Translation for "se encierre" to english
- be locked
- it is enclosed
Similar context phrases
Translation examples
Se ha establecido una nueva junta de apelación para revisar las quejas por el uso del ingreso forzado, el encierro, la recuperación, el tratamiento involuntario, la inmovilización, la utilización de marcadores personales y de medios de inmovilización especiales, el encierro de una persona por un tiempo superior a 24 horas y el cierre de las salas de psiquiatría.
A new board of appeal has been established to review complaints on the use of forced consignment, confinement, recovery, involuntary treatment, fixation, the use of personal tags and special locks, personal confinement exceeding 24 hours as well as the locking down of psychiatric wards.
Es frecuente que se le encierre en la celda durante períodos prolongados.
He is often locked inside his room for long periods.
Se les encierra en las celdas a las 16.00 horas y se les permite salir a las 07.00 horas.
Prisoners are locked up in cells at 16.00 hours and let out at 07.00 hours.
El autor empezó muy pronto a experimentar dificultades para soportar los largos períodos de encierro en la celda segura.
2.6 The author soon experienced difficulty in coping with long periods of being locked in the safe cell.
8.30 horas Se encierra a los reclusos en la celda para que tomen el desayuno.
8:30 Prisoners locked in their cells for breakfast.
A los detenidos se les encierra, por cualquier motivo, durante 24 horas sin interrupción.
Detainees were locked for 24 hours at a time on the slightest excuse.
Las víctimas se enfrentan a una discriminación estructural, que las encierra en un persistente círculo vicioso de pobreza y marginación.
Victims face structural discrimination, locking them in a persistent and vicious cycle of poverty and marginalization.
Cultura, participación y educación, devienen antídoto contra el odio que suele acumularse durante años de rigores y encierro.
Culture, participation and education are becoming the antidote to the hate that can accumulate after being harshly treated and locked up for years.
Que la belleza de la doncella se encierre en mis brazos ...
Let the beauty of the damsel be locked in my arms...
Encierra poco a poco en un mundo de silencio y sufrimientos.
Little by little, it encloses the person in a world of silence and suffering.
Los asentamientos están conectados entre sí y con Israel a través de una extensa red de carreteras y están rodeados por la barrera, que encierra a aproximadamente 69 asentamientos, habitados por el 83% de los colonos.
The settlements are linked to each other and to Israel by an extensive road network and encircled by the barrier, which encloses approximately 69 settlements, containing 83 per cent of settlers.
71. El Muro, que encierra la Ribera Occidental e invade muchos de sus sectores, se mantuvo durante el período que se examina.
71. The Wall enclosing, and in many areas encroaching into, the West Bank, remained throughout the reporting period.
En las partes de la Ribera Occidental en que la barrera encierra tierras dedicadas a la agricultura, los palestinos tienen que contar con el permiso correspondiente para tener acceso a sus tierras.
In areas of the West Bank where the barrier encloses agricultural land, Palestinians need to have the appropriate permit in order to have access to their land.
—¿Y cada una de estas burbujas encierra un ambiente diferente?
And each of these bubbles encloses a different environment?
¿Del que encierra el espíritu del hombre o ése de los falsos sacerdotes?
That which encloses the spirit of man or that of the false priests?
Toma usted tantos metros cúbicos de espacio, y los encierra.
You take so many cubic feet of space and enclose it.
Nos libera de Dios pero nos encierra en un sistema aún más férreo.
It frees us from God but encloses us in an even more rigorous system.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test