Translation examples
En consecuencia, el mecanismo de armisticio anterior quedó totalmente invalidado y el "Mando de las Naciones Unidas" se vio privado de interlocutores y reducido a la condición de espantajo.
This led to the complete fall of the previous armistice mechanism, and the "United Nations Command" was reduced to a scarecrow with no party left to deal with.
Ahí radica el desafío que hay que afrontar para que la responsabilidad de proteger no se convierta en un mero espantajo.
This is the challenge that we need to meet in order to keep the principle of the responsibility to protect from being a mere scarecrow.
Ya parecen espantajos.
You people are ille piccanin scarecrows already.
- ¿Eres hijo de un espantajo?
- Are you a scarecrow, son?
Estás toda mojada. ¡Espantajo!
You've got all drenched up. You look like a scarecrow!
Eso no es nada, espantajo.
That's nothing, scarecrow.
Y tú se la das a esos espantajos.
And you give it all away to these starving scarecrows.
Al Sr. Elliot no puede llamársele espantajo.
Mr Elliot is hardly a scarecrow.
Michael Jackson es un espantajo.
michael Jackson's a scarecrow.
--El espantajo, los botones de oro.
-The scarecrow, the gold buttons.
Las calles están llenas de espantajos.
The streets are full of scarecrows.
¿ Qué quieres decir con eso, espantajo?
What do you mean, you scarecrow?
La música es un espantajo sonoro.
Music is an acoustic scarecrow.
Para Bunt, Hung era un espantajo.
For Bunt, Hung was a scarecrow.
—¡Mordion parece un espantajo!
Mordion looks like a scarecrow!
Pedro se había convertido en un espantajo ambulante.
Pedro was nothing but a walking scarecrow.
Por eso nosotros, ciudadanos hambrientos, nos consumimos hasta convertirnos en espantajos, mientras ese espantajo está cada día más gordo.
So now we starving citizens shrivel to scarecrows while that scarecrow grows fatter every day.
Explica su significado: espantajo para pájaros.
He explains its meaning: scarecrow.9
—Nunca había visto a un espantajo dormir tanto.
       'Never known a scarecrow to sleep so long.'
Yo comprendía dolorosamente mi semejanza con un espantajo.
I was painfully aware of my likeness to a scarecrow.
De modo que yo estaba en la calle como un espantajo, como una loca.
So I was standing there like a scarecrow, like a madwoman.
—Es un espantajo viejo. No hay nada que ver. —¡Ach!
“Nobbut old scarecrow of a place. Nothing to see.” “Ach!”
noun
Él se quedó atónito. De ser el niño mimado de la sociedad progresista, se vio súbitamente convertido en una especie de espantajo detestable.
From the darling of the progressive society he suddenly saw himself transformed into a sort of detestable bogey.
noun
En cualquier caso, ignora el hecho de que sólo las reacciones mesuradas son eficaces, en tanto que la técnica del "hundimiento" suele correr el riesgo de reducirse a vanos espantajos sin repercusión real en los países en cuestión.
In any event it ignores the fact that the only effective reactions are measured ones; the danger with "laying it on thick" is often that of becoming a mere bugbear that fails to influence its target audience.
Aquel muchacho era el único ser en el mundo para quien yo no era un espantajo.
He was the only person in the world, that boy, to whom I was not a bugbear.
—dijo Mendoza, a quien complacía la idea de hacer un papel de espantajo.
Asked Mendoza, who smiled at the idea of doing the part of the bugbear.
¿A algún vaporoso espantajo al que nadie ha visto nunca? ¿A Dios, quizá?
Some vaporous bugbear nobody’s ever seen? God, perhaps?
Myers, con el fin de eliminar de las comunicaciones espiritistas el espantajo de tantos investigadores psíquicos: la telepatía entre vivos.
Myers as a method of communication that would eliminate that bugbear of so many psychic researchers-telepathy from the living.
Luego vienen los hombres virtuosos de corazón igualmente pétreo, de los cuales Catón el Censor, mi espantajo, es un ejemplo destacado.
Next come the virtuous men with equally stony hearts, of whom Cato the Censor, my bugbear, was an outstanding example.
—Estás haciendo montañas de granos de arena, mi querido hermano bárbaro, espantajos carentes de lógica, si he de ser sincero.
"You're building bugbears ― formless baby ones unlicked by logic ― out of nothing, dear barbarian brother, if I may say so.
Pero les enseñé la maza de Escirón, que llevaba conmigo, y les dije que se había terminado para siempre aquel hombre, pues, al parecer, era un espantajo que los perseguía en sueños.
But I showed them Skiron’s club, which I had brought away, and told them there had been an end of him, since he seemed a bugbear that haunted their dreams.
noun
Debo parecer un espantajo.
I must look like a fright. - Mm-mm.
Yo haré las preguntas aquí, espantajo.
I'm asking the questions here, Fright Night.
Parecía un espantajo.
She looked a real fright.
Dije que sí, que era un espantajo y penetramos en la casa.
