Translation for "disturbio" to english
Translation examples
b) los conflictos y disturbios étnicos;
(b) ethnic conflicts and disturbances;
d) Guerra y disturbios civiles
(d) War and civil disturbance
tumultos y disturbios;
riots and disturbances;
Disturbios civiles/pillaje
Civil disturbances/looting 228 626
4) Disturbios civiles;
(4) Civil disturbances;
También se produjeron disturbios en Hebrón.
Disturbances also erupted in Hebron.
Disturbios civiles, saqueos
Civil disturbance/looting no value given
- Sí, disturbios emocionales.
- Yes, emotional disturbance.
Disturbios domésticos, Sav.
Domestic disturbance, Sav.
Disturbios públicos, ¡Interesante!
Public disturbances, Interesting!
Estás causando disturbios.
You're disturbing the peace.
Disturbios, vecinos preocupados...
Disturbances, concerned neighbours...
Investiguen un disturbio.
Investigate a disturbance.
Olvidemos este disturbio.
Forget about this disturbance.
Borracha, armando disturbios.
Drinking, creating a disturbance.
—¡Es obvio que ha habido disturbios!
“Clearly there is a disturbance!”
No pueden tolerarse los disturbios porque los disturbios no pueden extinguirse. ¿Me sigue?
Disturbances cannot be tolerated, because disturbances cannot be extinguished. Do you follow me?
Eso causará muchos disturbios.
“Too much disturbance will result.”
Disturbio, violencia doméstica.
Disturbance, domestic violence.
—Su presencia provoca disturbios.
“Your presence provokes a disturbance.”
ALGO ACERCA DE UNOS DISTURBIOS EN RIEUX.
SOMETHING ABOUT A DISTURBANCE IN RIEUX.
Pondría disturbios en el aire.
It would put many disturbances into the air.
noun
A. La gestión de los disturbios internos, las situaciones de
A. Management of internal disorder, emergencies
No se producirán disturbios civiles serios.
No major incidents of civil disorder.
Siendo así, no era razonable atribuir la responsabilidad de los disturbios a los dirigentes palestinos.
It was, in such circumstances, not reasonable to hold the Palestinian leadership responsible for the disorder.
Conflictos, disturbios, terrorismo y regímenes de seguridad
Conflict, disorder, terrorism and security regimes
Ley de delitos y disturbios de 1998
Crime and Disorder Act 1998
Disminuyen los casos de disturbios civiles en las principales ciudades y pueblos
3.1.3. Decreased incidences of civil disorder in major cities and towns
También fue una manifestación de los disturbios de los que el mundo es testigo en el Afganistán.
It was also a manifestation of the larger disorders that the world has been witnessing in Afghanistan.
Disturbios sociales, drogas, homosexualidad, impureza racial y artículos de importación.
Social disorder, drugs, homosexuality, racial impurity, and foreign imports.
Estafa, engaño, robo, disturbios violentos.
Fraud, deception Handling stolen goods, violent disorder.
Un disturbio del nervio vago.
A disorder of the vagus nerve!
Peleas y disturbios.
Fights and disorders.
Los disturbios serán severamente castigados.
Disorder will be severely punished.
Esos defectos son disturbios autosomal-dominantes.
Those defects are autosomal-dominant disorders.
En una época de tensiones sociales y disturbios...
In a time of social unrest and disorder...
Pedían muerte y disturbios cuando gritaban tu nombre.
They were calling for death and disorder when they called your name.
Disturbio civil, actividad política.
There's civil disorder, political
Los disturbios no serán tolerados.
Disorder will not be tolerated.
Ahora, incluso estos caían al extenderse los disturbios internos y externos.
Now these were falling, as internal and external disorders spread.
La elección había dado lugar a algún disturbio y las cortes tenían que lidiar con él.
The election had given rise to some disorder, and the courts had dealt with it.
Por esta razón, mientras duraban dichas distribuciones ocurrían tales disturbios, que con frecuencia los pretorianos tenían que intervenir.
