Translation examples
verb
Las tarifas de las costas judiciales se fijan por decreto.
Legal fees are set by decree.
En la Estrategia se fijan los siguientes grandes objetivos:
It sets the following major objectives:
66. Las costas judiciales se fijan por decreto.
66. Legal fees are set by decree.
Unas directrices fijan las pautas de intervención de los intérpretes.
Guidelines set out procedures for the use of interpreters.
Se fijan los siguientes objetivos principales para 2010:
This sets the following main objectives to 2010:
Las tasas mínimas de las retribuciones se fijan por orden ministerial.
Minimum wages are set by ministerial order.
Estas disposiciones fijan las condiciones y los efectos de extradición.
These provisions set out the terms and the effects of extradition.
A continuación se relatan esos esfuerzos y se fijan también sus límites.
These efforts, but also their limits, are set out below.
En la sección de asistencia global se fijan claramente :
The throughcare section sets out in detail:
Fijan una cita.
They set a date.
- ¶¶ mis ojos se fijan en ti ¶
- ¶¶ my eyes are set on you ¶
La fijan su mente en él.
She's set her mind on it.
Fijan la fábrica de cerveza en el fuego.
They set the brewery on fire.
Fijan los precios.
They set the prices.
Si es que fijan una cita.
If they ever set a date.
Me fijan de una puta vez.
They set me the fuck up.
Uds. los blancos fijan las normas.
You're the ones that set the standards, you whites.
Los misiles se fijan en su lugar.
The missiles are set.
Casi no se fijan.
We're almost set.
Y son los extremos del clima los que fijan los modelos.
And it is the extremes of climate which set the pattern.
Ellos fijan su meta y luego comienzan a ‘hacer’.”
They set their goal and then begin ‘doing.’”
Esto es una asamblea organizada y son ustedes quienes fijan las reglas.
This is an organizing meeting and you set the rules.
Las habladurías se fijan como argamasa en las cabezas de la gente.
Gossip sets like mortar in people's heads.
Se fijan un objetivo y lo persiguen dejando de lado todo lo demás.
They set the goal and chase it to the exclusion of all else.
Las fijan las autoridades políticas y los directores de las compañías concesionarias.
The political authorities and the directors of the concessionaire companies set them.
Bulle entre la multitud, y los ojos entornados se fijan sobre King.
It bubbles around the crowd, and narrowed eyes set on King.
Le fijan una determinada cantidad que tiene que pagar cada semana.
She gits given a set amount tae pay back each week.
allí, pesan el oro y la plata que contienen las monedas y fijan su valor.
there, they weigh the gold and silver and set their own exchange rate.
verb
Se fijan objetivos y pautas para el trabajo conjunto entre las instituciones.
The network fixes objectives and methods for the joint work conducted by the institutions.
Los salarios mínimos se fijan para los trabajadores del sector privado.
Minimum wages are fixed for workers in the private sector.
Los factores de revalorización se fijan para el año civil en curso.
The coefficients are fixed for each current calendar year.
Para los alimentos básicos se fijan y mantienen precios bajos.
Fixed low prices are maintained for basic food products.
Fijan de común acuerdo el domicilio conyugal.
They fix their common residence by mutual agreement.
41. Los sueldos y salarios se fijan a tres niveles:
41. Wages and salaries are fixed at three levels:
Los arbustos fijan el nitrógeno y los transfieren a los cultivos.
The shrubs fix nitrogen and make it available to crops.
Los tribunales fijan el monto de la pensión alimentaria (art. 394).
Maintenance is fixed by the courts (art. 394).
f) Utilización de plantas que fijan el nitrógeno.
(f) Use of nitrogen-fixing plants;
Las escuelas también fijan el número de clases semanales.
The number of lessons per week is also fixed by the schools.
Ellos fijan la campana.
They fixed the bell.
Usted asegúrese de que lo fijan.
You make sure they fix it.
¿Es él el que se fijan los partidos?
Is he the one fixing the matches?
¿Alguna vez fijan Dientes de Olga ?
Do they ever fix Olga's teeth?
Tengo gente que fijan ideas.
I have people that fix ideas.
Sí, pero esas cosas las fijan ellos.
Yes, but these things usually fix themselves.
- Toma baños químicos, que se fijan los agentes ...
- It takes chemical baths, fixing agents...
