Similar context phrases
Translation examples
verb
La Organización Mundial de la Salud ha girado su vista con particular interés a la relación de las prácticas de la medicina tradicional y a los practicantes con la atención primaria de la salud, como una forma de acrecentar la efectividad de los sistemas de salud primaria.
The World Health Organization has turned its attention in particular to the relationship between the practice of traditional medicine and primary health care as a way of improving the effectiveness of primary health systems.
34. Dicha decisión judicial fue precedida por una resolución del Consejo de Ministros en igual sentido, que luego fuera girada al tribunal judicial interviniente, por entenderse que en virtud de los Acuerdos del mes de abril correspondía a los órganos judiciales la "disolución o extinción de los partidos políticos".
34. This decision of the court was preceded by a resolution of the Council of Ministers to the same effect, which was then turned over to the trial court, it being understood that by virtue of the April agreements "the disbanding or suppression of political parties" was the responsibility of the courts.
Basándose en la ingente labor llevada a cabo en esta esfera y a raíz de la insistencia sobre esta cuestión en la Conferencia de las Partes de 2010, el UNIDIR ha girado su objetivo del "desarme como acción humanitaria" hacia la cuestión de las armas nucleares, comenzando con una conferencia el 28 de agosto de 2012 en Ginebra.
20. Building upon its well-developed body of work in this area and in the wake of the emphasis on the issue at the 2010 Review Conference, UNIDIR has turned its "disarmament as humanitarian action" lens to the issue of nuclear weapons, starting with a conference on 28 August 2012 in Geneva.
Un aspecto clave del debate institucional ha girado en torno a lo que deberían o lo que pueden hacer los gobiernos, a saber, dictar leyes, establecer organizaciones normativas, renovar los sistemas de irrigación y especificar los derechos de propiedad.
A key aspect of the institutional discussion has been what Governments should or can do; make laws, set up regulatory organizations, turn over irrigation systems and specify property rights.
Este cargo va a parar a los representantes de la Conferencia de Desarme según el giro de la rueda de la fortuna y parecería ser que este mes esta rueda ha girado más rápido de lo normal.
This office comes to representatives to the CD in accordance with the turn of the wheel of fortune. It seems that this month the wheel of fortune has moved faster than normal.
La ambulancia había girado hacia el oeste de la calle Salah ad-Din, donde se encuentra una de las primeras casas de la zona, cuando los soldados israelíes que se encontraban sobre el terreno y en los tejados de una de las casas apuntaron sus armas contra ella y le ordenaron detenerse.
The ambulance had turned west off Salah ad-Din Street when, at one of the first houses in the area, Israeli soldiers on the ground and on the roof of one of the houses directed their guns at it and ordered it to stop.
Sin embargo, a juicio de algunos participantes, la liberalización del comercio se ha propuesto con excesiva frecuencia como solución para lograr el desarrollo sostenible, y el debate ha girado en torno a quienes controlan la liberalización del comercio, mientras que se ha dado muy poca atención a los derechos de las comunidades locales.
However, in the view of some, trade liberalization has too often been proposed as the solution for sustainable development, with the debate turning to those who control trade liberalization and with little discussion of the rights of local communities. "6.
Bien, ahora girad.
Right, now turn.
Girad un poco.
Turn a bit.
Girado al revés.
Turn it upside down.
Girad para allá.
Turn that way.
- He girado y...
-I turned around...
Se ha girado...
He turned around...
¡Debiste haber girado!
You should've turned!
Girad las mulas.
Turn the mules.
Girada hacia afuera.
It's turned outward.
El pomo había girado;
The knob had turned;
La rueda había girado.
The wheel had turned.
¿Había sido el MOLE lo que había girado, o había sido yo?
Was it the MOLE that had turned, or I?
había girado la cabeza—.
he’d turned his head.
Sí, la Espiral ha girado.
Yes, The Spiral has turned.
Se habían girado y lo habían visto.
They had turned and seen him.
El vehículo había girado.
The air car had turned.
La Rueda había girado un poco más.
The Wheel had turned a bit farther.
Habrá girado contrarreloj.
He would have turned counterclockwise.
verb
La misma se encuentra girada 90 grados para dificultar aún más la labor del falsificador.
The image is rotated 90 degrees in order to further hinder the forger's work.
Opción 2: salas de conferencias giradas en un ángulo
Option 2: conference rooms rotated at an angle
Girad esas caderas.
Rotate those hips.
Sabes, me pregunté para este recertificación antes de que te girado fuera la asignación.
You know, I asked for this recertification before you got rotated off the assignment.
Por la forma en la que su brazo está girado, el tendón parece desgarrado.
