Translation examples
noun
There is also Liberia, whose agony clearly knows no limit.
También tenemos a Liberia cuya agonía, evidentemente, no conoce límites.
The cries of agony, which need no language, continue to exist.
Siguen oyéndose los gritos de agonía, que hacen superfluas las palabras.
The agony of slavery and the degradation that it leads to are therefore well understood by us.
Por tanto, nosotros entendemos bien la agonía de la esclavitud y la degradación a que da lugar.
It will only prolong the agony of the people of Jammu and Kashmir.
Simplemente prolongará la agonía de la población de Jammu y Cachemira.
This state of insecurity brings constant agony to the surviving relatives and the next-of-kin.
Este estado de inseguridad produce agonía constante en los familiares y allegados sobrevivientes.
No words are sufficient to describe the agony there.
No hay palabras suficientes para describir la agonía que allí se vive.
Their painful memories and the agony of loss made them stronger.
Sus recuerdos dolorosos y la agonía de las pérdidas los hicieron más fuertes.
Beauty means the agony of sacrifice and the end of agony.
—La belleza está en la agonía, del sacrificio y en el fin de la agonía…
What is the agony of an individual compared with the agony of a city!
¿Qué es la agonía de un individuo comparada con la agonía de una ciudad?.
Agony of the body to match the agony in his heart.
Agonía en el cuerpo para igualar la agonía de su corazón.
Agony of spirit demanded concomitant agony of body.
La agonía del espíritu exigía la correspondiente agonía del cuerpo.
noun
The Gambian delegation fully shares the agony of the Somali Government and people over the breakdown of law and order and the internal conflict that continues to plague that country.
La delegación de Gambia comparte el dolor del Gobierno y el pueblo de Somalia ante el deterioro de la ley y el orden y el conflicto interno que sigue afectando al país.
He explained to this Assembly the pain and the agony that our people have had to endure as a result of that conflict and its ramifications for regional peace and stability.
Explicó a esta Asamblea el dolor y la angustia que nuestro pueblo había tenido que soportar como resultado de ese conflicto y sus ramificaciones para la paz y la estabilidad de la región.
He described to this Assembly the pain and agony that Sierra Leoneans have had to endure as a result of that conflict, and the ramifications it portended for regional peace and security.
Describió a esta Asamblea el dolor y la angustia que nuestros conciudadanos sufrieron como resultado de dicho conflicto y las ramificaciones que tuvo en la paz y la seguridad regionales.
There was agony in her eyes, such agony as he had never seen before.
Había dolor en sus ojos, tanto dolor como no había visto nunca antes.
But not genuine agony, Irie thought, more like theatrical agony.
Pero no dolor auténtico, pensó Irie, sino un dolor ficticio.
noun
Part of their nation is in exile enduring without end the indignities and agony of refugee life.
Parte de su nación se encuentra en el exilio padeciendo permanentemente las indignidades y la angustia de la vida de los refugiados.
Heart-rending voices kept calling for help. Who could ever describe the agonies of that fearful night?
Unas voces que desgarraban el alma pedían ayuda una y otra vez. ¿Quién podría describir la angustia de esa noche terrible?
We have just surpassed half a century of living under the terror and agony of a nuclear war.
Acabamos de superar el medio siglo de vivir bajo el terror y la angustia de una guerra nuclear.
Nigerian public sector workers retire into agony, indignity and endemic poverty, thereby experiencing a violation of their basic human rights.
Al jubilarse, los funcionarios del sector público de Nigeria se enfrentan con la angustia, la indignidad y la pobreza endémica, lo que representa una violación de sus derechos humanos básicos.
The oppression and genocide unleashed by the Serbs against unarmed civilians in the name of the abhorrent policy of "ethnic cleansing" is a source of agony for all people of conscience.
La opresión y el genocidio desencadenados contra civiles desarmados en nombre de la horrible política de depuración étnica por parte de los serbios es fuente de angustia para todas las personas conscientes.
I've never known an agony aunt so full of angst.
Nunca he conocido una consejera tan llena de angustia.
How much for the agony and the heartbreak and the fear?
¿Cuánto por el corazón destrozado, el desespero y la angustia?
Your agony is an interesting S/F melodrama
Tu angustia es un interesante melodrama de ciencia ficción.
Just remember, never ending agony is so addictive.
Acuérdate que se puede hacer Dependiendo de una angustia perpetua.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test