Translation examples
noun
Familias monoparentales y familias separadas
Single parent families and split families
Tamaño de la familia, es decir una familia con
Family size, i.e. family with
Propiedad de una familia o de un miembro de la familia
Property owned by a family or family member
Número de familias, por tipo de familias
Number of families, by family type
- La influencia de las familias: En el Código de la Familia se reconocen dos conceptos de familia: la familia pequeña y la familia extensa.
- The influence of families: the Family Code recognizes two concepts of the family, the nuclear family and the extended family.
A este respecto, la Convención hace referencia a diversos tipos de familia, como la familia ampliada, y es aplicable en toda una variedad de familias, como la familia nuclear, la familia reconstruida, la familia compuesta, la familia con un solo progenitor, la familia consensual y la familia adoptiva.
In this regard, the Convention refers to various forms of families, such as the extended family, and is applicable in a variety of families such as the nuclear family, re-constructed family, joint family, single-parent family, common-law family and adoptive family.
Las cooperativas constituidas por familias sacan de la pobreza a las comunidades, familia por familia.
Family-based cooperatives raise communities out of poverty, family by family.
¿Familia de la familia ahora?
Now family's family?
Familia... ¡toda mi familia!
Family... all my family!
Familia Harbage, Familia Labib...
Harbage family, Labib family...
Nuestra familia, vuestra familia.
Our family, your family.
Familia pequeña, familia feliz.
Small family, happy family
Esto es para la familia. —¿La familia?
This is for family.” “Family?”
Mi familia es vuestra familia.
My family is your family.
La familia, no obstante, era la familia.
Family, however, was family.
a) Tamaño de las familias: se ha reducido aún más el tamaño de las familias en los grupos más grandes, y así también el de la familia media:
(a) Household size: Household size in the largest groups, and thus also of the average household, has decreased further:
Este porcentaje es más elevado en las familias más pobres y menor en las familias más ricas.
This proportion is highest for the poorest households and lowest for the richest households.
4. La distribución de las familias por sexo de los jefes de familia
4. Breakdown of households by sex of head of household
Los cuadros siguientes indican los gastos de las familias por grupos basados en los ingresos, en las familias de jubilados, y según el origen étnico del cabeza de familia.
The following tables show household expenditure by income grouping, in retired households and by ethnic origin of the head of household.
En 2006 suscribió el acuerdo un número mayor, 73, de familias rurales (dos familias rurales en 2004; 17 familias rurales en 2005; 73 familias rurales en 2006).
In 2006, an increased number of 73 rural households signed the Agreement (2 rural households in 2004 --> 17 rural households in 2005 --> 73 households in 2006).
varias familias: (197.700 familias) interesadas
∙ by several households (197,700 households concerned)
Para las familias:
For households
Si, familia Park...
Yes, Park household.
¡No a esta familia!
Not this household!
¿Eje de la familia?
Axis of a household!
Por una familia feliz.
To a happy household.
Y por ejemplo esa familia...
And take that household...
Somos una familia.
We are a household.
William, cabeza de familia.
William, head of household.
A una familia entera.
An entire household.
Yo dirijo la familia.
I command the household.
Somo una familia democrática.
We're a democratic household.
Esa era la familia Bush.
This was the Bush household.
Una familia: eso es lo que somos.
Household: that is what we are.
El traidor dentro de la familia.
The traitor in the household.
ella es parte de la familia.
she's part of the household."
El feminista de la familia eres tú.
You’re the feminist in this household.”
Pete era un miembro de la familia.
Peter was a member of the household.
El Comandante es el cabeza de familia.
The Commander is the head of the household.
la familia estaba en pie y en movimiento.
the household was up and about.
Ellos forman parte de la familia.
They’re part of the household.
Pero nunca miembros de la familia real.
But not members of the royal household.
noun
Así han desaparecido miembros de su propia familia.
Her own kin had disappeared at the hands of terrorists.
Si el paciente está de acuerdo o si la situación lo exige, se puede facilitar también información a la familia del paciente.
If the patient agrees or the situation so warrants, information must also be given to the patient's next of kin.
Pero sigue siendo de la familia y la familia es la familia.
But he's still kin, and kin is kin.
Prácticamente somos familia.
We're practically kin.
