Translation examples
Esperamos que este clima general de gran expectación influya favorablemente en la labor de la Comisión de Desarme en 2004.
We hope that this overall atmosphere of great expectation will positively influence the work of the Disarmament Commission in 2004.
El Acuerdo ha creado expectación a los pueblos indígenas de Guatemala y a las organizaciones que los representan.
6. The Agreement has raised considerable expectations among Guatemala's indigenous peoples and their representative organizations.
Los cofacilitadores somos conscientes de la expectación creada por este examen.
3. The co-facilitators are conscious of the weight of expectation regarding the review.
Súbitamente, los ojos del mundo, llenos de esperanza y expectación, se han vuelto hacia las Naciones Unidas.
All at once, the eyes of the world, full of hope and expectation, have turned to the United Nations.
Consciente de las elevadas expectaciones de eficacia en el funcionamiento del Comité, que constituye un mecanismo esencial para la aplicación de las disposiciones de la Convención,
Aware of the high expectations for effectiveness in the functioning of the Committee, which constitutes an essential mechanism for the implementation of the provisions of the Convention,
Hemos podido comprobar que el interés suscitado por la reunión rebasa nuestras propias expectaciones.
We have seen that there is interest for the meeting exceeding our own expectations.
El presente informe se redactó en expectación de que el Gobierno de Haití, como se había indicado, formulara esa solicitud.
The present report was drawn up in the expectation that the Government of Haiti would, as had been indicated, make such a request.
Granada, parte de la diáspora africana acoge la NEPAD con gran expectación y entusiasmo.
Grenada as part of the African diaspora, hails NEPAD with great expectation and excitement.
De hecho, ya ha despertado un considerable interés y una notable expectación entre los investigadores y los expertos en hidrología.
It has already attracted considerable attention and expectation among researchers and water experts.
La consecución de nuestros objetivos nos ha llenado de entusiasmo y expectación.
Our achievements have injected a lot of enthusiasm and expectation.
Sí, la embriagadora expectación.
Oh, yes, the heady haze of expectancy.
Sabes, las expectaciones son altas.
You know, expectations are high.
Ella tenía altas expectaciones.
She also had high expectations.
Vivo en una perpetua expectación.
I live in perpetual expectancy.
Haces que crezca mi expectación.
You raise my expectation.
# Ahora esperamos contigo la expectación #
Now we await with eager expectation
La expectacion de la criada a mi. ¿Larissa?
The maid's expecting me. Larissa?
Segundos, estirados a lo largo de la expectación.
Seconds stretched across expectation.
Creo que las expectaciones son tuyas.
I think the expectations are yours.
Grandes expectaciones de Stephen Colbert.
Great Expectations from Stephen Colbert.
La expectación de no saber lo que te espera.
It was the expectation of not knowing what to expect.
Estaba lleno de expectación.
He was filled with expectation.
La expectación había aumentado.
The expectancy had somehow increased.
La expectación crecía poco a poco.
Gradually there gathered the feeling of expectation.
Reinaban el pánico y la expectación.
Panic and expectancy.
Se extendió una tensa expectación.
There was a tense expectancy.
La expectación había sido deliciosa;
The expectation had been so delicious;
El aire crepitaba de expectación.
The air cracked with expectation.
La atmósfera de expectación creció.
The atmosphere of expectation grew.
Tras las recientes iniciativas tomadas por el Primer Ministro Vajpayee de la India y el Primer Ministro Jamali, es comprensible que exista un clima de expectación en torno a nuestra región.
Following the recent initiatives undertaken by Prime Minister Vajpayee of India and Prime Minister Jamali of Pakistan, there is understandably an air of anticipation with regard to our region.
Las cifras definitivas son objeto de gran expectación ya que serán determinantes a la hora de calcular el reparto de la dotación financiera que el Estado asigna a los grupos.
The final numbers are highly anticipated because they are vital to calculating the financial allocations that the State grants to the communities.
54. El Relator Especial ha seguido desde su inicio, primero con expectación y luego con preocupación, la creación y los avatares del Tribunal Especial Iraquí.
54. The Special Rapporteur has followed from the outset the establishment and activities of the Iraq Special Tribunal, initially with anticipation and subsequently with concern.
Al aumentar la expectación ante la entrada en vigor de la Convención, es necesario aumentar los esfuerzos para resolver las cuestiones pendientes, incluidas especialmente las relacionadas con la definición de armas químicas, los procedimientos de inspección, las inspecciones por denuncia y las armas químicas antiguas, abandonadas y enterradas, así como la cuestión fundamental de la utilización de materiales químicos y tecnología con fines pacíficos, para garantizar la finalización de la labor preparatoria lo antes posible.
As anticipation mounts for the entry into force of the Convention, efforts need to be intensified to resolve the pending issues, including particularly those related to the definition of chemical weapons, inspection procedures, challenge inspections, and old, abandoned, dumped and buried chemical weapons, as well as the fundamental issue of the peaceful use of chemical material and technology to ensure the finalization of the preparatory work as soon as possible.
