Translation for "formulé" to english
Translation examples
La fórmula exacta varía.
The precise formulation varies.
Se formula de manera muy general.
It is formulated in a very general way.
Fórmulas pediátricas y fijación de precios;
Paediatric formulations, pricing
[o una fórmula general y abstracta:]
[Or a general and abstract formulation:]
Por consiguiente, se formuló un plan para:
Hence, a plan was formulated to:
No se formuló reserva alguna.
No reservation was formulated.
Formula políticas
Formulates policies
Formula los siguientes principios básicos:
Formulates the following basic principles:
A ese fin se formula la siguiente estrategia.
To this end the following strategy is formulated.
ii) Momento en que se formula la reserva
(ii) Moment of formulation of a
Yul formuló un plan
Jeff: YUL FORMULATED A PLAN.
¿Dónde está mi fórmula?
Where is me formuler?
- Su fórmula es aún secreta.
The formulation's still classified.
¿Dónde está mi fórmula, Plancton?
Where's me formuler, Plankton?
- Depende de la fórmula.
Depends on the formulations.
Es una fórmula diferente.
It's a different formulation.
¡Dani mi fórmula, Plancton!
Jimmy back my formuler, Plankton!
Si formulo, me pierdo.
If I formulate, I get lost.
Bob Esponja, ¿esa es mi fórmula?
SpongeBob, is that me formuler?
La fórmula funcionará.
This formulation will work.
Una fórmula silenciosa.
A formulating stillness.
Formuló un pensamiento:
The centre formulated a thought.
Formuló su pregunta.
He formulated his question.
Y entonces Formulé un Plan.
And then I Formulated a Plan.
En cambio, él la formuló por mí.
Instead, he himself formulated it for me.
Jia era creativa en sus fórmulas.
Jia was creative with her formulations.
Formula el problema, Tripulante Bramble.
Formulate the problem, Crewman Bramble.
Necesidad de encontrar la fórmula precisa.
A necessity to present the precise formulation.
verb
En realidad, la cuestión no se formula en esos términos, sino que se enmarca más bien en los efectos que conviene reconocer a la aceptación.
In reality, the question should not be framed in these terms, but rather in terms of the effects that the acceptance should be deemed to produce.
Más bien "formula, patrocina e institucionaliza" una "cultura de argumento" no por el argumento en sí, sino como una medida de respeto hacia los seres humanos.
Rather, it "frames, sponsors, and institutionalizes" a "culture of argument" not for the sake of argument, but as a measure of respect for human beings.
Esta disposición se formula en términos rotundos y explícitos que dejan al Estado poca o ninguna posibilidad de eludirlas.
This provision is framed in mandatory, explicit terms, leaving the State little or no escape.
Preguntó por el plazo previsto para lograr la abolición completa de la pena de muerte, y formuló varias recomendaciones.
It asked about the time frame envisaged for the full abolition of the death penalty. It made recommendations.
Además, se elaboró un documento inicial general, donde se formuló un marco común para todas las evaluaciones regionales.
In addition, an overarching scoping document has been developed, outlining a common frame for all the regional assessments.
La Unión Europea formuló una Declaración de apoyo de las actividades que se llevan a cabo en el marco de la Iniciativa de seguridad frente a la proliferación.
4. The European Union issued a Statement supporting the activities taking place in the frame of the Proliferation Security Initiative.
Además, la Comisión formuló hace tiempo unas directrices detalladas para demarcar las fronteras y fijó plazos concretos para su aplicación.
Furthermore, the Commission long ago issued detailed demarcation directions and specific time frames for implementation.
Instamos a la Comisión a que en este período de sesiones formule recomendaciones relativas a la adopción de medidas eficaces de apoyo a las mujeres rurales, como:
We urge the Commission to make recommendations at this session, which will frame strong action to support rural women by:
Además, el Consejo Nacional de los Derechos del Niño y el Adolescente también formuló una serie de resoluciones decisivas (recuadro 2).
Furthermore, the National Council of the Rights of the Child and the Adolescent also issued a series of landmark resolutions (Frame 2).
Formulo mi respuesta del único modo que un americano...
I'm framing my answer in the only way an American citizen--
Tendrás que añadir más carne a fórmula tuya, si vas hacer amenazas...
