Translation for "bugbear" to spanish
Translation examples
It's one of our bugbears.
Es una de nuestras pesadillas.
Wouldn't bother me if you were. It's another one of Corky's bugbears.
No me molestaría si lo fueras, esa es otra de las pesadillas de Corky.
One of these shrine-nuisances was a bugbear of mine.
Una de estas pesadas de los santuarios era una de mis pesadillas.
Cupcakes were another bugbear of Viola’s.
Esos pastelitos constituían otra de las pesadillas de Viola.
This was an animal with a long history, and was a particular bugbear of his.
Este era un animal con una larga historia, y era una pesadilla él mismo.
Not the devils, those tawdry bugbears: them they considered as little as they could.
No así los demonios, esas pesadillas chapuceras: en ellos pensaban tan poco como podían.
Now that the bugbear of Bush is gone, Europe can surely relax.
No cabe duda de que, ahora que nos hemos librado de la pesadilla de Bush, Europa puede estar más tranquila.
As you might imagine, Queen’s Quorum seventy-eight A is one of the seminal bugbears of our organization.
Como podrá imaginar, el 78a de la Antología de Queen es una de las pesadillas constantes de nuestra organización.
‘His family tree runs inexorably into that of the late unlamented bugbear, Balbinus Pius − their mothers were sisters.’
Su árbol genealógico se remonta de forma inexorable a alguien que fue una pesadilla para nosotros, el difunto y no añorado Balbino Pío: sus madres eran hermanas.
‘Never could I have imagined that I would so desire to gaze upon this man, this creature, who was once a veritable bugbear …’
—Nunca se me habría ocurrido pensar que desearía tanto ver a ese hombre, a esa criatura que en otros tiempos fue una auténtica pesadilla
‘Flavia Albia!’ cried the blonde bugbear. ‘Here you are. I gather you haven’t been much in evidence so far.
—¡Flavia Albia! —exclamó la pesadilla rubia—. Aquí estás. Tengo entendido que no has dado muchas señales de vida por el momento.
In any event it ignores the fact that the only effective reactions are measured ones; the danger with "laying it on thick" is often that of becoming a mere bugbear that fails to influence its target audience.
En cualquier caso, ignora el hecho de que sólo las reacciones mesuradas son eficaces, en tanto que la técnica del "hundimiento" suele correr el riesgo de reducirse a vanos espantajos sin repercusión real en los países en cuestión.
He was the only person in the world, that boy, to whom I was not a bugbear.
Aquel muchacho era el único ser en el mundo para quien yo no era un espantajo.
Asked Mendoza, who smiled at the idea of doing the part of the bugbear.
—dijo Mendoza, a quien complacía la idea de hacer un papel de espantajo.
Some vaporous bugbear nobody’s ever seen? God, perhaps?
¿A algún vaporoso espantajo al que nadie ha visto nunca? ¿A Dios, quizá?
Myers as a method of communication that would eliminate that bugbear of so many psychic researchers-telepathy from the living.
Myers, con el fin de eliminar de las comunicaciones espiritistas el espantajo de tantos investigadores psíquicos: la telepatía entre vivos.
Next come the virtuous men with equally stony hearts, of whom Cato the Censor, my bugbear, was an outstanding example.
Luego vienen los hombres virtuosos de corazón igualmente pétreo, de los cuales Catón el Censor, mi espantajo, es un ejemplo destacado.
"You're building bugbears ― formless baby ones unlicked by logic ― out of nothing, dear barbarian brother, if I may say so.
—Estás haciendo montañas de granos de arena, mi querido hermano bárbaro, espantajos carentes de lógica, si he de ser sincero.
But I showed them Skiron’s club, which I had brought away, and told them there had been an end of him, since he seemed a bugbear that haunted their dreams.
Pero les enseñé la maza de Escirón, que llevaba conmigo, y les dije que se había terminado para siempre aquel hombre, pues, al parecer, era un espantajo que los perseguía en sueños.
noun
'Oh, mamma! don't try and make a bugbear of aunt Shaw' said Margaret, laughing.
—Mamá, por favor, no intentes convertir a tía Shaw en el coco —dijo Margaret riéndose—.
The piece that today grew to the proportions of an intolerable bugbear, you will degrade tomorrow to a mere lay figure.
La figura que hoy, haciendo de coco insoportable, le eche a perder el juego, mañana podrá usted degradarla, convirtiéndola en un comparsa insignificante.
“Like Attila the Hun,” she said—for Attila was still the bugbear of tales to frighten children, in those centuries before the Mongols came. “Slaughtering everyone. Laying waste to everything.”
–Igual que Atila el Huno -dijo, porque Atila era todavía el coco que se empleaba para asustar a los niños en aquellos tiempos anteriores a la llegada de los mongoles-. Matando a todos y sembrando la destrucción por todas partes.
To the Church again, Marie, and be not afraid of owls or bats, nor of evil spirits, nor of Raw-Head-and-Bloody-Bones nor of long-legged beasts nor of any other horrible bugbear that may lurk in the churchyard at this hour among the holly bushes and the yews.
Vuelve a la iglesia, Marie, y no temas a las lechuzas ni a los murciélagos, ni a los malos espíritus, ni al coco, ni a los animales de patas largas, ni a otros espectros espantosos que ocultarse puedan en el cementerio junto a la iglesia a esta hora, entre los matorrales de acebo y los tejos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test