Similar context phrases
Translation examples
verb
Al parecer lo despertaron mediante una descarga eléctrica.
A stun gun was allegedly used to wake him up.
15. El Sr. Islam (Bangladesh) dice que algunos acontecimientos ocurridos en el territorio ocupado despertaron esperanzas de que la situación estaba mejorando, pero esas esperanzas se evaporaron rápidamente al utilizar Israel de manera continua políticas y prácticas contraproducentes.
15. Mr. Islam (Bangladesh) said that, while some developments in the Occupied Territory had raised hopes that the situation was improving, they had quickly evaporated in the wake of Israel's continued use of counterproductive policies and practices.
También es importante señalar que antes de la terrible invasión iraquí hubo en Kuwait una serie de juicios que despertaron el interés de todo el mundo.
It is also relevant to point out that in the wake of the atrocious Iraqi invasion, Kuwait witnessed a series of trials which received worldwide attention.
No despertaron ellos y el señor no los despertó.
They did not wake up, and the lord did not wake them either.
verb
Efectivamente, tan pronto como las campanas de la paz anunciaron el final de la guerra fría, se despertaron diablos maléficos.
Indeed, as soon as the bells of peace announced the end of the cold war the evil spirits were awakened.
Muchas veces los soldados los despertaron en la noche cuando rebuscaban la casa tratando de encontrar pruebas de actividades subversivas que pudieran utilizar en su contra, y mi hermano menor, que entonces tenía 17 años, fue encarcelado.
They were awakened numerous times at night while soldiers searched the house looking for evidence of subversive activities to be used against them, and my youngest brother, then a boy of 17, was thrown into prison.
:: El 23 de diciembre, los habitantes de Eringeti se despertaron al oír los tiros de los soldados del EPC, que disparaban para asustarlos y obligarlos a escapar.
:: On 23 December, the Erengeti inhabitants were awakened by gunfire of APC soldiers, who fired to frighten them and oblige them to escape.
Aunque no condujo al país a la independencia en 1966, nuestro logro de esa condición se debió en gran medida a sus esfuerzos anteriores, que despertaron la conciencia política de las masas en Guyana.
Even though he did not lead the country into independence in 1966, our attainment of that status was due in large measure to his earlier efforts which awakened the political consciousness of the masses in Guyana.
Nuestros antepasados despertaron y alertaron la conciencia mundial porque sabían que el desprecio y el desdén continuados de las libertades y los derechos humanos llevarían a la comisión de actos de barbarie entre pueblos y naciones.
The global conscience was awakened and alerted, because our forebears knew that continued disregard and contempt for human rights and freedoms would lead to barbarous acts between peoples and nations.
Los efectivos allanaron una vivienda civil, y alarmaron y aterrorizaron a los residentes del campamento, a los cuales despertaron, lo que llevó a los residentes a tomar las calles para expresar su preocupación.
They raided a civilian home, alarming and terrifying camp residents and awakening them and causing them to take to the streets in concern.
La prosperidad de los imperios coloniales se basaba en la denegación de ese derecho, pero los pueblos colonizados despertaron a la conciencia mundial, de forma que la lucha contra el colonialismo se convirtió en el combate de toda la humanidad.
The prosperity of colonial empires had been based on the denial of that right, but the colonized peoples had awakened the conscience of the world, and the battle against colonialism had become the common struggle of all humanity.
71. Los ensayos nucleares realizados por la India y el Pakistán despertaron al mundo a la realidad de que la proliferación nuclear alcanzó una etapa nueva y peligrosa.
71. The nuclear tests recently conducted by India and Pakistan had awakened the world to the reality that nuclear proliferation had reached a new and dangerous stage.
verb
Fueron las primeras elecciones nacionales desde las presidenciales de mayo de 1997, razón por la cual despertaron considerable interés político.
This was the first national election since the presidential election in May 1997 and it aroused considerable political interest for that reason.
En la estación de Tel Amara del Instituto de Investigación Agrícola del Líbano, en Zahle, se encontraron sobre las paredes de la estación y las zonas circundantes varias marcas de pintura fosforescente roja o azul hechas con pulverizador, que despertaron sospechas.
In the Tel Amara station of the Lebanese Agricultural Research Institute in Zahle several marks painted with a red or blue phosphorescent spray were found on the station's walls and in surrounding areas, arousing suspicions.