You're gonna have to add some meat to that skinny frame of yoursif you're going to be making threats.
Lo que visualizo y formulo intento que todos los simbolismos estén de nuestro lado manifestar el simbolismo de vida eso se manifiesta en la revolución en la que luchamos.
Well, as I conceptualize it and frame it, I try to have all the symbolism on our side reflect the symbolism of life that's reflected in the revolution of which we are symbols ourselves.
Pero lo formulo como un chiste, así cuando surge una pelea no debo hacerme responsable de eso.
But I'm framing it as a joke, so that when a fight ensues I don't have to take responsibility for it.
Ella formuló su respuesta con cuidado.
She had framed her response carefully.
Nicholas formuló con cuidado su respuesta.
Nicholas carefully framed his answer.
La siguiente pregunta la formuló Joselyn con extremada delicadeza.
The next question she framed with extreme delicacy.
Stephen Nimer formula el asunto de modo muy distinto.
Stephen Nimer frames the issue quite differently.
Una vez que se formuló la pregunta en aquellos términos, la respuesta le resultó obvia.
Once he had framed the question that way, the answer became obvious.
Como a veces ocurría con Felka, formuló la pregunta en forma de declaración plana, sin inflexiones. —Por qué.
As was sometimes the case with Felka, she framed her question as a flat, uninflected statement. ‘Why.’
Primero miro a mi sujeto, procuro formarme una idea de su carácter y formulo mis preguntas de acuerdo con él.
I look first at my witness, I sum up his or her character, and I frame my questions accordingly.
Agregó que debíamos estudiar la fórmula con la cual se aceptaba la culpabilidad, de modo que pudiéramos ganar tiempo.
He added that we needed to think about the guilty plea, which had to be framed in such a way that we could gain time.
En el momento en que formuló su voluntad en palabras, el rugido de su cabeza se interrumpió, y la negrura que lo envolvía se convirtió en normal y amistosa como el sueño.
In that moment he framed his will in words, the roaring in his head stopped, and the blackness engulfing him felt as normal and friendly as sleep.
Lenta, paulatinamente, como sus actos de la noche anterior, empezaron a surgirle las ideas, y formuló todas y cada una de ellas con una frase completa.
Slowly and carefully, like his actions the night before, his thoughts came, and he framed each thought in a complete sentence.
verb
El Estado formuló observaciones sobre esas recomendaciones.
The State provided comments to these recommendations.
Ese principio se formula así:
As the principle states:
1. Fórmula "todos los Estados"
1. The "all States" formula
Lo verdaderamente relevante es que, mediante esa notificación formal, el Estado que la formula hace suyo el derecho de sus nacionales y formula una declaración.
What was really relevant was that the State bringing such a claim espoused the cause of its nationals and stated as much.
Haciendo uso del Código G del Acta de la Policía y Evidencias Criminales, formule los fundamentos.
Under Code G of the Police and Criminal Evidence Act, state the grounds.
Si Estados Unidos o China tienen la fórmula, pueden desarrollar un anticuerpo para ella.
If the United States or China has the formula, they can develop an antibody for it.
"Tú y yo en un dormitorio, resolvamos para encontrar 'X'", estoy... lo estoy expresando como una fórmula.
"You and me in a bedroom, let's solve for 'X, '" I'm... I'm stating it as a kind of formula.
- Formule los fundamentos.
State the grounds.
Así quedarán los Estados Unidos si KAOS logra introducir la tercera parte de la fórmula en el país.
This is the way the United States will look if KAOS succeeds in getting the third part of that formula into the country.
Así que lo que les imploro a ambos, Patricia y Alfred... es que mediten mientras les formulo estas preguntas... que exige el estado de Nueva York para... unirlos legalmente...
So what I implore you both... Patricia and Alfred... to dwell on while I ask you these questions required by the state of New York to... legally bind you...
- Teniente, formule su pregunta.
Lieutenant, state your question.
Él tiene una formula que es crucial para la supervivencia de los Estados Unidos.
He has a formula that is crucial to the survival of the United States.
Claro que Estados Unidos no publicarían sus altos secretos en cómics, pero la formula funciona.
Of course the United States wouldn't publish top secrets in a comic book, but the formula works to a point.
- Un niño de 15 años entró en algún tipo de trance en un parque de Nueva York, y pintó algunas formulas de matemáticas avanzadas en la pared.