Había Matt aquí que se fijan sus tuberías.
She had Matt here fixing her pipes.
l' m que se fijan las mentiras , ¿de acuerdo ?
I'm fixing the lies, okay?
Me gusta la gente que se fijan bien.
I like fixing people good.
Los ojos del niño se fijan en él.
The child’s eyes fix on his and lock.
Ellos fijan la multa para que la pagues, ¿por qué?
They fix the fine upon you, for why?
Al unísono fijan su vista en él. Sonríen como uno solo.
In unison, they fix their gaze on him. As one, they smile.
Se fijan en una cara y deciden seguir a esa persona a su casa.
They fix on a face and decide to follow the person home.
– Se fijan periódicamente en la lonja de Barcelona, en el Consulado de la Mar.
They are fixed periodically on the Barcelona exchange, at the Consulate of the Sea.
Porque los comerciantes y los fundidores fijan entre ellos los precios que les acomodan.
Because the merchants and the smelters fix the prices among theirselves to suit theirselves.
Se fijan los precios de manera que beneficien al gobernador, a sus banqueros o a sus secuaces.
Prices are fixed to benefit the governor or his bankers or his minions.
Las regulaciones municipales solo fijan el sueldo del director y de los inspectores.
The city regulations don’t fix the salary of anybody except the Director and the inspectors.
Los mismos indicadores fijan el nivel de precios de los servicios ofrecidos.
The same indicators determine the price level of the services offered.
Los salarios de los empleados de las instituciones presupuestarias se fijan por decisión del Consejo de Ministros.
The wages of employees in budgetary institutions are determined by a decision of the Council of Ministers.
251. Las leyes provinciales y territoriales fijan la mayoría de edad.
251. Provincial and territorial laws determine the age of majority.
Después de todo, sus Estados Miembros fijan sus mandatos y proporcionan sus recursos.
After all, its mandates are determined and its resources furnished by its Member States.
Los criterios aplicables a esos casos y el monto del pago se fijan por una decisión del Consejo de Ministros.
The criteria and the amount of money in such cases are determined with a decision of the Council of Ministers.
Se han dictado las órdenes ministeriales que fijan las modalidades de aplicación de este decreto.
The ministerial decisions that determine the terms of application for the decree have been taken;
Todos los establecimientos confesionales de enseñanza fijan la duración de los estudios religiosos de los estudiantes.
All educational institutions with religious affiliations determine the duration of their students' religious studies.
La oferta y la demanda fijan el precio cuando la competencia es libre.
Supply and demand determines the price when competition is free.
Las modalidades de organización del concurso se fijan por decreto del Ministro de Educación.
The modalities for the organization of competitions are determined by decision of the Minister of Education. Partnership
Los coeficientes de actualización de rentas se fijan cada año por decreto ministerial.
Every year, a ministerial Order determines the coefficients for the updating of rents.
Con la cabeza pasa igual que con los ojos: ven lo que tienen delante, pero en qué se fijan puedes determinarlo tú.
It’s the same with the mind as with the eyes: they see what lies in front of them, but you can determine where you direct them.
La sociedad, el condicionamiento, la buena o la mala suerte, dependiendo de cómo nos enseñaran a considerarla, fijan el resultado.
Society, early conditioning, good or bad luck—depending on how you were told to look at it—determine the result.
verb
Luego, usándolos como tubos de pegamento, los mueven por las hojas hasta que las fijan juntas con una capa de seda.
Then, using them like tubes of glue, they move them back and forth on the leaves until they fasten them together with a sheet of silk.
Sus ojos azules se fijan sobre mí con una felicidad que me turba.
Her blue eyes fastened on me with a blaze of joy that overwhelmed me.
Los ojos del enemigo se fijan en los míos a través de las hendiduras de nuestros cascos.
The foe’s eyes fasten on mine through the slits of our helmets;
Recuerda haber salido de la tienda eufórica, convencida de haber llevado a cabo una hazaña que supera con mucho sus propias expectativas. Saborea el instante en que ha salido al resplandor de la tarde, majestuosamente envuelta en la holgada tela, con movimientos lentos y captando las miradas con su figura imponente y, aun haciendo lo posible por no atraer atención innecesaria sobre su persona, precisamente eso es lo que ha hecho, a juzgar por el modo en que docenas de merodeadores que echan el rato en la entrada del establecimiento fijan de pronto su mirada en ella, como si fuesen paparazzi y ella una celebridad.
