Translation examples
noun
A nosotros, los ciudadanos de Belarús, ese tipo de dolor no nos es ajeno puesto que también es nuestro dolor.
For the people of my country, Belarus, such pain is not an alien experience; it is our pain as well.
Alivio del dolor
Pain relief
- dolor de ojos
- eyes pain,
- dolores en los huesos
- bone pains,
Dolor de espalda
Back pain
- Dolor y sufrimiento
- Pain and suffering
El actual dolor no es el estertor de un moribundo sino el dolor de un parto.
The pain we now feel is not the death rattle of a dying man but the pain of a new birth.
Tu dolor es mi dolor
Your pain, my pain
- El dolor es el dolor, ¿recuerdas?
- Pain's pain, remember?
El dolor es el dolor, ¿verdad?
Pain is pain, right?
Dolor aquí, dolor allá...
Pain here, pain there.
Todas las noches el dolor, ¡dolor, dolor!
Every night, I'm in pain, pain, pain!
El dolor es dolor, Emily.
Pain is pain, Emily.
Pero el dolor, tu dolor.
But the pain, your pain.
Mi dolor es su dolor.
My pain is his pain.
El dolor de Beethoven, el dolor de Mozart, el dolor de Schumann, el dolor de Bruckner, el dolor de Wagner.
Beethoven’s pain, Mozart’s pain, Schumann’s pain, Bruckner’s pain, Wagner’s pain.
Oh, qué dolor… Qué dolor
Oh the pain of it. The pain.
Es dolor enseñando al dolor.
It is pain teaching pain.
Responder al dolor con dolor.
Answer pain with pain.
El dolor es un dolor interminable.
Pain is endless pain.
El dolor del amor no es la otra clase de dolor, es el dolor de la vida.
The pain of love is not the other kind of pain, it is the pain of life.
Dolor, dolor, dolor, el apagado, sórdido, devorador, crónico, dolor de corazón y de mente.
Pain, pain, pain, the dull, sordid, gnawing, chronic pain of heart and brain.
Ni un atisbo de dolor. ¡No más dolor!
Not a glimmer of pain. No more pain!
noun
Compartimos el dolor de la nación estadounidense.
We share the American nation's grief.
Experimentan dolor, tristeza, vergüenza e indignación.
There is grief, sadness, shame and anger.
Es inmenso el dolor que nos embarga.
We are overwhelmed by grief.
En momentos de dolor y aflicción, somos uno.
In moments of grief and sorrow, we are one.
Compartimos el dolor de los familiares de las víctimas.
We share the grief of the families of the victims.
Ambos murieron sumidos en el dolor, a causa de mi hermano.
They died with the grief of my brother.
El Pakistán comparte su dolor.
Pakistan shares their grief.
Los acompañamos en este momento de dolor.
We stand with them at this moment of grief.
No vamos a sucumbir al dolor.
We will not succumb to grief.
Es por dolor.
It's grief.
Valor y dolor
Gut and grief
Entre el dolor y la nada... elijo el dolor.
Between grief and nothing, I'll take grief.
No quiero dolor sobre más dolor con esto.
I don't want grief on top of grief here.
Ya veo. Dolor.
I see grief.
Conozco ese dolor.
I know grief.
Contén tu dolor.
Hide your grief.
El dolor es horrible.
Grief's fucked.
- Loco de dolor.
- Mad with grief.
El dolor era el dolor, pensó.
Grief was grief, she thought.
El dolor es el dolor, pero compara esto con las minas de sal.
Grief is grief, but contrast this with the salt mines.
El dolor es bueno, el dolor está bien, pero un exceso de dolor, como todos sabemos, es excesivo.
Grief is good, grief is fine, but too much grief, as we all know, is excessive.
Sin embargo, lo que sentía Olanna no era dolor, era más grande que el dolor.
But it was not grief that Olanna felt, it was greater than grief.
–Hay dolor apropiado y dolor inapropiado, ¿no os parece?
“There is appropriate grief, and inappropriate grief, don’t you think?”
Pero había una diferencia entre el dolor por la muerte de una persona y el dolor por un mundo destruido.
But there was a difference between grief for a person and grief for a world.
«Catarsis del dolor», «compartir el dolor», «proceso de curación».
“Catharsis of grief”—“sharing your grief”—“healing process.”
Ese dolor lo sufriré yo.
That grief will be mine.
noun
Punto. ¿Es ese el dolor del Gobierno?
Period. Is that the sorrow of the Government?
Hablo hoy con una mezcla de alegría y dolor.
I speak today with a mixture of happiness and sorrow.