    I said yes, she was a fright, and we went on into the house.
—¡Me sentiría muy agradecida si fuese con un espantajo como Coral!
      "I should be so thankful if it was with a fright like Coral!
Ahora era un espantajo escapado de una feria grotesca.
Now she was a fright figure from a grisly carnival funhouse.
El pelo teñido de morado parecía una peluca de espantajo.
The dyed-maroon hair looked like a fright wig.
—Aquí, un caballero intrépido y allí, un espantajo de alcurnia —fue la respuesta.
"In here a fearless knight, in there a well-born fright" was the answer.
procedía de Salisbury, en Wessex—. Estoy hecha un espantajo —añadió.
She was from Salisbury in Wessex. “I look such a fright,” she added.
Le vi dirigirse a la salida, a él y a ese espantajo de escarlata de su brazo.
I saw him going all out for the exit, him and that scarlet fright-wig on his arm. Mrs.
¿Y por qué tenía Rhett que hablar tanto rato con aquel espantajo de la señorita Ashley?
What can Rhett possibly find to talk about with that old fright Miss Ashley for so long?
noun
El espantajo era Elizabeth.
The bogy was Elizabeth.
En ese momento Ross pensó que una parte de las inquietudes de Elizabeth podía imputarse al eterno espantajo femenino de la inseguridad. Francis bebía.
It occurred to Ross in this moment that half of Eliza beth's worry might be the eternal feminine bogy of insecurity. Francis drank.
¿Estoy equivocada o he oído mencionar el nombre del gran espantajo? –Le sugerí la posibilidad de hablar con los de Contacto –replicó Chamlis.
"Did I hear the name of the great benign bogy being mentioned?" "I suggested Gurgeh might contact Contact," Chamlis said.
Para ellos la suerte no era más que un espantajo, como los demonios de Ukundo, y por eso discurrían y trazaban planes para el momento en que las circunstancias les permitieran una tentativa de conseguir la libertad.
To them Fate was just a silly bogy, like the demons of Ukundo, and so they planned and schemed against the time when conditions might be right for them to attempt to make a break for liberty.
noun
Pero es una manera de manipular al publico a traves de la demagogia del temor, jingoismo, falso nacionalismo, y creando un espantajo afuera en el espacio.
But it's a way of manipulating the public through demagoguery of fear, jingoism, false nationalism, and creating a bogeyman out in space.
»“Dejad que esa condenada ramera escape con su espantajo.
"'Let the damned hussy escape with her bogeyman.
Espantajo —dijo Vic, sonriendo. —Supongo que sí.
'Bogeyman,' Vic said, grinning. 'I guess so.
El no creía en fantasmas ni espantajos, pero le parecía haber oído algo en la oscuridad.
He didn’t believe in ghosts or in any kid stuff like the bogeyman, but he did think he had heard something in the dark.
Ella era un espantajo de la infancia, era una silueta seca y endemoniada, era una figura enmarañada que acechaba en los rincones de las casas al caer la oscuridad.
She was a childhood bogeyman, a lean, demonic silhouette, an unkempt figure lurking in the corners of houses when darkness falls.
noun
- No, no. Si es la presión tu espantajo, apenas la has dejado fuera.
If pressure's your bugaboo, you just kicked it.
—¿Y ahora que sacó ese espantajo a la luz del día, se ha evaporado?
“And now you’ve brought this bugaboo out into the light of day it’s evaporated?”
Matt se acostumbró a dormir cuando tenía tiempo, y los «días» fueron pasando. Le parecía que nunca había bastante tiempo para hacer lo que tenía que hacer: Matemáticas y los temas matemáticos, astrogación y física atómica en particular, se volvieron en un espantajo. Se encontraba con que tenía que hacer aplicaciones prácticas de matemáticas ya antes de tener una base sólida.
Matt got used to sleeping when he could find time-and the "days" tumbled past. It seemed to him that there was never time enough for all that he was expected to do. Mathematics and the mathematical subjects, astrogation and atomic physics in particular, began to be a bugaboo; he was finding himself being rushed into practical applications of mathematics before he was solidly grounded.
noun
Estoy hecha un espantajo, sin maquillaje, ni nada.
“I’m a sight, no makeup, nothing.”
Hawkins se rio. Estás hecho un espantajo. Suena como un espantajo. Recitaré un poemilla de cosecha propia.
Hawkins laughed. You look a sight. He sounds a sight. I shall recite a limerick of my own composition.
Dios mío, menudo espantajo estoy hecha. Ajá.
My God, what a sight I am. Ah.
Rhyme parecía un espantajo. Su pelo estaba sin peinar, tenía saliva en el mentón y los ojos rojos.
Rhyme was a sight. His hair was disheveled, there was spittle on his chin, and his eyes were red.
noun
Y no sería raro que, de aquí a un tiempo, empiecen a adorar a Leopoldo II como adoran ahora a sus fetiches y espantajos.
And it wouldn’t surprise me if in a little while they begin to worship Leopold the Second the way they worship their fetishes and hideous objects.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test