From the way that his arm is rotated, the tendon looks torn.
Si, en cambio, el objetivo es girado en una posición vertical, el sapo no reacciona en absoluto.
If, instead, the target is rotated into an upright position, the toad doesn't respond at all.
Tengo que decir, de todas las empresas que he girado aquí,
I got to say, of all the companies I've rotated through here,
Considere las veces que ha girado alrededor de este edificio.
Consider the times it's rotated around this building.
La Tierra tendría que haber girado demasiado rápido para llegar a su velocidad de rotación actual.
The Earth would have been spinning too fast to account for its present rotation rate.
Girad la cabeza!
Rotate your heads!
hoy, se han girado ordenes de arresto en Industrias Kogo en los cuatro continentes.
today, have been rotated orders Kogo arrest Industries in four continents.
El escudo ha girado a 92 gigahercios.
It's now rotating at 92 gigahertz.
Eros había girado debido a la rotación.
The rotation of Eros had shifted.
Mi símbolo había girado en torno a Max.
My symbol had rotated around Max.
Una pantalla le indicó que todos los vactubos habían girado.
A screen showed that all the vactubes had been rotated.
Fueron giradas hasta su posición normal de vuelo y luego bloqueadas.
 They were rotated into normal flying mode and clicked in.
Su perspectiva cambió: la cubierta de la bodega, que antes estaba «abajo», había girado 90º.
Her perspective shifted: the deck of the cargo hold, which had been "down," rotated 90 degrees.
El sujetador se había girado sin que ella se diera cuenta, formando una especie de corsé.
The undergarment had been rotated beneath her armpits without her noticing, to form a kind of straitjacket.
Catherine apretó el brazo de su asiento. Seguía con el cuerpo girado hacia Jest.
Catherine squeezed the arm of her seat, her body still rotated to face Jest.
Luego hago otro nudo en un fleco del lado opuesto, de manera que parece que la haya girado.
I tie another strand on the opposite end of the rug so the whole thing looks rotated.
verb
Muy bien. Girad en el espacio.
Spin into space.
Sólo notabas que unos neumáticos habían girado.
You could just tell that a tire- tires had been spinning there, so...
Girad la rueda.
Spin the wheel.
Girad a vuestras parejas, vuelta y vuelta,
Spin your partner 'round and 'round.
Girad alrededor de esos discos.
Spin around those disks.
Después de que es girada, reforzada, y esculpida miles de veces en la rueca... A 1.300 grados.
After it gets spun, stepped, and carved thousands of times on the spinning wheel... 1,300 degrees.
La Tierra ha girado fuera de control por mucho tiempo... pero nuestro mundo permanecerá... y nuestra calidad de vida nos enorgullece.
THE EARTH HAS BEEN SPINNING OUT OF CONTROL FOR A LONG TIME, CAPTAIN, BUT OUR WORLD WILL REMAIN CONSTANT
Alguien había girado el espín, y eso era todo.
Somebody had changed the spin, and that was that.
¡Girad una vez y caed muertas!
            Spin once around and drop down dead!
Pero la nave alienígena no había girado ni acelerado.
But the alien ship had been neither spinning nor accelerating.
Al cabo de pocos minutos, había girado tanto el avión que se hallaba en una posición peligrosa.
Within minutes he had put the plane into a dangerous spin.
Rodó rápidamente hacia la derecha y se quedó de rodillas, girado hacia él.
He rolled swiftly to his right and came up on his knees spinning.
Pel ya se había girado, intentando apuntar con su arma, cuando Grayson disparó de nuevo.
Pel was already spinning around, trying to bring his own assault rifle to bear, when Grayson fired again.
Cuando había girado noventa grados, bajó el freno, enderezó el volante y dio gas, soltando el embrague.
Ninety degrees into the spin, he released the brake, straightened the wheel and hit the gas, let the clutch out.
verb
Una parte importante de este debate ha girado en torno a las actividades socioeconómicas y operacionales de la Organización.
An important part of this debate has revolved around the socio-economic and operational activities of the organization.
El debate había girado en torno a la cuestión de si se debían incluir o no los conflictos armados internos, pero el artículo no estaba redactado en esos términos.
The debate had revolved around the question of whether internal armed conflict was or was not to be included, but the article was not drafted in those terms.
Las negociaciones habían girado sobre todo en torno a asuntos políticos y a los problemas de los refugiados.
The negotiations revolved mainly around political matters and refugee issues.
11. Desde el 6 de abril de 1994 la vida política ha girado en torno de la elección de un presidente, factor esencial de estabilización en Burundi.
