Translation examples
verb
No funcionamos juntos.
We don't work.
Es... cómo funcionamos.
It's er...how we work.
¡Funcionamos como uno!
We work as one!
Todos juntos funcionamos bien.
We all work okay.
Sabes cómo funcionamos.
You know how we work.
Así es como funcionamos.
This is how we work.
—No es así como funcionamos.
'That's not how we work.
Saben cómo funcionamos.
They know how we work.
Así es cómo funcionamos.
That's the way we work."
Así es como funcionamos. —Hasta el final.
That’s how we work.” “Until the end.”
Funcionamos así, qué le vamos a hacer.
That’s the way we work, what can you do?
Es el meollo de cómo funcionamos y cómo combatimos.
It's at the heart of how we work and how we fight.
Funcionamos igual que antes, aunque algo peor —responde Carlos.
‘We’re working exactly the same way we were before,’ Carlos replies. ‘Just a little worse.’
Por aquí funcionamos a la antigua, con los medios de a bordo. Busco a Hans.
We work in the traditional way around here. With the means at our disposal.’ I looked for Hans.
verb
- Bien. ¿Funcionamos ya, Srta. Monroe?
Fine. Are we up and running, Miss Monroe?
Estamos dando vuelta al noroeste hasta que funcionamos, de mas gas.
We're turning northwest till we run out of gas.
Bueno, como podrá ver, funcionamos tan bien como un reloj suizo.
No pain, no gain. Well, as you can see, we are running smoother than a Swiss watch.
Funcionamos un poco tarde.
We were running a little late.
No funcionamos con rumores ni seguimos a las otras revistas.
We are not running rumors or chasing other magazines.
Nosotros funcionamos con electricidad;
You run on electricity;
—Básicamente, funcionamos con trueque.
“Basically we run on the barter system.”
verb
Nosotros funcionamos muy bien
- We function just fine.
Funcionamos de manera permanente, salvo por la extenuación.
WE FUNCTION PERMANENTLY, UNLESS WE EXHAUST.
Y luego se quejan cuando ya no funcionamos.
And then complain when we no longer function.
Funcionamos constantemente a partir de la recepción de ideas.
We constantly function from the position of received ideas.
Voy a aclarar las normas bajo las cuales funcionamos... y presentarles a las hermanas.
I will clarify the rules under which we function... and introduce you to the sisters.
Son lamentablemente ignorantes de cómo funcionamos.
They're woefully ignorant of how we function.
Funcionamos gracias a las donaciones, que son siempre difíciles de conseguir.
We function on donations, which are always difficult to come by.
¿diez años? 1989 12... 11 o 12 años que funcionamos bien.
1989... 12...1 1 or 12 years that we were sort of functioning properly.
Venga. Juntos, casi funcionamos.
Together, we're barely functional.
...no funcionamos muy bien cuando vamos ciegos, que es siempre.
We are not very functional when we're high. Which is all the time.
¡Con cuánta perfección funcionamos…!
How perfectly we function.
Lo cierto es, Thomas, que, pase lo que pase, nosotros funcionamos;
The point is, Thomas, that come what may, we function;
Funcionamos exclusivamente en el centro de la razón, sin importar quiénes somos ni de dónde venimos.
We function at the center reason exclusively, regardless of who we are or where we come from.
Los principios nos incitan a que hagamos algo respecto del mar de contradicciones en el que funcionamos moralmente.
Principles invite us to do something about the morass of contradictions in which we function morally.
Éste es nuestro viejo amigo el principio antrópico, usado de forma totalmente sensata para relacionar la forma en que funcionamos con la clase de universo que necesitamos para funcionar.
This is our old friend the anthropic principle, employed in an entirely sensible way to relate the way we function to the kind of universe that we need to function in.
Vuelva a su casa, y allí hallará material informativo que le dirá con algún detalle quiénes somos y cómo funcionamos.
Go back to your house and there you’ll find informational material that will tell you in some detail who we are and how we function.
Dios nos creó para ser activos, y simplemente no funcionamos bien a menos que tengamos la disposición para encontrar soluciones a nuestros problemas en vez de murmurar y ser infelices.
God created us to be active, and we simply don’t function well unless we have the mind-set to find solutions to our problems instead of murmuring and being unhappy.
Si creemos que podemos mejorar la conciencia del público, y estamos intentando venderle esa idea y somos maquiavélicos en el proceso, entonces funcionamos como una élite, tengamos las agallas de admitirlo o no.
If we believe we can improve the consciousness of the public, and we’re trying to sell that to them, and being Machiavellian about it in the bargain, then we’re functioning as an elite, whether we have the balls to admit it to ourselves or not.”
La gente no se da cuenta y cree tener derechos y garantías intocables, pero el poder del Estado ha de ser y es absoluto: solo así funcionamos, también en nuestras democracias, por mucha separación de poderes que proclamemos.
People don’t realise this and think they have inviolable rights and guarantees, but the power of the State must be and is absolute: that’s the only way we can function, in democracies too, whatever claims we make for the separation of powers.
verb
Es importante que recordemos que funcionamos por consenso.
It is important that we remember that we operate by consensus.