For this reason there were such disorders that frequently the pretorians had to interfere;
La pobreza y el desprecio existían por doquier, pero el palacio no permitía que ningún disturbio echara raíces.
Poverty and despair existed in plentitude but the Palace did not let any disorder take root.
Melius y yo aportamos el oro con el que pagamos los disturbios callejeros, y los forajidos que queman el buen cereal.
Melius and I provide gold to buy disorders in the street, and to pay brigands to burn good grain.
En un telegrama a su gobierno, el embajador británico George Buchanan desdeñaba los disturbios, describiéndolos como «nada que revista seriedad».
In a telegram home, the British ambassador George Buchanan offhandedly dismissed the disorder as ‘nothing serious’.
Aunque los disturbios de las colonias hayan sido violentos, no os podéis ni imaginar lo que hemos vivido aquí en Londres.
If the disorders in the colonies have been bad, you would scarcely believe what we have witnessed here in London.
Imaginamos, y eso nos tranquiliza, que una bonita estación en el corazón de la ciudad significa orden y que los disturbios significan desorden, pero nos equivocamos.
We like to think that a magnificent train station in the centre of a city represents order, and a riot represents disorder; this is reassuring, but false.
Se ganaba la vida vendiendo legumbres en un municipio «negro», donde de nuevo fue detenido durante unos disturbios e injustamente encarcelado.
He was earning his living as a vegetable seller in a ‘black’ township, when he was again arrested in some civic disorder and unjustly imprisoned.
noun
Durante el período sobre el que se informa, la persistencia de los disturbios en la región continuó afectando al Líbano.
3. During the reporting period, the ongoing turmoil in the region continued to affect Lebanon.
Los disturbios en el Afganistán crean turbulencia en nuestra frontera.
Turmoil in Afghanistan creates turbulence on our frontier.
Ahora la región corre el riesgo de verse implicada en tensiones y disturbios.
The region now stands dangerously close to becoming embroiled in tension and turmoil.
También nos inquieta la persistencia de la violencia y de los disturbios en el país.
The Union is also concerned by the persistence of violence and turmoil in the country.
Señaló los numerosos retos a que hacía frente el país tras muchos años de disturbios.
It noted the numerous challenges faced by the country after many years of turmoil.
Hemos visto disturbios económicos y financieros que afectaron a muchos países el año pasado.
We have seen financial and economic turmoil affecting many countries in the last year.
Sin embargo, en otras zonas los propios africanos fueron responsables de los disturbios y los trastornos.
But elsewhere, Africans themselves were responsible for the turmoil and disruption.
Finalmente se cerró el oscuro capítulo de lucha, violencia, turbulencia y disturbios.
The black chapter of strife, violence, turbulence and turmoil is finally closed.
Ningún país del mundo ha sufrido más que el Pakistán como consecuencia de los disturbios.
No country in the world has suffered more than Pakistan as a consequence of the turmoil.
Para hacer frente a los problemas económicos y los disturbios civiles también fue necesaria la ayuda humanitaria.
Economic distress and civil turmoil also called for humanitarian aid.
Los disturbios, la tensión, el odio. No puedo lidiar con eso.
The turmoil, the hatred, the tension on both sides - it's too much for me.
Perdone, pero los disturbios comenzaron ... Cuando el elemento amarillo fue robado bajo su vigilancia.
Excuse me, but the turmoil began when the yellow element was stolen under your watch.
Hay disturbios en la ciudad.
There's turmoil in the streets.
"...y uno se olvida del mundo y de sus tristes disturbios."
"and make one forget the world and its sad turmoils."
Pero sobre la izquierda comenzaron los disturbios.
Turmoil began in the left flank.
Cómo hacer su vida personal y disturbios brillan a través de?
How do their personal lives and turmoils shine through?
habían muchos disturbios entre las naciones.
An enormous amount of turmoil between countries.
¿Bajas durante los disturbios?
