Translation for "article" to spanish
Translation examples
The offence is as intended by article 282, section (3), article 296, article 335, section (1), article 351, section (1), article 353, section (1), article 372, article 378, article 379a, article 454, article 455, article 459, article 480 and article 506 of the Penal Code.
ii) si se trata de un delito previsto por la sección 3 del artículo 282, el artículo 296, la sección 1 del artículo 335, la sección 1 del artículo 351, sección 1 del artículo 353, el artículo 372, el artículo 378, el artículo 379a, el artículo 454, el artículo 455, el artículo 459, el artículo 480 y el artículo 506 del Código Penal.
The Ad Hoc Committee provisionally approved the following: article 1, subparagraphs (b) and (c); article 2, subparagraphs (a), (c), (d), (g) and (i), and the deletion of subparagraphs (b), (e) and (l); article 4, paragraph 1; the deletion of article 4 bis; article 5; article 5 bis; article 6; article 6 bis; articles 7-9; article 9 bis; the deletion of article 10; articles 11-14; article 19 bis; articles 21-25; the deletion of article 26; the deletion of article 28; article 32; the insertion of a new article 32 bis; article 33, paragraph 2 (b); article 39; article 40, paragraph 7 (b); article 50 bis; article 51, paragraphs 2-4; article 53, paragraphs 3 (j) and (k); article 64; article 65; article 67; article 67 bis; article 60; the insertion of a new article 60 bis; the deletion of article 68; article 61; the deletion of article 62; article 66; article 76; the deletion of article 76 bis; article 77; and the deletion of article 79.
El Comité Especial aprobó provisionalmente lo siguiente: artículo 1, apartados b) y c); artículo 2, apartados a), c), d), g) e i) y supresión de los apartados b), e) y l); artículo 4, párrafo 1; supresión del artículo 4 bis; artículo 5; artículo 5 bis; artículo 6; artículo 6 bis; artículos 7 a 9; artículo 9 bis; supresión del artículo 10; artículos 11 a 14; artículo 19 bis; artículos 21 a 25; supresión del artículo 26; supresión del artículo 28; artículo 32; inserción de un nuevo artículo 32 bis; artículo 33, párrafo 2, apartado b); artículo 39; artículo 40, párrafo 7, apartado b); artículo 50 bis; artículo 51, párrafos 2 a 4; artículo 53, párrafo 3, apartados j) y k); artículo 64; artículo 65; artículo 67; artículo 67 bis; artículo 60; inserción de un nuevo artículo 60 bis; supresión del artículo 68; artículo 61; supresión del artículo 62; artículo 66; artículo 76; supresión del artículo 76 bis; artículo 77, y supresión del artículo 79.
Articles of the Covenant: Article 2, paragraph 3; article 3; article 7; article 14, paragraphs 1 and 5; article 17; article 24; article 26
Artículos del Pacto: Artículo 2, párrafo 3, artículo 3, artículo 7, artículo 14, párrafos 1 y 5, artículo 17, artículo 24, y artículo 26
The Ad Hoc Committee provisionally approved the following: article 1, subparagraphs (b) and (c); article 2, subparagraphs (a), (c), (d), (g) and (i) and the deletion of paragraphs (b), (e) and (l); article 4, paragraph 1; the deletion of article 4 bis; article 5; article 5 bis; article 6; article 6 bis; articles 7-9; article 9 bis; the deletion of article 10; articles 11-14; article 19 bis; articles 21-25; the deletion of article 26; the deletion of article 28; article 32; the insertion of a new article 32 bis; article 33, paragraph 2 (b); article 39; article 40, paragraph 7 (b); article 50 bis; article 51, paragraphs 2-4; article 53, subparagraphs (j) and (k) of paragraph 3; article 64; article 65; article 67; article 67 bis; article 60; the insertion of a new article 60 bis; the deletion of article 68; article 61; the deletion of article 62; article 66; article 76; the deletion of article 76 bis; article 77; and the deletion of article 79.
75. El Comité Especial aprobó provisionalmente lo siguiente: artículo 1, apartados b) y c); artículo 2, apartados a), c), d), g) e i) y supresión de los apartados b), e) y l); artículo 4, párrafo 1; supresión del artículo 4 bis; artículo 5; artículo 5 bis; artículo 6; artículo 6 bis; artículos 7 a 9; artículo 9 bis; supresión del artículo 10; artículos 11 a 14; artículo 19 bis; artículos 21 a 25; supresión del artículo 26; supresión del artículo 28; artículo 32; inserción de un nuevo artículo 32 bis; artículo 33, párrafo 2, apartado b); artículo 39; artículo 40, párrafo 7, apartado b); artículo 50 bis; artículo 51, párrafos 2 a 4; artículo 53, párrafo 3, apartados j) y k); artículo 64; artículo 65; artículo 67; artículo 67 bis; artículo 60; inserción de un nuevo artículo 60 bis; supresión del artículo 68; artículo 61; supresión del artículo 62; artículo 66; artículo 76; supresión del artículo 76 bis; artículo 77; y supresión del artículo 79.
The Working Group adopted ad referendum the following articles contained in the report of the Drafting Committee A/C.6/51/NUW/WG/L.1/Rev.1: Article 11; text of Article 12; Article 13; Article 14; Article 15; Article 16; Paragraphs 1 and 2 of Article 17; Paragraphs 1 and 2 of Article 18; Article 19; Article 21; Article 22; Article 23; Article 24; Article 25; Article 26; Article 27; Article 28; Article 29; Article 30; and Article 31.
