se pusieron en camino casi enseguida y, una vez que hubieron salido por la puerta de levante y bajado al valle inferior, volvieron la vista atrás para contemplar el maravilloso espectáculo de los rayos matutinos que herían en su parte alta el templo de Atenea de la acrópolis antes de descender, lentamente, para iluminar las laderas de la colina sagrada.
When they had exited the eastern gate and descended into the valley, they turned around to gaze upon the magnificent spectacle of the morning rays striking the Temple of Athena on the acropolis before slowly descending to illuminate the sides of the sacred hill.
verb
En este contexto, el Comité consideró que tenía el deber de recordar que hoy en día palabras como el término injurioso en cuestión herían la sensibilidad de más y más personas.
In this context, the Committee considered it to be its duty to recall the increased sensitivities in respect of words such as the offending term in a contemporary context.
verb
Hawk vio como herían a mi padre.
Hawk saw my father get hit.
Cuando herían a alguien... solía decir que era la voluntad de Dios.
When anyone got hit... he used to say it was God's will.
Y los grandes caracteres de sus títulos herían la vista ya desde la primera página.
Instead they hit you in the eye in large type on the front page.
detrás de mí oí el chillido de alguien a quien herían mortalmente, y un caballo sin jinete apareció relinchando y corriendo frenéticamente contra mi costado izquierdo.
behind me I heard the shriek of some-one mortally hit, and a riderless horse came neighing and stretching frantically against my left side.
Nada más ingerirlo, una euforia cegadora embargó a Ci ri, los perfiles agudizaron sus contornos, la luz y los colores dañaban los ojos, los olores herían la nariz, los sonidos se hicieron insoportables y todo alrededor se volvió irreal, fugaz como un sueño.
A few moments after taking it Ciri was hit by a blinding euphoria, figures were given sharper contours, light and colours stabbed her eyes, smells tempted her nose, noises were unbearably loud, and everything was surreal, fleeting as if figments of a dream.
verb
Pero las piedras herían sus dedos y sólo se desplazaban cuando él las arrojaba;
But the stones bruised his fingers and moved for him only if he threw them;
Bajó corriendo el camino erizado de rocas puntiagudas que le herían los muslos y las piernas;
He slid quickly down the mountainside, grazing himself as he went, and bruising his ankle-bones as he knocked them against rocks and stones.
Si se herían sus sentimientos, si un amigo demostraba que no era digno de su confianza, Goldstein se lamía las heridas y siempre se rehacía y volvía a intentarlo.
If his feelings were bruised, if another friend had proved himself independable, Goldstein would nurse his pains, but almost always he would recover and sally out again.
Día y noche las telepantallas le herían a uno el tímpano con estadísticas según las cuales todos tenían más alimento, más trajes, mejores casas, entretenimientos más divertidos, todos vivían más tiempo, trabajaban menos horas, eran más sanos, fuertes, felices, inteligentes y educados que los que habían vivido hacía cincuenta años.
Day and night the telescreens bruised your ears with statistics proving that people today had more food, more clothes, better houses, better recreations -- that they lived longer, worked shorter hours, were bigger, healthier, stronger, happier, more intelligent, better educated, than the people of fifty years ago.
verb
—Primero tenían que atravesar la Llanura del Infortunio, donde briznas de hierba afiladas como cuchillas de afeitar los herían.
“First they would have to cross the Plain of Ill Luck, where they would be pierced by razor-sharp grass blades.”
Demetrio retrocedió, pues las arcanas sílabas le herían el cerebro, y no se detuvo hasta que halló la pared a sus espaldas.
Demetrio moved back as the arcane syllables pierced his brain, not stopping until he stood against the wall.
verb
Los frutos del cardo, redondos y espinosos como puercoespines, desprendidos de alguna maleza recién arrancada, herían al perro con sólo pasar entre ellos.
The seed-burrs, round and sharp as porcupines, of some weed that had been cleared away, that crippled the dog the moment she set foot among them.
verb
Los intimidadores hurgaban, pinchaban, herían y zaherían, comportamientos todos ellos tendentes a amilanar y a coartar al otro.
Bullies kicked and teased and punched and pinched, all behaviors meant to force someone back where he belonged.
verb
Las garras de Thiago le laceraban los brazos al sujetarla, y las rocas le herían la espalda y las piernas, pero el dolor quedó muy lejano.
His clawed fingertips lacerated her arms holding her, and the rocks tore at her back, at her legs, but the pain was so far away.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test