Le complace informar que fueron muy bien recibidos por la comunidad internacional y el Comité Permanente entre Organismos y que también despertaron un interés a nivel regional.
He was pleased to report that they had met with wide acceptance from the international community and the InterAgency Standing Committee and that they had also aroused interest at the regional level.
Los folletos, que despertaron mucho interés, estaban dirigidos a los padres y los niños.
The leaflets, which aroused very great interest, were aimed at parents and children.
No obstante, aun tras la celebración de todas esas conferencias, que despertaron tantas esperanzas, la comunidad que integramos no parece decidida a cumplir las obligaciones libremente asumidas.
However, even after all those meetings that aroused such hopes, it looks as though our community is not truly determined to fulfil the obligations it has freely entered into.
86. En lo que hace a esta importante cuestión, el Relator Especial considera su deber hacer notar que -tal como era de esperar- los contenidos de esta parte final del capítulo I de su informe final (párrafos 66-85) despertaron reacciones críticas provenientes de un cierto número de participantes en las labores del Grupo de Trabajo en 1998, cuando se circuló como documento de trabajo de éste la versión no editada (y sólo en idioma inglés) del presente informe final.
86. Concerning this important question, the Special Reporter considers it his duty to point out that — as was to be expected — the contents of this last part (paras. 66—85 above) of chapter I of his final report aroused critical reactions on the part of a number of participants in the sixteenth session of the Working Group, in 1998, when the present report was circulated in its unedited version (and in English only) as a working document.
Las ediciones de 2012 y 2013 del Informe sobre los Países Menos Adelantados, que se difundieron en todo el mundo, despertaron un gran interés debido a los temas elegidos y al éxito de las campañas de promoción.
328. The 2012 and 2013 issues of the Least Developed Countries Report, which were disseminated worldwide, aroused a strong interest owing to the topics chosen and the success of the promotional launch campaigns.
Sin embargo, la reevaluación de la importancia de las islas, la introducción por la administración de Vernet de limitaciones a las capturas pesqueras a fin de preservar los recursos, y la ubicación estratégica de las islas en la ruta marítima entre el Océano Atlántico y el Océano Pacífico, despertaron la codicia de la principal Potencia marítima de la época, el Reino Unido.
However, a reappraisal of the importance of the islands, the introduction by Vernet's administration of limitations on fish catches in order to conserve resources and the strategic location of the islands on the sea route between the Atlantic and Pacific Oceans had aroused the cupidity of the principal maritime Power of that time, the United Kingdom.
Los informes y la exposición de la delegación despertaron gran interés, razón por la que el Comité formuló tantas preguntas sobre la participación política, la igualdad entre los géneros en la sociedad y en el trabajo, la violencia contra la mujer y un sinfín de otros temas.
The delegation's reports and presentation had aroused great interest, which was why the Committee had asked so many questions about political participation, gender equality in society and at work, violence against women and a host of other topics.
Los satisfactorios resultados obtenidos por esas cajas (véase el cuadro 78) durante el período 1994-1996 (tasas de reembolso de créditos del 100%) despertaron el interés de las mujeres de otros lugares.
The satisfactory results achieved by these funds (cf. table 73), with a reimbursement rate of 100%, in the years 1994 to 1996 aroused the interest of women in other places.
Necesidades que nunca despertaron los políticos, sino sólo los poetas.
Politicians never aroused them, only poets.
Se despertaron fuertes emociones y se hicieron varios arrestos por vandalismo durante un ataque a pedradas.
It has aroused strong emotions and arrests have been made for vandalism during an organised stone-throwing attack on the municipal hall.
Cada noche, oía voces al otro lado del muro que despertaron mi curiosidad.
Every night, I heard voices on the other side of the wall, which aroused my curiosity.
Dígame que no despertaron sus instintos de periodista cuando supo de la ceguera de Clark.
Tell me it didn't arouse your instincts as a journalist... when you learned about Clark's blindness.
Porque sus palabras despertaron mis deseos, pero sus acciones no están teniendo sexo conmigo.
Because her words arouse my desires, but her actions aren't having sex with me.
Mis sospechas primero despertaron cuando usted apareció en la escena de las muertes Blower-Draper, en las afueras de Sandford, a pesar del hecho que Ud. vive y trabaja en el centro del pueblo.
