Similar context phrases
Translation examples
Irónicamente, no fabricamos armas ni drogas peligrosas.
Ironically, we do not manufacture guns or dangerous drugs.
Para sobrevivir y progresar, China no tenía alternativa; la pequeña cantidad de armas nucleares que fabricamos y desarrollamos no estaba destinada a amenazar a otros países, sino exclusivamente a satisfacer nuestras necesidades de defensa y a salvaguardar nuestra soberanía e integridad territorial, la vida tranquila y pacífica de nuestro pueblo y la paz mundial contrarrestando el chantaje y las amenazas nucleares e impidiendo una guerra nuclear hasta que llegara el momento en que las armas nucleares fueran eliminadas para siempre.
To survive and develop, China had no alternative; the small number of nuclear weapons that we manufactured and developed were intended not to threaten other countries, but solely to address our defence needs and to safeguard our sovereignty and territorial integrity, the peaceful and tranquil life of our people and world peace by obviating nuclear blackmail and threats and preventing a nuclear war until such time as nuclear weapons were eliminated forever.
Ya no fabricamos, importamos ni utilizamos estas armas.
We no longer manufacture, import or use these weapons.
Nosotros fabricamos muebles de exteriores de alta calidad.
We manufacture premium outdoor furniture.
Lo fabricamos en otro lugar.
We manufacture him down at the other plant.
Nosotros no fabricamos juguetes, ¿lo sabe?
- We are not a games manufacturer.
Cuando lo fabricamos, no sirve.
In manufacturing, it falls apart.
Fabricamos mobiliario de madera.
We, uh, manufacture wooden furniture.
Si fabricamos en China, ¿sabes?
We manufacture in China, all right?
Fabricamos calzado de deporte.
We manufacture athletic shoes.
Los fabricamos nosotros.
We manufacture those, by the way.
Omicron tiene el contrato, nosotros fabricamos eso.
Omicron had the contract. We manufacture this stuff.
Y no fabricamos juguetes.
And—we do not manufacture toys.
Nosotros las fabricamos y las vendemos al por mayor, por supuesto.
We’re manufacturers and wholesalers, of course.
—Sea como sea, nosotros no los fabricamos, y no tenemos intención de hacerlo.
Nevertheless, we do not manufacture them- and we will not.
Nos fabricamos nuestro propio aparato de radio.
We manufactured our own radio.
—Nosotros no fabricamos androides —dijo Smythe-Robertson.
We do not manufacture androids.
Fabricamos la desdicha y nos alimentamos de veneno.
We manufacture misery, and feed ourselves on poison.
Algunos de los materiales que fabricamos tampoco resisten.
“Certain materials we manufacture won’t hold together either.
Odio esas cosas…, aunque nosotros las fabricamos.
I hate those things . . . even though we manufacture them.
verb
Nuestra generación creó arsenales nucleares que están obsoletos y viejos, fabricamos armas químicas que envenenan a la gente, y hoy todavía distribuimos armas pequeñas que se encuentran por doquier: en manos de niños, en los arsenales de los traficantes de drogas y en las guarniciones de los guerrilleros.
Our generation built the nuclear arsenals that are outmoded and rotting; we produced the chemical weapons that poison people; and today we still make and distribute the small arms that are found everywhere: in the hands of children, the arsenals of drug dealers and the garrisons of guerrilla fighters.
Fabricamos artefactos médicos.
We make medical devices.
Aquí fabricamos cassettes.
We're making tapes...
- Fabricamos "guetas" y...
- Now, we're making getas. We're... - Wait a minute.
Fabricamos buenas armas.
We make good guns.
Bueno, las fabricamos nosotros.
We make them ourselves.
Aquí también fabricamos pólvora.
We make gunpowder here.
Nosotros fabricamos satélites.
We make satellites.
¡Sobretodo cuando fabricamos juguetes!
Especially when we make toys.
No. ¿Fabricamos eso?
Did we make those?
La fabricamos nosotros.
We make it ourselves.
Ya no fabricamos nada.
We don’t make anything any more.
Fabricamos ordenadores, ¿o no?
We make computers, don't we?
Es lo que aquí fabricamos.
That’s what we make here.’
Pero, señorita, nosotros fabricamos armas.
But, Madam, we are making weapons.
Fabrícame uno con esto —dijo, y disparó.
Make some with this,” he said, and fired.
Pero nosotros informamos de las noticias, no las fabricamos.
But we report the news, we don’t make it.