11. Since 6 April 1994, political life has revolved around the selection of a president, an essential element in the stabilization of the situation in Burundi.
Los avances logrados hasta la fecha han girado fundamentalmente en torno a la introducción de legislación.
The progress made so far has revolved primarily around the introduction of legislation.
Las medidas introducidas para alentar su participación han girado en torno a campañas masivas de sensibilización.
Measures introduced to encourage their participation have revolved around mass sensitisation and awareness campaigns.
Los esfuerzos para reducir el concepto estereotipado de los papeles del hombre y la mujer han girado en torno a:
Attempts at reducing stereotyped concept of the roles of men and women have revolved around the following:
Las medidas adoptadas por el Consejo para superar esas dificultades han girado en torno a la creación de una asociación entre las entidades de ambos sectores con objeto de elaborar documentos normativos.
Efforts by the Council to overcome these difficulties have been revolving around creating a partnership between entities in both sectors to develop policy papers.
En general, los conflictos armados han girado en torno a desafíos a la autoridad de un gobierno.
:: Armed conflicts have generally revolved around challenges to a government's authority.
Gran parte de la cooperación ha sido ad hoc, y ha girado, en gran medida, alrededor de cuestiones que el Banco y el Fondo consideraban importantes.
Much of the cooperation has been ad hoc, revolving around issues considered important by the Bank and Fund in large measure.
Toda mi vida ha girado en torno a las motos los mejores recuerdos de mi vida son de esos momentos no los cambiaría por absolutamente nada.
[Swing] My whole life has revolved around riding, and the best memories of my life are from those times. And I would not trade absolutely anything for those.
Esta es una hembra, y, por los últimos dos meses, su vida ha girado en torno al huevo que está en su gran nido, y que ahora está a punto de eclosionar.
This is a female and for the last two months her whole life has Revolved around the one egg in her nest now only hours from hatching.
Dame la comida, la Tierra ha girado de nuevo... y es hora de comer.
Give me food the Earth has revolved again and it is time to eat.
Mi vida ha girado en torno a un chico, ¿no es patético?
For the past couple of years, my life has kind of revolved around this boy. How pathetic is that?
Nada, se le acerca, casi toda mi vida ha girado en torno a las motocicletas.
Nothing's even come close to it. My whole life's pretty much just revolved around motorcycles.
Antes, todo había girado en torno al sol;
Formerly I knew everything revolves around the sun.
Antes, el temor de Alatea había girado en torno al periodista.
Alatea’s earlier fears had revolved around the newspaper reporter.
Sus vidas habían girado alrededor de su protección, lo que le dolía en el alma.
Their entire lives had revolved around her protection.
¡Toda su vida había girado alrededor de aquella iglesia!
His whole life had revolved around that church!
Pero el planeta había girado quince veces en torno a su sol.
But fifteen times the planet had revolved about its Sun.
Los miembros del jurado han girado sus sillas hacia el banquillo de los testigos.
Each juror has revolved his chair to face the witness stand.
Todo había girado siempre en torno a ella, todo había salido como ella deseaba, así que era impensable que corriera peligro.
Everything had always revolved around her, gone her way. She couldn’t be in danger.
La mitad de mi vida, ni más ni menos que la mitad de mi vida, había girado exclusivamente en torno a Pablo.
Half of my life, exactly half my life, had revolved exclu- sively around Pablo.
Desde el día en que vio a Karen en la tienda de Caraolos su vida entera había girado alrededor de la muchacha.
Since she had first seen Karen in the tent at Caraolos her entire life had revolved around the girl.
verb
El tamaño de la herida indica que el cuchillo fue girado.
The wound size indicated that the knife was twisted.
¿Una torsión ovárica significa que tu ovario ha girado sobre sí mismo?
A um, torsed ovary means your ovary has twisted on itself?
Necesitas cirugía inmediata antes de que la porción girada se rompa.
You need immediate surgery before the twisted portion ruptures.
Los diales, girad los diales.
The dials, twist the dials!
Tacón, cambiad, girad, girad...
Kick ball change, twist, twist...
El corazón está girado debajo de la malla.
The heart is twisted underneath the graft.
Quiero decir que yo estoy girada, entonces, porque me gusta.
I guess I'm twisted, then, 'cause I like it.
Seis sierras y estrías, girada a la derecha.
Six lands and grooves, right-hand twist.
Ahora, ya... girad los diales.
Now, now... Twist the dials.
El metal se había movido, había girado.
Metal had shifted, had twisted.
Tenía la cabeza completamente girada.
His head had been twisted completely around.
Girad la cabeza dos… tres… cuatro.
Twist around… two… three… four.