Sr. Pedersen (Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja) (interpretación del inglés): Las exigencias que se imponen a las organizaciones humanitarias, como la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, sus sociedades nacionales miembros y el Comité Internacional de la Cruz Roja crecen día a día, y las circunstancias en las que funcionamos se vuelven cada vez más complejas.
Mr. Pedersen (International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies): The demands being placed upon the humanitarian agencies, such as the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, its member national societies and the International Committee of the Red Cross (ICRC), are increasing, and the circumstances in which we operate are becoming ever more complex.
Me he referido a la idea de que, en la guerra global contra el terrorismo, nosotros en el Caribe y en Centroamérica somos menos importantes porque funcionamos en una cultura de paz y respeto a la vida, y de que, como la mayoría de nosotros no tiene un ejército para unirse a las coaliciones, parecería que no tuviésemos voluntad o incluso que no fuéramos relevantes.
I have invoked the idea that, in the global war on terrorism, we in the Caribbean and Central America are less important because we operate in a culture of peace and respect for life, and that because most of us lack the armies to join coalitions, we are seen as unwilling or even irrelevant.
Sin embargo, probablemente el único impedimento importante al buen desempeño es la camisa de fuerza financiera en la que funcionamos.
But probably the single greatest impediment to good performance is the financial straitjacket within which we operate.
Aunque las economías afectadas han iniciado enérgicas reformas económicas y financieras tendientes a restaurar la confianza, falta ese mismo sentido de urgencia de parte de los dirigentes financieros del mundo para cambiar el clima financiero en el que todos funcionamos.
Although the affected economies have undertaken strong economic and financial reforms aimed at restoring confidence, that same sense of urgency is lacking on the part of world financial leaders with respect to changing the financial environment in which we all operate.
Dicho de otra manera, a diferencia de lo que implica el proyecto de resolución, funcionamos en el marco de una estructura racional y un sistema sólido de leyes y controles.
In other words, as opposed to the sentiments implied in the draft resolution, we operate within a rational, structured and sound system of laws and checks and balances.
Funcionamos con una subvención
We're operating under a grant
Funcionamos a través de muchas fuerzas resonantes.
We are operated by many resonant forces.
Hay muy pocos genios en cada generación que han cambiado fundamentalmente la forma en que funcionamos en este mundo.
There are very few geniuses in every generation that have fundamentally changed the way that we operate in this world.
Lo que está ocurriendo en Midway va a ocurrir pronto en todo el mundo si no cambiamos la manera en que funcionamos como personas.
Five tons. What's happening to Midway will soon be happening around the globe unless we change the way that we operate as a people.
Funcionamos bajo un apagón de comunicaciones hasta que ella tenga éxito en violar la sección interna del-
We operate under a communications blackout until she successfully breaches the internal section of the...
Iba a enseñarle a Maria cómo funcionamos.
I thought I'd spend the morning showing Maria how we operate here.
Y permítanme decirles esto, si no funcionamos este país está en grandes apuros.
And let me tell you this, if we aren't operating, this country is in a lot of trouble.
Así no es cómo funcionamos.
This isn't how we operate.
Funcionamos con una subvención de Werner-Goss Biotechnical, así que tendrás que firmar un acuerdo de confidencialidad.
Um, we're operating under a grant from Werner-Goss Biotechnical, so you're gonna need to sign a confidentiality agreement.
Así es como funcionamos nosotros.
“That’s the way we operate.
Esa es la forma en que funcionamos. —No lo sabía.
That’s how we operate.” “I didn’t know that.”
«Funcionamos a base de adrenalina», me dijo, y eso es lo que los hace disfrutar.
He said, “We operate on adrenaline,” and that’s where the fun is for them.
Así es como funcionamos aquí abajo. Keel le miró.
That’s how we operate down under.” Keel looked down at him.
Mira, a mí lo que me gustaría es que viese lo que hacemos y cómo funcionamos.
“Look, what I’d really like to do is expose him to what we do, and how we operate.
—No quiero que piense que ahora funcionamos así. —No, claro que no —dijo Alex—.
“I wouldn’t want you to think that’s the way we operate now.” “Of course not,” said Alex.
Ojalá los pasajeros pudieran ajustar la hora de llegada, pero funcionamos con ciertas restricciones.
Would that our passengers could time their arrivals more appropriately, but we operate under certain constraints.
Aparte de los átomos aplicados para desalar nuestra agua y proporcionarnos electricidad, funcionamos por energía floral.
Outside of atoms to desalt our water and give us electricity, we operate by flower-power.
verb
Todos funcionamos mejor bajo presión.
50 We all perform 50 better under pressure.
Él yyo funcionamos como una máquina aceitada... bajo circunstancias difíciles.
Dr. Pierce and I performed like a well-oiled machine under very difficult circumstances.
Finalmente, funcionamos magníficamente juntas en este Ozashiki.
Finally, we are performing at this gorgeous Ozashiki together.
verb
Nosotras funcionamos así: ella se pone enferma y yo la cuido. SI LA DEJAS MÁS LIBRE TE QUERRÁ MÁS. —Ya lo sé, pero no puedo.
she gets sick, I take care of her.” IF YOU LET HER GO SHE WILL LOVE YOU BETTER “I know. I can’t.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test