Dijo que el pueblo eritreo expresó su dolor.
He said that the Eritrean people expressed sorrow.
Pero su Gobierno no expresó ningún dolor.
But their Government did not express any sorrow.
Hemos compartido el dolor provocado por la violencia y la guerra.
We have partaken of the sorrow sown by violence and war.
No queremos ni exagerar ni atenuar nuestra expresión de dolor.
We neither overstate nor understate our sorrow.
Por lo tanto, esta concienciación se produce en el dolor, en el sufrimiento y en la angustia.
This awareness is born of sorrow, suffering and fear.
Zambia comparte el dolor y la pérdida que sufrió Indonesia.
Zambia shares their sorrow and sense of loss.
"Todo mi dolor"
"All my sorrow"
Dolor, miseria, lágrimas ...
Sorrow, misery, tears...
El dolor insoportable
With unbearable sorrow
DOLOR Y ALEGRÍA
SORROW AND JOY
Sufriendo de dolor.
Surcease of sorrow.
Sana el dolor
It heals sorrow
Sí, el dolor.
Yes, the sorrow.
y de dolor.
And of sorrow.
… el nacimiento es dolor, la vejez es dolor, la enfermedad es dolor, la muerte es dolor;
fore: … birth is sorrow, age is sorrow, disease is sorrow, death is sorrow;
Murió con muchos dolores. Y el dolor...
She died of her sorrows. And sorrow .
Pero será un dolor.
But it will be sorrow.
Por mucho que me haya traicionado, mi dolor es su dolor.
Even if she betrayed me, my sorrow is her sorrow.
el contacto con lo desagradable es dolor, la separación de lo agradable es dolor, todo deseo insatisfecho es dolor
contact with the unpleasant is sorrow, separation from the pleasant is sorrow, every wish unfulfillled is sorrow
—El dolor, el dolor de perderte —dijo ella en voz muy baja—.
“The sorrow, the sorrow of losing you,” she said very quietly.
Una eternidad de dolor.
An eternity of sorrow.
Los misterios de dolor.
The sorrowful mysteries.
Deirdre de los Dolores.
Deirdre of the Sorrows.
noun
- dolor de estómago
- stomach ache,
A pesar de ello, ha aumentado la incidencia de los síntomas psicosomáticos, como el dolor de estómago o de cabeza o los trastornos del sueño.
Despite this, the incidence of psychosomatic symptoms, such as stomach-ache, headache and trouble sleeping, has increased.
Varios presos se quejaron de presentar dolor de estomago y de cabeza debido a la calidad del agua.
A number of inmates complained of stomach aches and headaches owing to the quality of the water.
En la mañana del 14 de septiembre de 2000, el Sr. Titiahonjo se quejó de dolor de estómago y pidió un medicamento.
2.7 In the morning of 14 September 2000 Mr. Titiahonjo complained of a stomach ache and asked for medication.
Las consecuencias más comunes son cortes, hematomas y dolores.
Cuts, bruises, and aches are the most common injuries sustained by women.
Dolores de espalda
Back aches
Alergias, dolores musculares,
Allergies, muscle aches,
¿Dolores musculares? ¿Fiebre?
Muscle aches, fever?
- Cariño, tengo dolor.
- Baby, I ache.
Alivia el dolor.
Helps the ache.
Mina dolores, también.
Mine aches, too
- ¿Dolor de cabeza?
- Head is aching?
Yo era el dolor. Un dolor que caminaba y hablaba.
I was the ache. A walking, talking ache.
Siempre el dolor, el dolor de la irrealidad, de su entrega a Skrebensky.
Always the ache, the ache of unreality, of her belonging to Skrebensky.
El dolor que sintió entonces no era un dolor en los músculos, ni fatiga de los huesos;
The ache he felt then was not an ache of muscle, not a weariness of bone.
Y el dolor fue inimaginable.
And the ache was unthinkable.
Preguntó: —¿Tienes dolor de cabeza? —¿Dolor? —repitió el robot—.
He said, "Does your head ache?" "Ache?" said the robot.
Ni dolores ni molestias.
Nothing hurt or ached.
Sentía dolor por ella.
I ached for her.
El dolor desapareció.
inanely, and the aches went away.
noun
Con respecto a las denuncias de malos tratos físicos, en el archivo del tribunal de Pec figura que estos pacientes fueron tratados por dolor de garganta y otros problemas análogos de salud.
As for the allegations of their physical mistreatment, the infirmary records of the District Court in Pec registered the treatment of these patients for sore throats and similar health problems.