Numerosas delegaciones manifestaron su expectación y apoyo ante el presupuesto integrado que se presentaría en 2014.
Many delegations expressed their anticipation of, and support for, the integrated budget to be presented in 2014.
A esta franja geopolítica ininterrumpida de países situados a lo largo del meridiano vertical en el centro de Eurasia podríamos llamarla "zona de incertidumbre" o "zona de expectación".
I would call this continuous geopolitical belt of countries along the vertical meridian in the middle of Eurasia "the belt of uncertainty" or "the belt of anticipation".
En el breve período de mi estancia en Ginebra ya he percibido la gran expectación que despiertan las próximas negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
In the short time I have been here in Geneva, I have already sensed the great anticipation of our forthcoming negotiations of a comprehensive test-ban treaty or CTBT.
9. El Secretario General asistió a la sesión inaugural del Consejo en 2006 como Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Corea y fue testigo directo del gran nivel de expectación e ilusión que reinaba entonces.
He had attended the inaugural session of the Council in 2006 as Minister for Foreign Affairs of the Republic of Korea and had witnessed at first hand the high level of excitement and anticipation that had prevailed.
Me desborda la expectación.
I am awash with anticipation.
Tiemblo de expectación.
I tremble with anticipation.
No podía contener la expectación...
I could not sustain the anticipation.
Estoy rebosante de expectación.
I'm aglow with anticipation.
Esperaré feliz con gran expectación.
I will wait happily with great anticipation.
Disfruta de la expectación.
Enjoy the anticipation.
De expectación, querido.
With anticipation, darling.
La expectación está matándome.
The anticipation is killing me.
¿Aprensión, expectación?
Apprehension, anticipation?
Es nerviosismo, expectación.
It’s excitement: anticipation.
Estaba rebosante de expectación.
She was filled with anticipation.
Con cariño y expectación.
With love and anticipation, B.
Rebosaba de expectación.
He was brimming with anticipation.
de temor, sí, pero también de expectación.
With fear, yes, but also with anticipation.
La expectación lo excita.
He feels a flush of anticipation.
La expectación en torno a la nueva legislación contra la violencia por razón de género, a falta únicamente de la aprobación presidencial, era palpable.
The excitement concerning the new law against gender-based violence, which was awaiting Presidential approval, had been palpable.
Una fiesta llena de esperanzas calladas y expectación.
A party filled with silent hopes and excitement.
Hubo algo de expectación aquí
There was some excitement about him.
Hay mucha expectación con esa fiesta de jardín.
There is a deal of excitement about this garden party.
Siempre hay un... murmullo de expectación en la parte del jurado... siempre que ella se levanta.
Always a little... ..ripple of excitement in the jury box whenever she gets up.
Su nombre es Manny Pacquiao, y está generando una expectación jamás vista en el ring desde Mike Tyson,
His name is Manny Pacquiao, and he is generating excitment not seen in the ring since Mike Tyson,
Con la llegada del equipo indio de kick boxing la expectación entre la gente de Pakistán está creciendo.
With the arrival of the Indian kick boxing team the excitement among the Pakistan people is already rising.
-¿A qué se debe la expectación?
- What's all the excitement?
Se respiraba una gran expectación.
There was an air of considerable excitement.
En resumen, Iddo no cabía en sí de expectación;
In brief, Iddo was beside himself with excitement;
Isabelle sintió una punzada de expectación.
Isabelle felt a little bump of excitement.
Se palpaba en el ambiente cierta expectación contenida.
The atmosphere was charged with subdued excitement.
Danilo empezó a examinarlo con creciente expectación.
Danilo examined it with growing excitement.
Las horas pasaban despacio, con alborotada expectación.
The excited hours passed slowly in suspense.
La expectación se mezcló con el miedo, y la duda con la esperanza.
Excitement mixed with fear. Doubt combined with hope.
Hay expectación por ver el mambo de la muerte. Ándele.
Everyone is eager to see the Mambo of Death.
—Tiene los ojos brillantes de expectación.
His eyes are bright and eager and expectant.
Le miró con cierta expectación.
She fixed a bright eager glance at him.
Los ojos se le abrieron por la expectación. —¿Qué más?
Her eyes widened with eagerness. "What else?
Llevaba la cabeza alta, el rostro tenso de expectación.
Her face was lifted and tense with eagerness.
Sonrió para sí y se inclinó hacia adelante, toda expectación.
She smiled to herself and then leaned forward, all eagerness.
Pero me contuve. Apagué el brillo de expectación de mi mirada.
But I contained myself. I doused the eager gleam in my eye.
—«De todo», respondió su mente mientras su estómago vibraba con expectación.
Everything, her mind answered as her stomach vibrated with eagerness.
—Te estoy diciendo que apagues ese brillo de expectación de tu mirada, hijo.
‘I’m telling you to douse that eager gleam in your eye, son.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test