Casualties during the turmoil?
Un país en disturbios, bajas de guerra.
A COUNTRY IN TURMOIL, WAGES OF WAR.
La región ha vivido disturbios desde el genocidio de Ruanda en 1994.
The region has been in turmoil ever since the 1994 Rwandan genocide.
CONTINÚAN LOS DISTURBIOS EN ORIENTE MEDIO
TURMOIL CONTINUES IN MIDDLE EAST
Creen que la desaparición está relacionada con los disturbios en su país.
They believe its disappearance ties in with the turmoil in their country.
El capitán nos ha transmitido un mensaje urgente, referente a los disturbios y el caos que se han apoderado del Imperio.
The captain brought an urgent message of turmoil and chaos in the Empire.
—Estos vídeos fueron sacados clandestinamente por un mercenario que fue enviado a Ix para fomentar los disturbios.
These clips were smuggled out by a mercenary sent in to foment turmoil.
Él esperaba causar disturbios en el impasse y conseguir que los huelguistas se unieran a TIM.
He hoped to make turmoil out of the standoff and deliver the strikers to the IWW.
—Lo estoy porque la década de los disturbios —utilizó el eufemismo en boga— llegó demasiado lejos.
"Yes, because the Ten Years' Turmoil"—that was the current euphemism—"went so far.
Los disturbios de Ix provocarán graves consecuencias económicas, al menos en un futuro inmediato.
Turmoil on Ix will have drastic economic consequences, at least for the immediate future.
Durante estos años de transición, los disturbios y los cambios habían afectado a cada una de las partes de la Unión Soviética, incluida Sverdlovsk.
During these years, turmoil and change affected every part of the Soviet Union, including Sverdlovsk.
noun
Posteriormente, la situación degeneró y estallaron disturbios entre grupos "criollos" y grupos de origen indio.
The situation then degenerated and trouble flared up between “Creole” groups and groups of Indian origin.
Las elecciones de los últimos cuatro decenios han coincidido siempre con disturbios políticos y violencia.
Elections in the past four decades have always been paralleled by troubled political life and violence.
Gracias a una respuesta diplomática inmediata se pudieron contener los disturbios en Kirguistán.
Quick-footed diplomacy helped contain the troubles in Kyrgyzstan.
En efecto, los problemas que se plantean en el ámbito de los derechos humanos tienen mucho que ver con los disturbios que afectan a la India.
The troubles afflicting India were largely the result of human rights issues.
1. En abril de 1994, durante los disturbios de Kigali, la sede de la Nunciatura Apostólica en Rwanda fue devastada y saqueada.
1. In April 1994, during the troubles in Kigali, the seat of the Apostolic Nunciature in Rwanda was destroyed and plundered.
Sólo se sancionan las actividades realizadas en el nombre de la libertad de religión para fomentar disturbios.
Only agitation in the name of freedom of religion to cause trouble was punished.
La política afirmativa de la UNMIH se propone desalentar a cualquiera que se sienta movido a causar disturbios.
The assertive policy of UNMIH is intended to discourage anyone inclined to cause trouble.
En agosto de 2008, la UPADS celebró una reunión de partido en Brazzaville, sin que se registraran disturbios o represalias.
In August 2008, UPADS held a party meeting in Brazzaville without any report of trouble or reprisals.
En 1972, a causa de la situación planteada por los disturbios en Irlanda del Norte, se restableció el Tribunal Penal Especial.
In 1972, owing to the situation arising from the troubles in Northern Ireland, the Special Criminal Court was re-established.
- Van a haber disturbios.
- There's gonna be trouble.
Estallando disturbios por todas partes.
"Trouble's busting everywhere.
Están preparados si hay disturbios.
They're prepared for trouble.
¿Ningún disturbio por la noche?
- Great. Any trouble?
No están causando disturbios.
They weren't causing any trouble.
Eso causará disturbios.
I foresee trouble.
Sí, había disturbios.