- A 15-year-old boy went into some kind of fugue state in a park in New York City, and he graffitied some seriously advanced math on the wall.
Formula tu pregunta.
State your question.
Yo formulo esta grave declaración en tono solemne, pero sin vacilar.
I state this gravely but unhesitatingly.
Está respondiendo a las críticas de Darrow antes de que él las formule.
“He’s taking on Darrow’s criticisms before Darrow’s even stated them.”
Formule su objeción, hermano Molitor, de una manera simple y concisa.
State your objection, Brother Molitor, quickly and simply.’
La primera parte de la fórmula es un estado de ánimo, y le sigue la comparación: «el que…», etcétera.
A state of emotion—this is the first part of the formula—and then a comparison follows: "a person who . . ."etc.
Y yo, que me obstinaba con la solución de dos Estados, una fórmula ya antigua, anémica, declamada hasta la náusea.
And me with my ancient, anaemic two-state compromise, a formula recited ad nauseam.
Europa es un Estado compuesto de varias provincias»6. La fórmula no tardó en convertirse en un tropo.
Europe is a State composed of several provinces’.6 The formula rapidly became a trope.
verb
Se formula una serie de preguntas que se someten a consideración de la Comisión, se plantean algunas cuestiones con objeto de estructurar el debate y se detallan los subtemas pertinentes
The guide poses a series of questions for discussion by the Commission, outlines some issues for shaping the discussion and further elaborates on the relevant sub-themes.
Formuló sus recomendaciones en un informe titulado Shaping a Fairer Future (Dando forma a un futuro más justo), publicado en febrero de 2006.
It made its recommendations in a report entitled Shaping a Fairer Future published in February 2006.
37. No existe una fórmula específica para consultar a los pueblos indígenas aplicable a todos los países en todas las circunstancias.
28. In Brazil, the news media seem to have a key role in shaping, as well as in reflecting, this political environment.
En momentos en que la comunidad internacional formula nuevos paradigmas que tienen como núcleo del desarrollo al ser humano, deberá abordarse asimismo la cuestión de la igualdad.
As the international community shaped new paradigms placing people at the centre of development, the issue of equality must also be addressed.
Los ODM son una fórmula destinada a forjar una asociación para el desarrollo más allá del modelo tradicional de relaciones entre donantes y beneficiarios.
The MDGs are a formula to shape a partnership for development beyond the traditional pattern of donor-receiver relations.
En la introducción del sexto compromiso se formula el compromiso, con respecto a la educación, la salud y la cultura en forma intersectorial, de "contribuir al pleno desarrollo de los recursos humanos".
139. In Commitment 6, the chapeau shapes the commitment to education, health and culture, in cross-sectoral fashion, as "contributing to the full development of human resources".
Por último, creemos que esta complementariedad y esta asociación —esta sinergia— entre la Asamblea y el Se-cretario General representan la mejor fórmula para el éxito del proceso de reforma.
Lastly, my delegation believes that this complementarity — this association, this synergy — that is taking shape between the General Assembly and the Secretary-General is the best formula for success in the reform process.
Formuló una pregunta en la mente.
She shaped a question in her mind.
Para encontrar el camino, Belgarath formuló un encantamiento y adoptó la forma de gran lobo.
To seek out their way, Belgarath cast an enchantment and took the shape of a great wolf.
Nadie había sabido explicar completamente la base de la fórmula matemática que producía la forma de aquellos gráficos, similar a una montaña.
No one could fully account for the basis of the mathematical formula that would produce the hill-like shape of these graphs.
El edredón y dos almohadas yacían dobladas al pie de la cama, que tenía la forma de un coche rojo de Fórmula 1.
The quilt and two pillows were neatly folded at the foot of the bed, which was constructed in the shape of a bright-red Formula One racing car.
Con los pulgares juntos y los dedos bien desplegados, formuló su cuarto conjuro y un abanico de llamas sobrevoló a sus enemigos.
Her thumbs together, her fingers spread wide, she called forth her fourth spell, and a fan-shaped sheet of flames flew out over the enemies.
—Me siento fantástico —dice Juaquo, y mira por toda la sala. De nuevo, Nia percibe la sensación antes de que esta se formule—: Uau, esto es una pasada.