Una de las olas, al ser girada, controlaba la ventilación.
One of the waves, when twisted, controlled ventilation.
Me quedé paralizado, sosteniendo el pomo girado en la mano.
I froze, the knob twisted in my hand.
En la agitación había girado el mando de sintonizar hasta otro canal.
In the frenzy of the moment, he’d twisted the tuning knob to another channel.
La cabeza de Anson había girado con violencia para enfrentar a la muchacha.
Anson's head had twisted sharply to face the girl.
La cabeza se quedó girada en un ángulo que no dejaba lugar a dudas.
The head twisted sideways at an angle that didn’t leave any question.
Esta vez, sin embargo, Vimes la había girado y el filo de acero se clavó en la madera.
But this time Vimes had twisted it, and the steel edge chopped into the wood.
Cuando lo hubo girado media vuelta, la mitad superior de la llave se desprendió.
After he had twisted it halfway around, the top half of the key detached.
verb
La silla girada hacia la derecha.
The chair had been swiveled to the right.
Royan había girado para mirarlo bien.
Royan had swivelled right round in the seat to watch him.
Fayez también se había girado y levantado la mano para saludarla.
Fayez had swiveled around in the chair and was waving at her.
El padre de Caitlin debe haber girado ligeramente su silla;
Caitlin's dad must have swiveled his chair slightly;
Fíjate en cómo han girado la cabeza, se rieron las dos ancianas.
Look at them swivel necks, the two old ladies laughed.
Bajo la línea de fuego, el carro había girado paralelamente al arco y descendía.
of fire, the Chariot had swiveled parallel to the arch and was coming down.
Dudley Hill había girado en su asiento hacia lo que era un globo enorme y transparente;
Dudley Hill had swiveled in his seat so that he was facing a huge, transparent globe;
Hubo un leve chirrido: Ernst había girado la silla hacia la ventana y se estaba quitando las gafas.
A faint squeal as Ernst swiveled in his chair to face the window, removing his glasses.
Si Salvatore no se hubiera girado para mirar a los mohawk podría haber mantenido el equilibrio.
Had Salvatore not swiveled to look at the Mohawks, he might have kept his balance.
En ella, como esperaba, se veía un trozo de pared girado y abierto, y detrás del hueco se adivinaba un pasadizo. —Bien.
There, as he expected, a wall panel had swiveled open, revealing a secret passageway behind it. 'Okay.
—¡He girado con el arnés y estoy boca abajo.
Got turned around in my harness and flipped.
Se había girado en el asiento y la miraba. —No. —¿Y vino?
She was turned around in her seat, peering at Isabelle. “No.” “Wine?”
debe haber girado en algún momento, y…
she must have turned around at some point, and--
Una de las vestales se había girado en su asiento y los miraba fijamente.
One of the Vestals had turned around in her seat and was glaring at them.
él se había girado deshecho en lágrimas antes de que ella hubiese desaparecido por el portón.
he had turned around in tears before she vanished through the gate.
El globo terráqueo estaba girado de tal forma que mostraba el mapa de los Estados Unidos.
The globe was turned around to show the United States.
La pequeña puta se había girado, se había puesto a mirar hacia la casa.
Little bitch was turned around now, looking back at the house.
Helena no se había girado y el agua seguía corriendo. —¿Tu marido?
Helena still didn’t turn around and the water still flowed. “Your husband?
Se lo dice a Harri, advirtiéndole de que no se vuelva porque ha girado sobre sí mismo.
She tells Harri, then tells her not to look, because she’s begun turning around.
Pero creí que había girado durante la última semana, antes de ubicarse en la posición de nacimiento.
But I thought she had turned around during the last week before she dropped into the birth position.
verb
No hace falta ser un genio para ver que Ben ha girado por completo la pirámide alimentaria
Well, it doesn't take a genius to see Ben's veered off the food pyramid.
Sí, había un tipo a una cuadra detrás de mí, pero él parece haber girado.
Sir! Yes, there was a chap about a block behind me, but he appears to have veered off.
El trabajo de Crick había girado hacia un terreno poco convencional.
Crick's work had veered into unconventional territory.
La sombra voladora había girado hacia él mientras él saltaba.
The gliding shadow had veered toward him as he leaped.
Girad entonces al sur para evitar el Gran Herm, que encontraréis infestado de erbs y leucomorfos.
Veer south to avoid the Great Erm, which you will find to be infested with erbs and leucomorphs.
El hombre de Washington había girado un poco a la derecha y se había detenido antes de entrar en la corriente de peatones que fluía hacia la izquierda.
The man from Washington had veered briefly to his right and stopped before entering the stream of pedestrians heading left.