De acuerdo con el certificado médico aportado, la autora presentaba una ligera hinchazón en el hombro izquierdo, pero por lo demás solo dolor.
According to the medical certificate provided, there was a slight swelling on the author's left shoulder, but otherwise only soreness.
Su habitación, que carecía de ventilación, habría sido rociada con insecticida, lo que le obligó a inhalar productos químicos durante dos días y le produjo dolores de garganta.
His airtight room was reportedly sprayed with insecticide, forcing him to inhale the chemical for two days and causing sores in his throat.
¿Tienes más dolor.
Got more sore.
¿Mucosidad, ardor, dolor?
Gleets, burning, soreness?
- Dolor de garganta?
- Your throat's sore?
- Dolor durante días.
- Sore for days.
algo de dolor.
a little sore.
Eso producirá dolores.
They'll become sore.
¿Algún dolor ahí?
Any soreness there?
[Burlas] Es dolor.
[scoffs] It's sore.
No quedaba ni rastro de dolor.
No soreness lingered.
Es muy bueno para el dolor.
It is very good for soreness.
¿Un gorila con dolor de cabeza?
A gorilla with a sore head?
Para los dolores de espalda de Ida.
For Ida’s sore back.
tenía dolor de garganta;
he had a sore throat;
Aún tenía algo de dolor.
Some soreness still lingered.
—Esto aliviará el dolor muscular —dijo—.
“This will help with muscle soreness,”
Un dolor atroz...
I am suffering excruciatingly ...
En el conocimiento hay dolor;
For in wisdom there is suffering.
Pero ese dolor era algo muy especial.
But this suffering was unimaginable.
En aquel relincho había dolor.
There was suffering in the neighing.
No, nada. Quizá, pues, los dolores.
Nothing. The sufferings, then.
¡Qué dolores padecí!
What agonies I suffered!
noun
es expresión de dolor.
this is an expression of distress.
Monumentos de dolor.
Monuments of distress
¿Hay cárceles que alivian el dolor?
What prison eases distress?
" Dolor Con Lágrimas ".
"Distress With Tears".
Porque evitamos escenas de dolor.
Because it prevents distressing scenes!
Dolor agudo al respirar.
Acute respiratory distress.
Yo soy el que tengo dolor.
I'm in distress.
Tiene fuertes dolores abdominales.
She's in severe abdominal distress.
Hombre con dolor.
Man in distress.
—Los olkhun’ut comparten tu dolor.
“The Olkhun’ut share your distress.
Cuánta devoción, cuánto dolor maternal.
Such devotion, such maternal distress.
El dolor podía destrozar la mente.
Distress could break a mind.
Entiendo su dolor, señora.
"I understand your distress, ma'am.
Era una carta escrita con dolor;
The letter had been written in distress;
Bajó la vista con dolor y abatimiento.
He looked down in distress and despair.
Retorció las manos en un gesto de dolor—.
She wrung her hands with distress.
Estaba muy pálida y con expresión de dolor.
She was very pale and there was a look of distress on her face.
noun
La delegación de Gambia comparte el dolor del Gobierno y el pueblo de Somalia ante el deterioro de la ley y el orden y el conflicto interno que sigue afectando al país.
The Gambian delegation fully shares the agony of the Somali Government and people over the breakdown of law and order and the internal conflict that continues to plague that country.
Muero del dolor.
I'm in agony.
Estaba desesperado de dolor.
He was in agony.
Se retuerce de dolor...
He's doubled up in agony...
Tenía unos dolores espantosos.
She was in agony.
Te retorcías de dolor.
You were in agony.
Aquí jodido de dolor.
Fucking in agony here.
Sal, está roto de dolor...
Sal, he's in agony...
Había dolor en sus ojos, tanto dolor como no había visto nunca antes.
There was agony in her eyes, such agony as he had never seen before.
El dolor era cegador.
The agony was blinding.
pero era un dolor lacerante.
nevertheless it was agony.
Pero no dolor auténtico, pensó Irie, sino un dolor ficticio.
But not genuine agony, Irie thought, more like theatrical agony.
El dolor del príncipe es insoportable.
“The Prince is in such agony.”
El dolor disminuyó un poco.
The agony decreased a little.
Mi dolor era insoportable.
My agony was unbearable.
noun
Sra. Dolores Sánchez García, Titulada Superior del Area Jurídica, Instituto de la Mujer
Institute for Women's Affairs Ms. Dolores Sánchez García Senior Legal Officer
El incidente tuvo lugar entre los municipios de Dolores y Prado.
The incident took place between Dolores and Prado municipalities.