Dicen que no fabricamos nada que les interese.
They say we don't make anything they want."
Nosotros lo fabricamos y sólo a nosotros nos incumbe.
We make murder, and it matters only to us.
—Pues fabricamos otra, muy deprisa.
“So we’ll make another one, real quick.”
verb
Estamos invadidos por armas que no fabricamos y por estupefacientes mortíferos como la cocaína, que no producimos.
We are assailed by guns, which we do not build, and by deadly narcotics such as cocaine, which we do not produce.
Como explicó el representante de las Bahamas, aunque nosotros no fabricamos estas armas, tenemos que hacer frente a las consecuencias desestabilizadoras que tienen ellas sobre nuestras economías y nuestras sociedades.
As explained by the representative of the Bahamas, we do not produce those weapons, yet we have to contend with their destabilizing effects on our economies and societies.
No fabricamos ni exportamos armamentos; tampoco los compramos.
We neither produce nor export armaments.
Fabricamos, literalmente, un arma homicida.
We literally produce a murder weapon.
Hoy fabricamos más de 10.000 productos, desde una cabeza nuclear de 50 megatones a manteca de maní más cremosa y sabrosa hasta un corazón artificial nuevo y más silencioso.
Now we produce over 10,000 products, from a 50-megaton nuclear warhead to a creamier, nuttier peanut butter and a new, quieter artificial heart.
Fabricamos un arma homicida.
Produce a murder weapon.
Aún no fabricamos el Porsche Kangoo...
-No, no. We don't produce Porsche Kangoo.
Fabricamos células solares desde hace algunos años.
We produce c? Cells Solar in a few years.
–Nuestro siguiente producto. Fabricamos latas de conserva.
Our next product. We are producing tin cans.
Si fabricamos productos químicos peligrosos, acaban llegando a algún ser vivo, antes o después y por diferentes caminos.
If we produce dangerous chemicals they find their way to some living thing sooner or later, by any number of routes.
—Más o menos eso. Los rusos lo han estado usando por cincuenta años, los israelitas lo perfeccionaron, y finalmente nosotros lo adoptamos y lo fabricamos masivamente para uso profesional, en el tratamiento de pacientes psicóticos, y para uso doméstico, para inducir el sueño o el trance alfa.
“That’s roughly it The Russians have been using it for fifty years, the Israelis refined on it, we finally climbed aboard and mass-produced it for professional use in calming psychotic patients and for home use in inducing sleep or alpha trance.
¡Fabricamos esa historia para desenmascarar a Allison!
We fabricated that story to flush Allison out!
Dos: fabricamos su historial.
[ Waters ] Two.. We fabricated histories on both of you.
Fabricamos un proyectil de masa subcrítica y lo detonamos bajo el cañón.
We fabricate a shell made from another subcritical mass and fire it down the barrel.
Nos condicionamos con cuatro detalles, nos fabricamos una leyenda.
Some detail you get attached to, fabricating a myth.
Fabricamos objetos a semejanza de nuestro cuerpo, un lado encaja con el otro.
We fabricate objects in a semblance of our bodies, one side joined to the other.
¿No fue por esa razón que, hace un rato, fabricamos la excusa e inventamos la necesidad de salir a comprar algo? ¿Pero qué era?
Was it not for this reason that, some time ago, we fabricated the excuse, and invented the necessity of buying something? But what was it?
Fabricamos armas, algunas muy avanzadas, pero ni siquiera las armas con que cuentan ustedes serían suficientes. Quizá las armas nucleares, aunque ninguna sociedad en su sano juicio… se interrumpió, algo incómodo, aguardó un instante y luego prosiguió.
We fabricated weapons, some of them rather sophisticated weapons, but even your weapons of today would not be enough-your nuclear weapons, perhaps, but no sane society…" He stopped in some embarrassment, waited for a moment and then went on.
verb
El bien y el mal son reglas que nosotros mismos fabricamos para entrar en el juego con los demás.
Right and wrong are the rules we make up ourselves so that we can play in the game with other people.
verb
También echamos una mezcla de té que fabricamos en nuestras instalaciones.
We also introduce a kombucha blend - that we brew at our facility.
Nunca más podré decirle: «¡Caldero mío, fabrícame cerveza!». Thor no dijo nada.
Never again will I say, Brew me ale, my cauldron.” Thor said nothing.
verb
—Aquí es donde fabricamos las armas pequeñas —gritó—.
This is where we turn out the small arms, he shouted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test