She remembers coming out of the shop, feeling elated and believing that she has achieved a feat far in excess of her own expectations. She recalls emerging into the glare of the afternoon hour, majestically wrapped in her tentlike garment, slow-moving and imposing in an eye-catching way, doing her utmost not to attract unnecessary attention to herself, yet this is what she has ended up doing. She could tell this from the way in which dozens of loiterers hanging outside the shop like paparazzi now fasten their stares on her, as if she were a celebrity.
verb
Pues, si bien los medios de información internacionales generalmente sólo se fijan en el OIEA ante las dificultades vinculadas a la aplicación de salvaguardias o a situaciones graves relativas a la seguridad nuclear, no cabe duda de que el Organismo, a través de una mayor y sabia dedicación a todas las esferas de la asistencia técnica, contribuye al progreso y la mejora de las condiciones de vida de los pueblos, según lo establece su Estatuto y el Artículo 55 de la Carta de las Naciones Unidas.
For although the international media may focus on the IAEA only in connection with difficulties relating to the implementation of safeguards or with serious situations affecting nuclear safety, there is no doubt but that by investing increasingly and wisely in all spheres of technical assistance the Agency contributes to the advancement and improvement of the living conditions of the peoples, as it is supposed to do under its statute and Article 55 of the United Nations Charter.
157. A nivel estratégico, se cuenta con estrategias que fijan objetivos a medio plazo.
At the strategic level, Medium Term Strategies are elaborated to elaborate strategic objectives for focus in the Medium term.
Además, muchos países fijan metas renovables en función de las instalaciones hidroeléctricas pequeñas de forma a centrarse en el crecimiento dinámico y las características de los mercados para la energía eólica, solar, geotérmica y para la bioenergía otras fuentes de energía nuevas y renovables.
Also, many countries define renewable targets based on small hydropower in order to focus on the dynamic growth and features of markets for wind, solar, bioenergy, geothermal and other new renewable energy sources.
6. Las normas actuales fijan el número de páginas de los documentos (24 páginas para los informes de la Secretaría, y un límite deseable de 32 páginas para los informes de los órganos subsidiarios), la fecha de presentación a la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo (10 semanas antes del período de sesiones) y la publicación simultánea en todos los idiomas oficiales seis semanas antes del período de sesiones.
6. Current regulations focus on page length (24 pages for Secretariat reports and the desirable 32-page limit for reports of subsidiary bodies), the date of submission to the Office of Conference and Support Services (10 weeks prior to the session) and simultaneous issuance in all official languages 6 weeks prior to the sessions.
Algunos organismos de defensa de la competencia seleccionan los ámbitos en los que se focalizarán durante cierto tiempo (que oscila de uno a cinco años), mientras que otros fijan sus prioridades en relación con objetivos precisos, más medibles, que deben lograrse o en las medidas concretas que se han de tomar.
Some competition agencies select areas on which to focus over a given period of time (which can range from one to five years), while others turn these priorities into specific, more measurable objectives to be achieved or into specific actions to be undertaken.
No fijan su atención en la dignidad de la persona.
They did not focus on the dignity of the individual.
:: Dedicar mayor atención al saneamiento y a la conveniencia de fijar plazos para actuar en este importante ámbito (en los objetivos de desarrollo del Milenio se fijan unas metas respecto del agua, pero no respecto del saneamiento);
:: Placing greater focus on sanitation and the usefulness of time-bound targets for this important area (the Millennium development goals have targets for water but not for sanitation)
Los músculos se fijan en, el enfoque cercano por su uso prolongado a cortas distancias, o por la falta de uso a largas distancias.
The muscles lock in to, uh, to near focus from prolonged use at closer distances or from lack of use at longer distances.
¿Por qué se fijan tanto en la Ville?
“Why focus on the Ville?”
Los olores fijan la atención, distraen.
Odors focus, distract.
Si se fijan en él es sólo porque está vinculado a ti.
They only focus on him because he is bonded to you.
–Algunas se fijan en la mirada de un hombre -me cuenta la Olguita-.
“Some women focus on the look in a man’s eyes,” Olguita tells me.
Si no los hubiera, los echarían de menos, pero si están no se fijan en ellos.