Chelise se acercó al valle de Miggdon por el noroeste, siguiendo el rastro de los eramitas, pero en vez de cortar hacia el sur en dirección a la vertiente occidental como ellos hicieran, había girado más al este.
She approached Miggdon Valley from the northwest, following the Eramites’ trail, but rather than cut south to the western slope as they had, she’d veered farther east.
verb
Esa rueda está recta, y esa otra está girada hacia la izquierda.
So that wheel is straight, that one is hard left.
Ya debería haber saltado, o girado para dispararnos.
He should be jumping or wheeling a gun at us.
-¿Han girado convenientemente las Ruedas del Tormento?
“Are the Wheels of Torment duly spun?”
Las estrellas habían girado fuera de todo reconocimiento posible.
The stars had wheeled out of all recognition.
verb
No lo olvides. —Porque toda su vida, la base de su poder, la razón de su existencia, había girado en torno al conflicto de la Yihad.
Never forget that.” For all his life, Thurr’s entire foundation of power, his reason for existence, had hinged on the conflict of the Jihad.
El mundo había girado alrededor de cada día que vivía la niña y no habían pensado en el azar del accidente, en la ilógica perversidad de un universo hostil.
The world had hinged upon each day their child lived and no thought had been given to the chance of accident, the perverse antilogic of a sharp-edged universe.
La continuidad judía ha girado siempre alrededor de palabras pronunciadas y escritas, de un laberinto de interpretaciones, debates y desacuerdos en constante expansión, así como de un singular marco de relaciones humanas.
JEWISH CONTINUITY HAS always hinged on uttered and written words, on an expanding maze of interpretations, debates, and disagreements, and on a unique human rapport.
Dos bocas de haces de partículas asomaban por la parte delantera como colmillos venenosos girados, y toda la piel de la nave estaba recorrida por un mosaico de escamas irregulares de armadura cerámica que brillaba con tonos verdes y negros.
Two particle-beam muzzles jutted from the front like hinged venom fangs, and the ship’s entire skin was mosaiced with irregular scales of ceramic armour, shimmering green and black.
El caso había girado en torno a la cuestión de si el acusado era un hombre honrado que se había sentido insoportablemente humillado al sorprender a su mujer en la cama con otro hombre o si, por el contrario, había aprovechado por así decirlo la ocasión que le ofrecía la infidelidad de su mujer.
The case had hinged upon whether the accused was a decent man insulted beyond bearing at finding his wife in bed with another man, or whether the accused had, so to speak, cashed in on the opportunity his wife’s infidelity had offered.
En esa habitación solo había girado la mitad.
In this room only half of them had been turned round.
Y después de haber girado por una única vez sigue avanzando,
And having once turned round walks on,
Los otros tres ya se han girado para presenciar la segunda pelea de gallos.
The other three had now turned round and were watching the second cockfight.
—¿Sabías que...? —empezó a decir Bryant, que se había girado hacia Chris y Suki.
Bryant turned round to look at Chris and Suki. ‘Now, you know that—‘
Habían abierto de par en par las puertas que daban al comedor, y girado el piano.
The connecting doors into the dining-room had been flung open, and the piano turned round.
Había girado la cabeza para observar los progresos de la rana y ahora se había vuelto de nuevo hacia el río, dando un leve tirón a la manta para asegurarla.
He had turned round to observe the frog’s progress and now he faced the river again and gave the rug a little pull so that it was secured again.
verb
Ya ve, los vientos me han girado.
You see... it's that that winds me up.
Dijeron que iba a llover... pero ha girado el viento.
It hasn't rained as they said it would. The wind's changed.
El viento había girado hacia el oriente e impulsado al Centauro bastante lejos de su ruta, arrastrándolo en medio del océano Atlántico.
The wind blowing in the east had pushed the Centaur far from its course, dragging it into the middle of the Atlantic Ocean.
verb
Solo decía que si hubiésemos girado a la izquierda ahí atrás...
Look, I'm just saying that if we would've made a left back there...
Carole ni siquiera se había girado.
Carole hadn't even looked back.
Al salir se había girado para mirarla.
As he was walking out he’d glanced back at her.
Uno de ellos parecía ligeramente avergonzado de que me hubiera girado.
One of them looked mildly mortified that I was staring back.
Stein se había girado mientras colocaba su bolsa marrón de bandolera en el asiento trasero.
Stein was twisted round awkwardly as he pushed his brown shoulder bag on to the rear seat.
Alex se había girado con las manos detrás, las piernas extendidas, en la posición de incorporarse.
Alex had twisted round, his hands behind him, his legs bent sideways, in the act of standing up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test