Mi propia familia...
My own kin...
¿Familia de Leonardo?
Kin to Leonardo?
! Es de mi familia!
He's my kin!
Eres como familia.
You're like kin.
¿Y nuestras familias?
What about our kin?
No tenía familia...
He had no kin...
¿ Y tu familia?
- What of your kin?
Ninguno pertenece a su familia, pero ella no tiene familia.
None of them are her kin, but she has no kin.
-¡Pero somos familia tuya!
“But we’re your kin!”
-No sois familia mía.
“You’re not my kin.
Chicos sin familia y sin esperanzas.
Lads with no kin and no hopes.
Son mi pueblo, y mi familia.
They are my people, and my kin.
Tengo familia en Grayvard.
I have kin on Grayvard.
Yo nunca tuve una familia;
I never had any kin;
La culpa de sangre. No eran de su familia.
The blood guilt. They were not his kin.
Ahora somos familia, somos vecinos.
We are kin now, we are neighbors.
Discutieron, porque salió furiosa insultó a toda su familia, y él le dijo que se largara.
She came out insulting his parentage so he told her to pack it in.
No me extraña, nunca hemos podido descubrir a su familia.
Small wonder. We've never been able to discover his parentage.
Nacido en Suiza, de familia judía, Robert Frank trajo la perspectiva del forastero cuando se embarcó en un viaje de nueve meses por su hogar adoptivo en 1956.
Born in switzerland to Jewish parentage, Robert Frank brought an outsider's perspective to bear when he embarked on a nine month road trip of his adopted home in 1956.
Este señor parece tener algún problema con mi familia.
Christopher Foyle. This gentleman seems to have some problem with my parentage.
Nos informaremos del origen de la familia y se lo haremos saber.
We'll investigate the parentage and let you know later.
En sus papeles no se dice nada de su familia, de su verdadera familia.
There is nothing in his papers about his parentage, his real parentage.
—¿Y cuál es su familia verdadera?
And what is his true parentage?
ya a nadie le interesaba ni su familia.
no one was even interested in his parentage.
La tortuga gigante es cosa de mi familia.
The giant turtle – that’s due to my parentage.
Después de todo, él no eligió nacer en la familia en que nació.
After all, he didn’t choose his parentage.”
noun
Por último, la ocupación deshumaniza a dos pueblos de la misma familia y socava la legitimidad de su destino común, incluso el objetivo declarado de la seguridad de Israel.
Ultimately, the occupation dehumanizes two kindred peoples and undermines the legitimacy of their common destiny, including the stated objective of Israel's security.
La concretización del derecho a través de la reglamentación normativa y su aplicación práctica no son asuntos tratados por la legislación laboral, sino que pertenecen a las esferas de la educación y la familia;
The concretization of the right through normative regulation and its practical implementation are not the matters dealt with by employment legislation; instead, they belong in education and kindred areas.
La vi yaciendo en la bóveda de su familia.
I saw her laid inside her kindred's vault.
y, francamente, tendría por pecado buscar un esposo en mi familia.
and, truly, I do hold it a sin to match in my kindred.
La vi acostada en la bóveda de la familia.
I saw her laid low in her kindred's vault.
¿Qué me puede decir de la Familia?
What can you tell me about the Kindred?
Allí reside una secta de aislacionistas religiosos denominada la Familia.
Home to a sect of religious isolationists called the Kindred.
Se llama la familia 107.
Called the Kindred 107.
Quitarnos nuestros bienes y familia
#... goods and kindred go
La familia no lo hubiese tolerado.
The Kindred would not have suffered it.
Todos formamos una sola familia.
We are all one kindred.
¿Las familias se están negando a reconocer los cargos?
“Are the kindred refusing to acknowledge the charges?”
Más tarde, Ulmo, dios de las profundidades, unce a la primitiva ballena Uin para remolcar a las hadas hasta Valinor, familia por familia.
Later Ulmo, god of the deep, harnesses the primeval whale Uin to tow the fairies to Valinor, kindred by kindred.
—¡Esos son kachinas, o seres de la misma familia! —gritó Neil—.
"These are kachinas or other kindred beings," Neil yelled.
La mayoría de las familias del valle habían llevado una bandera, pero no todos.