My suspicions were first aroused when you appeared at the scene of the Blower-Draper death, on the outskirts of Sandford, despite the fact you live and work in the center of the village.
Los despertaron, y parecieron alarmados y confusos.
They were easily aroused, but they seemed alarmed and confused.
Las falsificaciones despertaron en Devereaux la sospecha de los cohetes.
The fakes aroused Devereaux’s suspicions of missiles.
Pero aunque no se despertaron sus celos, sí se exacerbó su curiosidad.
But though her jealousy was not aroused, her curiosity was.
Al principio, ni siquiera los ruidos de la calle la despertaron.
At first, even the sounds on the street didn’t arouse her.
Habían ido a ver a su madre, fueron sus gritos los que me despertaron.
They’d gone to see their mother and it was their screams that aroused me.
verb
Dormías profundo, te despertaron estabas desorientado.
You're in a deep sleep, you're roused, you're disoriented.
Los intercambiadores de calor de la refinería... deben haber elevado la temperatura del lago en varios grados ya,... - Doctor. - y el ruido de los disparos de órbita despertaron a Kroll!
The refinery's heat exchangers must've raised the lake temperature by several degrees already, and the noise of their orbit shot is rousing Kroll!
Nos despertaron a Robert y a mí, y Robert no estaba muy contento que digamos.
Robert and myself are roused, and Robert is not pleased.
Los clamores y las armas despertaron el instinto de ocultarse.
Clamor and weapons roused an instinct to hide.
El dolor y el sabor a sangre le despertaron aún más.
The pain and the taste of blood roused him further.
Algunos animales despertaron en él el ya conocido instinto de caza.
Many of the animals roused his hunting impulse;
Las sombras y los chirridos de los pájaros lo despertaron al fin.
The shadows and cries of birds roused him at last.
verb
Cuatro días después del fin de la Conferencia de Durban, un grupo de terroristas fanáticos perpetraron los ataques contra Nueva York y Washington, que despertaron al mundo a muchos nuevos peligros, entre ellos la amenaza de la intolerancia racial, de la falta de respeto del derecho humano más fundamental, el derecho a la vida.
17. Four days after the end of the Durban Conference a group of fanatical terrorists had perpetrated the attacks on New York and Washington, which had wakened the world to many new dangers, including the threat posed by racial intolerance and lack of respect for the most basic human right -- the right to life.
Aquellos que no se despertaron del sueño veraniego...
Thou who didst waken from his summer dreams...
Le despertaron y le dijeron que un hombre quería verle.
He was wakened and told a man wanted to see him.
Me despertaron los primeros rayos de sol.
IT WAS THE FIRST SLANTING RAYS of the sun that wakened me.
Me despertaron las gotas que no dejaban de repiquetear en la ventana.
I was wakened by the drops pelting against my window.
Lo despertaron la luz de su habitación y un ruido de movimiento.
He was wakened by a light in his room and by the sound of moving about.
A eso de las tres de la madrugada me despertaron unos gritos en la calle.
Along about three in the morning I was wakened by shouts in the street.
verb
Estos se despertaron al advertir su presencia y gruñeron en voz baja, pero no se levantaron.
They woke at his approach and growled softly, but didn't get up.
—Levántate. Jud bajó de la cama, pues conocía el tono, y ambos despertaron a Prudie.
“Get up.” Jud came out of bed, knowing the tone, and they woke Prudie.
verb
¿Que va a hacer con los cuerpos de los dos que no se despertaron?
What will you do with the bodies of the two that didn't revive?
otras nunca despertaron tras iniciar el sueño en su capullo.
others sank into dormancy in their cases, never to revive.
Luego despertaron a la directora del orfanato, una sacerdotisa de unos cincuenta años.
Then they revived the head of the clearinghouse, a priestess of about fifty years of age.
Antes de que llegara el alba del primer día de octubre, despertaron al señor de Oxstead y los caballeros mantuvieron una reunión.
Before dawn arrived on the first day of October the lord of Oxstead had been revived and the knights held a meeting.
Luego lo olvidó; pero aquellas dudas atormentadoras se despertaron de nuevo en la conferencia del mediodía, mientras Hall hablaba de los pacientes.
Then he had forgotten, but his nagging doubts had been revived at the noon conference, while Hall was discussing the patients.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test