“I feel fantastic,” Juaquo says, looking around the room—and again, Nia feels his wonderment before it takes shape as words. “Wow, this place looks great.
Apenas formuló este pensamiento, la puerta se abrió de par en par, como refutándola y entró Basket, el mayordomo, seguido por Bartholomew, el ama de llaves, para retirar el té.
No sooner had the thought taken shape, than, as if to rebuke it, the door was flung wide, and in marched Basket, the butler, followed by Bartholomew, the housekeeper, to clear away tea.
Mientras contemplaba el plateado acero, Eragon formuló un hechizo para suavizar las irregularidades de la hoja, que cerrara las melladuras de los bordes y que le devolviera la fuerza del templado.
As he gazed at the silver steel, Eragon composed a spell that would smooth the wrinkles from the blade, close the wedge-shaped gaps along the edges, and restore the strength of the temper.
Formulé la pregunta, la más importante, mientras McGovern mantenía la velocidad del coche quince kilómetros por hora por encima del límite en su Ford Explorer del Gobierno.
'It should. What kind of shape is she in?' I asked the most important question as McGovern held our speed ten miles over the limit in her government Ford Explorer.
verb
No se formuló ninguna observación concreta sobre el artículo 13.
No comments related specifically to article 13.
No está claro por qué esta fórmula se utiliza en estos artículos y no en otros.
It is not clear why this formula is used in these articles and not others.
También se formuló la opinión de que no debían introducirse cambios en el artículo.
There was also the view that the article should remain unchanged.
El artículo 55 ofrece una fórmula relativa al precio.
Article 55 provides a price formula.
Pertinencia de la fórmula del artículo 55 relativa al precio
Relevance of price formula in article 55
Cualquier artículo, aparato o sustancia que constituya, represente, muestre refleje o registre un proceso científico o técnico una invención o una fórmula.
"Any article, device or substance which constitutes, represents, evidences... "reflects or records a scientific or technical process... "invention or formula."
Cuando, poco después, me sirvió el té —junto a la chimenea del aula— la sirviente habitual, no formulé —respecto de mi otro pupilo— pregunta alguna.
When later, by the schoolroom fire, I was served with tea by the usual maid, I indulged, on the article of my other pupil, in no inquiry whatever.
fueran adivinanzas: «increíble descubrimiento en el aeropuerto de Chicago» —un psicópata que ha encontrado la fórmula más fastidiosa que se pueda imaginar para conseguir clics de internautas no diciéndoles jamás cuál es el contenido del artículo.
homepage should be a riddle – the “incredible discovery at Chicago airport” – the psychopath who came up with the most irritating clickbait formula imaginable by not telling readers what the article is about.
en junio del año siguiente la Comisión de Asistencia de la Ley Militar formuló un decreto en su favor, declarando que había tenido lugar una violación de los derechos de mi padre y que, en consecuencia, la Comisión para Embargos, a saber Mr.
and in June of the next year the Commissioners for Relief upon Articles of War signed a decree in her favour, declaring that a violation of my father’s rights had been made, and that therefore the Committee of Sequestrators, namely Mr.
Hasta el General y el Hombre de la Gardenia lo trataban con consideración respetando una fórmula de equilibrio mediante la cual él disponía de un espacio para moverse sin ser molestado dentro de ciertos límites, y el Gobierno proyectaba una imagen de liberalidad al mostrar sus artículos algo atrevidos.
Even the General and the Man of the Gardenia treated him with respect, abiding by a mutually beneficial formula that allowed him, within specific limitations, unmolested freedom, while the government projected an image of liberalism by exhibiting his moderately daring articles.
Tratando desesperadamente de tejer un artículo completo de 800 palabras a partir de una observación irrelevante, el Post formuló semejante revelación mediante frases que parecían sacadas de un boletín informativo, como si se tratara de las noticias de última hora en medio de una tensa situación política.
Straining desperately to spin an entire 800-word article out of an irrelevant observation, the Post resorted to phrasing the revelation in bulletin-like sentences as if it were the latest breaking news in a tensely unfolding political situation:
No dudó en recurrir a las fórmulas protocolarias habituales: «Gracias a los conocimientos que el profesor Pouchard ha tenido la generosidad de proporcionarme», «como subrayó el profesor Salmon en su brillante artículo»… Se trataba de demostrar la coherencia de sus doce publicaciones americanas recientes. Olivia estuvo brillante.