Dr. Dolor Ernesta
Seychelles Mr. Dolor Ernesta 8
(Firmado) María Dolores Travieso Darias
(Signed) Maria Dolores Travieso Darias
Presidenta: Sra. Giusella Dolores FINOCCHIARO (Italia)
Chairman: Ms. Giusella Dolores FINOCCHIARO (Italy)
María Dolores Franco Delgado (Oficial Encargada)
Maria Dolores Franco Delgado (O-I-C)
Sra. Dolores Cristina, Ministra de Familia y Solidaridad Social desde 2004.
Dolores Cristina, Minister for the Family and Social Solidarity since 2004.
Soy Dolores, Dolores Carvaillal.
I'm Dolores, Dolores Carvaillal.
- Bien, Dolores, cariño.
Okay, Dolores, baby.
La amiga de Dolores.
Dolores's mate.
¿Quién es Dolores?
Who is Dolores?
Tú eres Dolores.
You're Dolores.
¿Cómo está Dolores?
How's Dolores?
Dolores, querida amiga.
Dolores, dear friend.
¿Dónde está Dolores?
Where's Dolores? [Groans]
Yo soy Dolores.
I'm Dolores.
Dolores como Dolores Ibárruri, Vladimiro como Lenin. —Felicidades.
Dolores in honour of Dolores Ibárruri. Vladimiro for Lenin. ‘Congratulations.
—Gracias. ¿Recuerda el número de Dolores? —¿Por qué Dolores?
“Thanks, do you remember Dolores’s number?” “Why Dolores?”
—Ya lo he matado, Dolores… lo he matado… ¿Dónde está Dolores…?
“I've killed it, Dolores—I've killed it—killed it! Where is Dolores?
Dolores, por supuesto.
Dolores, of course.
noun
A día nuevo, dolor nuevo.
Another day, another dolour.
No dijo nada durante algún tiempo, y se quedó mirando lo oleografía de los Siete Dolores. Luego dijo: —Pobre mamá.
He said nothing for some time, but lay gazing at the oleograph of the Seven Dolours. Then: ‘Poor mummy.
Aquella noche la «Virgen» se levantó también y se me apareció nuevamente con su armonioso dolor. Hablo de Cristina.
It was on this night that ‘the Virgin’ rose again, she appeared before me in her harmonious dolour. It is of Christine that I speak.
Uno de los costados de su rostro estaba inmóvil y levantado, en tanto que el otro se deslizaba levemente hacia abajo en una expresión que no se sabía si era de dolor o de disgusto.
One side of his face was mobile and upturned, the other dragged slightly downward into an expression of dolour or distaste.
sólo una viejecita con una escoba al otro lado de la iglesia, trajinando unto a los confesionarios, y una mujer joven que enciende una vela delante de los Siete Dolores.
only an old woman with a broom at the other end, rattling round the confessionals, and a young woman lighting a candle at the Seven Dolours.
Ella no ve el dolor que relaja su rostro, le cierra los ojos y sólo le deja la boca tensa por los surcos de ambos lados. Nuestro color.
She cannot see the dolour that relaxes his face, closes his eyes and leaves only his mouth drawn tight by lines on either side. Our colour.
Había cruces de oro, cruces de plata, escapularios de diversas formas y colores, algo llamado «Verónica», algo llamado «el Escapulario Negro de los Siete Dolores de María».
There were gold crosses, silver crosses, scapulars of various colors and shapes, something called a “Veronica,” something else called “the Black Scapular of the Seven Dolours of Mary.”
El otro día, cuando estaba en el café con Polina, le había recitado un verso de Ajmátova: «Brindo por nuestra casa en ruinas, por el dolor de mi vida, por nuestra soledad compartida;
The other day when he was in the café with Polina, he had recited a poem by Akhmatova. 'I drink to our ruined house, to the dolour of my life, to our loneliness together;
noun
Le golpeo hasta que el dolor le enseñe.
I beat him. I make him wince and smart.
Cuando mi espalda se comenzó a lastimar, mi corazón un dolor punzante sintió;
When my back began to smart, 'Twas like a penknife in my heart;
Explícamelo de nuevo porque creo ser inteligente, pero esto me da dolor de cabeza.
Explain it to me again, because I think I'm a smart guy, but this shit makes my head hurt.
Mortificada por el dolor en el rostro de Miriam, Ángela dijo con más suavidad:
Angel smarted at the hurt in Miriam’s face.
Cuando se dirigió al cuarto Perseo, ya casi había olvidado el dolor del pinchazo.
As he went towards the Perseus Room, the smart of the pin was soon forgotten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test