El Grupo de Trabajo aprueba ad referendum los siguientes artículos contenidos en el informe del Comité de Redacción, A/C.6/51/NUW/WG/L.1/Rev.1: artículo 11; texto del artículo 12; artículo 13; artículo 14; artículo 15; artículo 16; párrafos 1 y 2 del artículo 17; párrafos 1 y 2 del artículo 18; artículo 19; artículo 21; artículo 22; artículo 23; artículo 24; artículo 25; artículo 26; artículo 27; artículo 28; artículo 29; artículo 30 y artículo 31.
Article 16 becomes Article 14, Article 14 becomes Article 15 and Article 15 becomes Article 16.
El artículo 16 pasa a ser el artículo 14, el artículo 14 pasa a ser el artículo 15 y el artículo 15 pasa a ser el artículo 16.
Article [number of article]. [Title of article.]
El artículo [número de artículo]. [Título del artículo.]
The article is just an article.
El articulo es solo un articulo.
- The article said...
- El artículo decía...
Through your articles.
En tu artículo.
Daryl's article.
- El artículo de Daryl.
Article Draws Blood.
Artículo consigue sangre.
AN EXCELLENT ARTICLE!
¡Un artículo excelente!
- Sign the articles.
Firme los artículos.
The whole article?
¿Todo el artículo?
By "article" I mean a fucking article.
Con "artículo" me refiero a un maldito artículo.
Edward's article.
El artículo de Edward.
It’s here-in this article.” “This article?”
Y está aquí, en este artículo. —¿Este artículo?
The reference in that article.’ ‘What article?’
La referencia que se hacía en ese artículo. —¿Qué artículo?
Just you read the Major’s article.” “A fine article,”
Lea usted el artículo del mayor. —Bonito artículo.
News article after news article had them convicted.
Artículo tras artículo y en las noticias audiovisuales los condenaban.
‘And – what about the article?’
—¿Y qué hay del artículo?
‘An Article Fifteen?’
–¿El Artículo Quince?
“This is your article?”
—¿Éste es tu artículo?
This was the genuine article!
¡Era el artículo original!
We need to see copies of contracts, clients' bank records, articles of incorporation.
Necesitamos copias de contratos, cuentas bancarias de clientes cláusulas de incorporación.
I signed the articles of agreement right away. I didn’t even read them.
Firmé las cláusulas inmediatamente, sin leerlas.
I don’t stop to read it since the predictable articles in it have long since expired.
No me detengo a leerlo porque las previsibles cláusulas están vencidas.
"Nothing in the Articles of War requires me to listen to that, Admiral Santino," she said in a tone of chipped ice.
—Ninguna de las Cláusulas de Guerra me impele a escuchar tales requerimientos, almirante Santino —repuso ella con tono glacial—.
All were branded documents of the U.S. government, all required signature, and all threatened dire consequences if any of their articles were breached.
Todos los documentos llevaban el sello del gobierno, todos requerían su firma y todos amenazaban con graves consecuencias en caso de infracción de alguna de sus clausulas.
Failure to comply with any of its articles may result in you being returned to storage immediately to complete the full term of your sentence either here, or at another facility of the Administration’s choice.
Transgredir alguna de estas cláusulas podría acarrearle un almacenaje inmediato y tener que terminar su sentencia aquí o en otro centro de la Administración.
Captain Harrington would, of course, be subject to all the rules and regulations of the Articles of War, but Steadholder Harrington was a visiting head of government who, like her bodyguards, enjoyed diplomatic immunity.
La capitana Harrington estaría, por supuesto, sujeta a todas las normas y regulaciones de las cláusulas de guerra, pero la gobernadora Harrington era un jefe de Estado de visita que, al igual que sus guardaespaldas, disfrutaba de inmunidad diplomática.
"If, however," she continued, "you had bothered to read my memo, or to listen to what I've already said, or, for that matter, even to ask, you would know that I have no intention of applying the Articles of War to them."
Si, no obstante —continuó ella—, se ha tomado la molestia de leer mi memorándum, o de escuchar lo que ya he dicho o, incluso, preguntar, sabría que no tengo intención de aplicarles las Cláusulas de Guerra.
You have signed the ship's articles as chief officer, and till they are terminated at the final port of discharge I shall expect you to attend to your duty and give me the benefit of your experience to the best of your ability."
Usted ha firmado como segundo, y hasta que las cláusulas caduquen en el puerto de descarga, cuento con que hará usted su servicio y me prestará, lo mejor que pueda, el beneficio de su experiencia.
I believe you're exceeding your authority, regardless of your rank, and I seriously question whether or not you can legally apply our Articles of War to the conduct, however reprehensible, of foreign nationals!"
Creo que se está excediendo en su autoridad, independientemente de su rango, ¡y me pregunto seriamente si puede aplicar legalmente nuestras Cláusulas de Guerra a la conducta, por más reprobable que sea, de ciudadanos extranjeros!
verb
it seemed to Runciter that Joe most nearly could be accused of feigning spiritual downfall… the real article, however, was not there. “Anti what?”
a Runciter le pareció que se podía acusar a Joe de fingir aquel abatimiento espiritual: en realidad no había nada de eso. –¿Anti-qué?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test