Translation for "desmontaron" to english
Similar context phrases
Translation examples
6. El 17 de marzo de 1994, a las 18.00 horas, tres vehículos de marca Toyota que transportaban soldados iraquíes y un jeep de oficiales abandonaron el puesto situado en las coordenadas geográficas NC429527 de la zona meridional de Naft-Shahr y llegaron al puesto de vigilancia de Al-Masoud, situado en las coordenadas geográficas NC468546 del mapa de Sumar y de Naft-Shahr meridional, donde procedieron a instalar una antena de comunicaciones que desmontaron a las 8.00 horas, antes de regresar a su puesto de partida.
6. On 17 March 1994, at 1800 hours, three Toyota vehicles carrying Iraqi military personnel and a command Jeep left the post at the geographic coordinates of NC429527 of southern Naft-Shahr. They entered the Al-Masoud sentry post at the geographic coordinates of NC468546 on the map of Sumar and southern Naft-Shahr. They proceeded to install a communications antenna, which they disassembled at 0800 hours and returned to the original post.
Vaciaron la máquina y la desmontaron... en la medida en que pudieron.
They emptied the machine and disassembled it—as far as it would go.
Desmontaron los edificios de la aldea y los volvieron a montar en sus nuevos emplazamientos.
They disassembled the village’s buildings, and relocated them.
Construyeron en un periquete un barquito de madera y, con la misma rapidez, lo desmontaron de nuevo.
They built a toy boat out of wood, then disassembled it just as fast.
Lo construyeron de acuerdo con nuestros planes, lo desmontaron por completo, lo enviaron a Colorado y lo volvieron a montar.
They built the thing according to our plans and then disassembled it, shipped it to Colorado, and put it together again.
Desmontaron el barco pieza a pieza y, acarreando las partes al hombro, se arrastraron por el kilómetro o así que los separaba del otro lado de la angostura.
They disassembled the boat and, carrying the parts on their backs, they crawled the kilometer or so to the end of the narrow part.
El cuchillo estaba sujeto a la bota de Thorne y desmontaron una parte del desvencijado armazón de la cama para que él la usara de bastón.
The knife was safely in Thorne’s boot and they’d disassembled part of the busted bed frame for Thorne to use as a walking cane.
Los ladrones desmontaron cuidadosamente las vitrinas y dispusieron las piezas que iban a dejar de tal forma que no se notara la ausencia de las que se llevaban.
The thieves carefully disassembled the glass cases and rearranged the remaining pieces to create the illusion that nothing was missing.
Todo lo que hemos visto hasta ahora, cuando desmontaron los mundos rocosos, el motor Dyson alrededor del gigante gaseoso, todo eso era peccata minuta.
Everything we’ve seen so far — the disassembly of the rocky worlds, the Dyson motor around the gas giant — all that was watchmaker stuff.
Arkady y Zhenia desmontaron la Pantera y extendieron las distintas partes como un puzle sobre una lámina de plástico que cubría el salón de la casa de Arkady.
Arkady and Zhenya disassembled the Pantera and spread the parts like a puzzle on a plastic sheet that covered Arkady’s living room floor.
Se registraron disminuciones en el gasto por comunicaciones comerciales (245.500 dólares) debido a que el personal fue retirado pronto de la zona de la misión y los servicios de comunicaciones se desmontaron inmediatamente después de las elecciones; en el gasto correspondiente a piezas de repuesto y suministros (43.600 dólares) y en el gasto por equipo de talleres y ensayos (44.800 dólares), debido a las excelentes condiciones del equipo de comunicaciones trasladado de otras misiones.
Reductions were achieved in the cost of commercial communications ($245,500) owing to the early withdrawal of personnel from the mission area and the dismantling of communications facilities immediately after the election; and in the cost of spare parts and supplies ($43,600) and workshop and test equipment ($44,800) owing to the excellent condition of communications equipment transferred from other missions.
66. El 13 de diciembre de 2009, según informaciones, un grupo de unos cien fieles de la iglesia ortodoxa de Santa Parascheva, de Chisinau (República de Moldova), desmontaron un símbolo judío -- un candelabro de Janucá -- en la plaza de Europa y lo transportaron a la plaza de Esteban el Grande, donde lo tiraron dejándolo invertido.
66. On 13 December 2009, a group of around 100 parishioners from the St. Parascheva Orthodox Church in Chisinau, Republic of Moldova, reportedly dismantled a Jewish symbol -- the Hanukkah Menorah -- on Europe Square, transported it to Stefan the Great Square and dumped it upside down.
También se desmontaron y almacenaron las partes delicadas a fin de protegerlas.
Sensors had also been dismantled and stored in order to secure them.
Comprueba con pesar que tras los Juegos Paralímpicos de Beijing de 2008, las instalaciones concebidas para las personas con discapacidad, como las rampas para las sillas de ruedas, se desmontaron, y desea saber qué tiene previsto hacer el Estado parte para integrar mejor a las personas con discapacidad en el plano local.
He noted with regret that after the 2008 Beijing Paralympics, the features designed for persons with disabilities, such as wheelchair ramps, had been dismantled, and he asked what measures the State party planned in order better to integrate persons with disabilities at the local level.