Yeah, there was trouble.
Debemos evitar cualquier disturbio.
We have to be prepared for trouble.
¿Sigue fomentando disturbios?
Still stirring up trouble?
—No podía soportar los disturbios, ninguna clase de disturbios.
“She couldn’t stand trouble, any kind of trouble.
Disturbios en las calles.
Trouble in the streets.
Los recientes «disturbios».
The recent "troubles"
—¿No hay disturbios en la zona?
‘No communal trouble in this area?’
–Hay disturbios en Arcium.
Theres trouble down in Arcium.
Un disturbio tras otro…
One trouble after another …
—Se perdió usted los disturbios.
“You missed the trouble.”
—No digo que no haya disturbios —dijo—.
“I’m not saying there’s no trouble,”
Los disturbios aquí serían desastrosos.
Trouble here would be disastrous.
En cuanto a las medidas relativas a la propiedad, se informó a la Comisión Consultiva de que los aseguradores denominaban "riesgos políticos" a los riesgos contra la propiedad de que se trata, a saber, riesgos que comprenden los peligros en casos de perturbación civil, insurrección, disturbios, sabotaje, abandono forzoso, confiscación, etc. Un seguro que cubra una parte o la totalidad de esos peligros podría obtenerse en un número limitado de mercados de seguros.
As for property measures, the Advisory Committee was informed that the type of property risk involved is called "political risk" by insurers, i.e., risks comprising the perils of civil commotion, insurrection, riot, sabotage, forced abandonment, confiscation, etc. Insurance covering some or all of these perils is potentially available in a limited number of insurance markets.
33.9 En esta sección también se necesitan recursos para pagar la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales, que da cobertura al personal del sistema de las Naciones Unidas y a otras personas que cumplan determinados requisitos, como por ejemplo los consultores, en caso de muerte o incapacidad causadas directa o indirectamente por actos de guerra, disturbios o conmoción civil, sabotaje, explosiones por armas de guerra, terrorismo, asesinato o asalto.
33.9 In addition, requirements under this section include the malicious acts insurance policy, which provides coverage of United Nations system staff and other eligible individuals, such as consultants, for death or disability caused directly or indirectly by such acts as war, riots or civil commotion, sabotage, explosion of war weapons, terrorism, murder or assault.
Este seguro a todo riesgo cubre la pérdida o los daños causados por terremotos, inundaciones, la caldera de calefacción y la maquinaria, pero no por atentados terroristas, huelgas, disturbios y desórdenes.
This “all-risk” policy includes physical loss or damage, including earthquake, flood, boiler and machinery, but excludes terrorism, strikes, riots and commotion.
En Sri Lanka, el estado de excepción se decreta conforme a lo dispuesto en el Reglamento de excepción promulgado en virtud de la Ordenanza de seguridad pública Nº 25 de 1947, en su forma enmendada, con el fin de garantizar la seguridad pública, preservar el orden público y suprimir rebeliones, disturbios o agitaciones civiles, o de mantener los suministros y servicios esenciales para la vida de la comunidad.
A State of Emergency, in Sri Lanka, is promulgated via the Emergency Regulations under the Public Security Ordinance No 25 of 1947, as amended, in the interests of public security and the preservation of public order, and the suppression of mutiny, riot or civil commotion or for the maintenance of supplies and services essential to the life of the community.
Por lo tanto, esta ley abarca a los niños víctimas de conflictos armados o disturbios civiles, ya que son niños que necesitan cuidado y protección.
The JJ Act, 2000, also includes children, who are victims of armed conflict or civil commotion, as children in need of care and protection.
La póliza cubre los actos intencionales que por definición suponen la muerte o discapacidad (permanente o parcial) causada directa o indirectamente por guerras, invasiones, hostilidades, actos de enemigos extranjeros, independientemente de que se haya declarado la guerra o no, guerras civiles, revoluciones, rebeliones, insurrecciones, alzamientos militares u otros tipos de usurpación del poder, disturbios o desórdenes civiles, sabotajes, explosiones de armas de guerra, actividades terroristas (independientemente de que los terroristas sean nacionales o no del país), asesinatos o asaltos de enemigos extranjeros o cualesquiera conatos de amenaza que se produzcan en un país incluido en la póliza.