Like, you’d be sorry if they weren’t around, but you don’t really focus on them.
Estas personas siguen los consejos que les causarán menos complicaciones y se fijan metas simples y menores.
They follow the advice that is easy, and they focus on small, easy goals.
Estos homicidas se fijan en un tipo de persona y quizá persiguen, exclusivamente, a chicos rubios en sus primeros años de adolescencia.
These killers focus on a particular type of person, exclusively seeking out pre-pubertal blond boys, for example.
verb
Las disposiciones legales sobre el contrato de trabajo dejan abierta la posibilidad de reglamentar las relaciones laborales en los contratos individuales, pero fijan límites importantes en cuanto a la forma de las normas vinculantes y proponen disposiciones optativas para resolver problemas que el contrato individual no contempla.
The legal provisions on labour agreements leave a possibility of regulating work relations by individual contracts, but they impose strict limits in the form of binding rules and propose optional provisions to settle matters not covered by the individual contract.
En este contexto, nos preocupaba el hecho de que quizás debería haberse explorado más a fondo acerca de la medida en que este proyecto de resolución guardaba relación con el reglamento de las Naciones Unidas e incidiría en él; dicho reglamento se elaboró de conformidad con el Artículo 101 de la Carta, en cuyos términos se establecen y se fijan las directrices del empleo y las condiciones del empleo del personal de la Organización.
In particular, in that context, we have been concerned that there should perhaps have been a fuller exploration of the extent to which this draft resolution has bearing upon, and relates to, the established regulations of the United Nations, established pursuant to Article 101 of the Charter, under which the terms of employment and conditions of the staff of the Organization are settled and conducted.
Ahí es donde las palabras se fijan.
That's where the words settle.
—Vuelve a retreparse en la silla y sus ojos se fijan de nuevo en el chino—.
He sits back, and his eyes settle on the Chinese again.
—¿Por qué? —Porque las chicas como tú… no se fijan en chicos así. Mira, olvidémoslo.
“Why?” “Because girls like you don’t … settle for boys like that. Look, let’s just forget it.”
Cambara contempla el cielo con la mirada perdida, sus ojos se fijan en las nubes que han ocultado el sol.
Her gaze remote, Cambara looks away at the sky, her eyes settling on the clouds that have blocked the sun.
Olive mira a su alrededor, avergonzada, sus ojos se fijan finalmente en Gwendy y entonces huye y desaparece en el baño público.
Olive looks around in embarrassment, her eyes finally settling on Gwendy, and then she storms away and disappears into the public restroom.
Las vacas ni se fijan en Skeetah cuando pasa de largo corriendo, a no ser que roce su plato de ensalada, y entonces dan unos pasitos sin rumbo y se instalan un poco más lejos.
The cows ignore Skeetah as he runs by unless he brushes too close to their salad plate, and then they skitter away a few feet to settle.
Los ojos de Keith hacen la exploración de rigor, pero luego se fijan en la convexidad oval, en la criatura o genio que habitaba en el núcleo de aquel cuerpo de mujer, y él casi busca la grapa en mitad de su brillo estático…
Keith’s eyes make the expected tour but then settle on the oval convexity, the creature or genie that lived in the core of her—and he almost looks for the staple in the middle of its static sheen.
verb
:: En su papel de proveedor de tecnología, gestión y financiación, el sector privado es más eficaz cuando existe un sector público sólido en que se asignan prioridades de distribución y se fijan normas de rendición de cuentas para todos los sectores.
:: The role of the private sector as a provider of technology, management and finance. It is most effective when there is a strong public sector assigning allocation priorities and where standards of accountability are present for all sectors
Esas directrices fijan las normas para calcular las emisiones de gases de efecto invernadero y para dar cuenta de las cantidades asignadas, que son la base para evaluar el cumplimiento de los compromisos contraídos por los países industrializados en virtud del Protocolo.
The guidelines establish the rules for estimating greenhouse gas emissions and for the accounting of assigned amounts, which constitute the basis for assessing the fulfilment of commitments of industrialized countries under the Protocol.
En el deseo de mejorar la organización y la calidad de la defensa penal, por Decreto de 4 de febrero de 1994 se fijan las modalidades de retribución de los letrados nombrados de oficio.
To improve the organization and quality of criminal defence, a decree dated 4 February 1994 establishes arrangements for recompensing lawyers so assigned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test