44. Además de lo que antecede, diversos grupos subversivos y de otra índole infiltrados en la Región Autónoma a través de las fronteras internacionales del Iraq desmantelaron muchas instalaciones y desmontaron postes del tendido eléctrico, que pasaron de contrabando a países vecinos para obtener un beneficio económico y causar nuevos daños a la economía nacional.
44. In addition to the above, subversive and other groups that infiltrated across Iraq's international borders into the Autonomous Region dismantled many facilities and removed electricity pylons which they smuggled to neighbouring States for financial gain and in order to cause further damage to the national economy.
La producción se detuvo y se desmontaron las partes que quedaron a salvo del sistema de producción, que fueron transferidas para otros usos.
Production was halted and the remaining parts were dismantled, except for the production system, and moved out to be used for other purposes.
En todas sus etapas quedó garantizada la total integridad y seguridad de las armas nucleares, desde que se desmontaron de sus vectores y durante su traslado hasta su desarme final en las empresas del Ministerio de Energía Atómica de Rusia.
At all stages of the operation, the safe keeping and security of the nuclear warheads were guaranteed, beginning with their removal from the delivery vehicles, their transport and, finally, their dismantlement at enterprises of the Russian Ministry of Atomic Energy.
Cuando desmontaron el Gheto, podíamos ir a otra parte,
When they dismantled the ghetto, we could go elsewhere.
Empezaron con los que tenían las listas de clientes más largas y las zonas principales las desmontaron primero y a finales de 2001 se acabó mi empleo con General Motors.
They started with the ones with the most, the biggest waiting list and the most customers and the primary areas were the ones that they dismantled first... and so at the end of 2001, you know, that was it in terms of my employment with General Motors.
Prácticamente desmontaron el camión.
Practically dismantled the truck.
Y desmontaron la cinta transportadora en agosto.
The conveyor belt was dismantled this August.
Los Aliados desmontaron las cañerías cuando se marcharon.
The Allies dismantled water pipes when they left.
Sin perder tiempo, desmontaron las lanzaderas y se dirigieron esquiando hasta el aparcamiento.
Quickly, they dismantled the launchers and skied to the parking lot.
Lorraine Drexel abandonó Vermilion Sands el día que la desmontaron.
Lorraine Drexel left Vermilion Sands the day it was dismantled.
Desmontaron el arma, recogieron al niño y reanudaron el descenso.
They dismantled the gun, shouldered up the child, and continued warily down the slope.
Se desmontaron uno a uno los ladrillos de la torre de Babel, se los numeró y se reconstruyó de nuevo el edificio.
The Tower of Babel was dismantled brick by brick, quantified, and rebuilt.
Cooper y Sachs desmontaron el mecanismo, pero no encontraron restos materiales relevantes.
Together, Cooper and Sachs dismantled it but found no trace of any significance.
Desmontaron el tipi, enrollaron la lona, amontonaron los palos en una camioneta y se los llevaron.
The tipi was dismantled, the canvas rolled up, the poles stacked onto a pickup, hauled away.
verb
Pero no desmontaron los que encontré en la landa.
The knights I saw never dismounted!
«¡Desmonten!» Desmontaron.
Dismount!’ They dismounted.
Los soldados desmontaron.
The troopers dismounted.
Los Regentes desmontaron.
The Regents dismounted.
Los demás también desmontaron.
The others also dismounted.
Desmontaron en un bosquecillo.
They dismounted in a copse of trees.
verb
Los elementos armados de la oposición posteriormente desmontaron la ametralladora del tanque.
Armed members of the opposition subsequently stripped the tank of its machine gun.
Todas se desmontaron por completo y cada una de sus partes se lavó y se bendijo.
Weapons were stripped down entirely and every part of them cleaned and blessed.
Ingenieros y diminutos Relojeros desmontaron secciones del casco y colocaron de nuevo las planchas sobre su Propia nave.
Engineers and tiny Watchmakers stripped away sections of hull and plated them over their own ship.
Después de asegurarse de que los contenedores cerebrales estaban totalmente destruidos, desmontaron sus armas y las agregaron a sus sistemas.
Making certain the brain canisters of the neos were thoroughly destroyed, they stripped out the weaponry and added it to their own systems.
Los técnicos de mantenimiento desmontaron la máquina cardadora y la limpiaron por dentro antes de que se oxidaran las piezas, así que puede seguir utilizándose.
The engineers stripped down the carding machine and cleaned it off before the rust set in, so that can be set up again.
En el instante que tardó Dama en recuperarse de la sorpresa y responder, todas las escaleras se desmontaron y las cuadrillas que tenían tomada la parte protegida de la muralla salieron disparadas.
In the moments it took Lady to overcome her surprise and respond, every ladder got stripped away and the bands holding the secured section of wall got scattered.
Pronto comprobó, sin embargo, que casi todas las piezas ya habían sido retiradas, y sólo pudo llevarse un vasto mosaico que los marineros desmontaron losa por losa de la pared del vestíbulo y que depositaron luego en la cubierta de observación de la nave como un gigantesco rompecabezas.
But, to his annoyance, the building had been stripped, and his only salvage was a large mosaic which his men removed tile by tile from the entrance hail and laid out like a vast jig-saw on the observation deck of the depot ship.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test