6. The policy covers malicious acts which are defined as involving death or disability (permanent or partial) caused directly or indirectly by war, invasion, hostility, acts of foreign enemies, whether war be declared or not, civil war, revolution, rebellion, insurrection, military or usurped power, riots or civil commotion, sabotage, explosion of war weapons, terrorist activities (whether terrorists are the country's own nationals or not), murder or assault by foreign enemies or any attempted threat, occurring in a covered country.
91. En un memorando de fecha 7 de septiembre de 1992 dirigido al Presidente del Comité de Contratos del ACNUR por el Consultor Jurídico se indica que la cobertura limitada ofrecida por los aseguradores respecto de guerras y huelgas, disturbios y tumulto popular podrían no justificar su costo.
91. A memorandum dated 7 September 1992 from the Legal Consultant addressed to the Chairman of the UNHCR Committee on Contracts indicated that the limited coverage offered by the underwriters in respect of war and strikes, riots and civil commotion clauses might not justify the cost.
Mientras avanzábamos por la derecha hubo una especie de disturbio a la izquierda donde asumimos ocurrió un contacto.
As we were going up the right-hand side, there was some sort of commotion on the left, where we assumed a contact had taken place.
Me doy cuenta de que hay un disturbio sucediendo en una gasolinera.
I notice there's a commotion going on at a gas station.
Voy a crear disturbios?
Did I create such commotion?
“Un buen disturbio,”
“A good commotion,”
No había ningún atisbo de disturbio.
There was no hint of any commotion.
Yo apenas prestaba atención a los disturbios tunecinos.
I paid little attention to the commotion that the Tunisians were making.
Solo era un disturbio. Los jóvenes andaban hacia la aglomeración.
Just a riot. The kids were walking toward the commotion.
Es posible que el juicio de un hermano no sea muy objetivo, pero creo que a menudo ocurre en estos casos de disturbio y conmoción que los más ruidosos no son los peores.
It may be that a brother's estimate is not unbiased, but I think it's often true in these cases of riot and commotion that the noisiest is not the worst.
Durante una tarde, a principios de la primavera, Taniko escuchó un disturbio en las cámaras de la Emperatriz: ladridos y gruñidos, maullidos y siseos, los alaridos y gritos de la Emperatriz y de otras mujeres.
One afternoon in early spring a commotion in the Empress's chambers caught Taniko's ear-barks and growls, mewings and hissings, the shrieks and screams of the Empress and other women.
A la primera señal de disturbios, incapaz de establecer contacto ni con el Señor de la Guerra ni con la flota, Abaddon y Aximand habían movilizado a las dos compañías de Lobos Lunares acuarteladas en el Extranus.
At the first sign of commotion, unable to establish contact with either the Warmaster or the fleet, Abaddon and Aximand had mobilised the two companies of Luna Wolves garrisoned at the Extranns.
noun
Tira el arma lejos, y a ésto lo llamaremos un disturbio.
Put the gun away, and we'll call this a wash.
La sangre de los disturbios había sido ya lavada de las calles y el pesar de los parientes de los muertos había quedado circunscrito al interior de sus casas.
The blood from the tumults had already been washed from the roads and the grief of the relatives of the dead had been locked away in their homes.
para evitar disturbios, tuvieron que darles carne de caballo, pero estaba claro que la guarnición tenía prioridad y circulaban historias que inflamaban los ánimos y que decían que los comandantes cenaban ternera todas las noches y la regaban con un buen vino.
to stall a riot, horsemeat had to be handed out to them, but it was clear the garrison took precedence and inflammatory stories circulated that the commanders were dining on beef washed down with good wine every night.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test