She did not hesitate to resort to the customary formulas of flattery: “Owing to the expertise which Professor Pouchard has so kindly imparted to me,” or “As Professor Salmon has pointed out in his brilliant article,” and so on. Olivia had to demonstrate the coherence of her twelve recent American publications, and this she did, superlatively.
Todos los generales la aprueban, todos convienen con Armada en que debe acudir al Congreso con el consentimiento del Rey y, cuando alguien se pregunta en voz alta si aquella fórmula cabe en la Constitución, Armada se hace traer un ejemplar de la Constitución, lee en voz alta los cinco puntos de que consta el artículo 99 y convence a sus subordinados de que, suponiendo que obtenga el apoyo de la mayoría simple de los parlamentarios, el Rey puede convalidar sin romper la norma constitucional su nombramiento como presidente del gobierno.
All the generals approve it, all agree with Armada that he should approach the Cortes with the consent of the King and, when someone wonders aloud if that formula is constitutional, Armada has a copy of the Constitution brought in, reads aloud the five points that make up article 99 and convinces his subordinates that, supposing he attains the support of a simple majority of the parliamentarians, the King can validate his appointment as Prime Minister without breaking the constitutional regulation.
pero de nuevo ahora no en el sutil laberinto de pasillos y túneles ideado quizá por un topo enfermizo en su insomne delirio praguense (crujido lastimoso de los portillos de cierre automático, NICOLAS FINES BOUTEILLES demencialmente multiplicado en los escalones, planos indicadores de la red de autobuses, consignas de seguridad que nadie lee, reclamos de DU BON, DU BON, DUBONNET entrevistos a la súbita y rauda iluminación de los vagones, solicitaciones tentadoras de una próspera sociedad de consumo con su rico surtido de modelos de automóvil, viajes organizados, papeles higiénicos casi acariciantes, quesos miríficos, elixires sublimes, prendas de ropa interior exquisitas o paternales, benignas instituciones de crédito bancario expuestos sobre un fondo de paisajes-souvenir, parejas felices y muchachas sexy, cuando la feraz inventiva del abolido mayo sembraba las paredes de inscripciones burlonas y cínicas, cómicas, feroces, insolentes, dubitativas, alegres, introduciendo un germen destructor, corrosivo en la consabida beatitud polícroma ni tras el previsible, posterior reflujo de los sacrosantos valores, propicio más bien al maligno, tortuoso rencor de la no siempre, hélas, silenciosa mayoría, al eructo moral del impoluto ciudadano medio, al apenas furtivo ademán de la mano eurócrata y pálida que, a cubierto de toda sospecha, formula con lápiz, pintura o carmín las sombrías imágenes que atormentan sus sueños MORT AUX BOUGNOULS
not in the subtle labyrinth of tunnels and narrow passageways perhaps conceived by a sickly mole in Prague in his delirious fits of insomnia (the doleful creak of the gates leading to the subway platforms as they close automatically, the advertising slogan NICOLAS FINES BOUTEILLES dementedly repeated over and over again along the stairways, maps of the bus lines, safety warnings that no one reads, ads for DU BO DU BON DUBONNET glimpsed in the sudden swift sweep of light from the subway trains, alluring inducements addressed to a prosperous consumer society, displaying a rich assortment of models of cars, group tourist excursions, toilet paper so soft that its touch is almost a caress, marvelous cheeses, sublime elixirs, exquisitely feminine or paternal articles of underclothing, benign institutions offering bank loans on easy terms, all of them shown against a background of souvenir postcard landscapes, blissful married couples, and sexy chicks, even when the fertile inventiveness of an aborted May strewed the walls with mocking, cynical, comic, fierce, insolent, dubious, joyous inscriptions, introducing a corrosive, blighting germ into the familiar polychrome bliss, followed by a predictable reflux of sacrosanct values, more favorable to the malicious, tortuous rancors of the, alas, not always silent majority, to the moral eructations of the unpolluted solid middle-class citizen, to the pale, eurocratic, and scarcely furtive hand which, above all suspicion, gives expression, with pencil, spray paint, or lipstick, to the somber images that haunt his dreams MORT AUX BOUGNOULS RATONS = SYPHILIS
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test