Most of the valley kindred had brought a flag, but not all.
Pilar, El Nombre de una de las familias de los Gondothlim. Véase Penlod.
The Pillar     Name of one of the kindreds of the Gondothlim. See Penlod.
Y, sin embargo… —¿De verdad no ha venido una sola persona de las familias del valle, papá?
And yet. “Not one person from the kindred, Pappa?”
Pensé en mi hogar, en mi familia y en Calauna, que estaban del otro lado de las aguas.
I thought of home, of my kindred, and of Kalauria across the water.
noun
Es de la dinastía Qing, perteneció a un general de la familia.
My ancestor was a General in the Qing Dynasty
¿Comida del Bamboo Palace y maratón de "La familia Robertson"?
Bamboo Palace and a "Duck Dynasty" marathon?
No hay mejor ejemplo que la familia McMillin.
A quality best exemplified by an off-road racing dynasty.
Dinastíía y la familia Colby.
"Dynasty" and "the Colbys."
Así como otros jóvenes de las familias más ilustres de Italia para sus numerosas hijas.
And there were other young men from the most illustrious dynasties in Italy, for his many daughters.
orígenes que los aduladores de la estirpe española hacen remontar nada menos que a la familia del rey de Aragón, por más que sea poco probable.
an origin that the flatterers and adulators of the Spanish dynasty actually traced back to the royal house of Aragon, a descent that seems highly unlikely.
noun
Hacen frente a la violencia, incluso la violación y la muerte, por los agentes del Estado y miembros poderosos de las castas dominantes, acostumbrados a infligir lecciones políticas y a poner fin a la disensión dentro de la comunidad; o son utilizadas como peones de ajedrez para capturar a los hombres de su familia.
They face targeted violence, even rape and death, from State actors and powerful members of dominant castes, used to inflict political lessons and crush dissent within the community; or the women are used as pawns to capture their men folk.
El Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados felicita sinceramente a las familias del Comandante René de Labarrière, del Conde Folke Bernadotte y del Secretario General Dag Hammarskjöld por haber recibido esta bien merecida Medalla.
The Group of Western European and other States warmly congratulates the families of Commandant René de Labarrière, Count Folke Bernadotte and Secretary-General Dag Hammarskjöld on their well-deserved awarding of this medal.
- Con su familia.
- With her folks.
Con mi familia.
To my folks.
Son simples familias...
They're simple folk...
Así es, familia.
That's right, folks.
Exposición "uno", familia.
Exhibit "a," folks.
Muy bien, familia.
All right, folks.
—¿Qué pasa con tu familia? ¿Tienes familia?
‘But what about your folks. You got any folks?’
—¿De qué familia sois?
Who is your folks?
—Estas personas son mi familia.
      "These are my folks.
Pero mi familia estaba en contra.
But my folks were against it.
La familia del papel de aluminio.
The aluminum folks.
¿Tu familia son los Norton?
Your folks are the Nortons?
La familia estará esperándonos.
The folks will be expecting us.
¿Dónde está su familia?
Where your folks are.
—¿Dónde tiene a la familia?
“Where’s her folks at?”
—¿Su familia está en casa?
Your folks at home?
noun
El Estado protege tanto a las familias monoparentales y las familias con hijos adoptivos como a las familias biparentales y las familias con hijos propios.
A family consisting either of one parent and children or of stepparents and stepchildren are protected by the State, just like a family of both parents and children or a family of blood parents and children.
Todos los culpables son de origen italiano y pertenecen a la misma familia por matrimonio o consanguinidad directa.
All are of Italian extraction. All are related by marriage or direct blood lines.
Pero es familia.
But it was blood.
Eres familia, Tommy.
You're blood, Tommy.
- No son familia.
They're not blood.
Somos familia, Lin.
We're blood, lin.
Es de familia.
- Runs in the blood.
Somos familia, ¿no?
We're blood, aren't we?
Es tu familia.
It's your blood.
Ella es de tu familia.
She’s your blood relative.”
noun
Colocación en familias de la misma raza (artículo 30)
Same-race placements (art. 30)
A esto lo llamamos el Submarino de la Familia Jackson.
- You give up on racing'?
Renuncio! - Pero eres parte de la familia.
I Throw race!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test