Similar context phrases
Translation examples
verb
Siento no haber sabido sobre las lágrimas que derramaste...
For not knowing about the tears you were shedding
¡Por cada lágrima que tú derramaste, ella ha derramado dos!
For every tear you have shed, she has shed two!
¡Que la sangre que derramaste por mi sea mi salvación!
Oh, let thy blood that was shed for me be my salvation!
Vas a sangrar por la sangre de mis hijos que derramaste y por la sangre de los hijos de mis hijos que derramaste. —Apuntó con su arma élfica—.
‘You will bleed for the blood of my children you have shed, the blood of my children’s children you have shed.’ She levelled her elf-weapon.
Sin embargo, derramaste la sangre de esos estúpidos mortales.
Yet you shed the blood of stupid blundering mortals.
¡Apuesto a que no derramaste ni una sola lágrima por Lelia!
I’ll bet you didn’t shed a tear about Lelia!”
Piensa Tedia en las lágrimas que derramaste cuando escuchaste el testimonio de Fulvia.
Think, Tedia, of the tears you shed when you heard the testimony of Fulvia.
¡Cuando murió, ni siquiera derramaste una lágrima! —Se interrumpió, asustada por la expresión del duque.
You didn’t shed a tear when he died!’ She stopped, frightened by the expression on his face.
Tus hijos se volvieron contra ti y también tus hermanos morfodinámicos al venderte para sacar provecho, y tú derramaste su sangre para castigarlos.
Your children turned against you and your Morphenkind brothers—selling you for profit—and you shed their blood to punish them.
verb
Hay una pregunta que querría hacer…, siempre que la respuesta no implique el que tenga que traer la Luna de vuelta a la Tierra o recuperar un elixir que tú derramaste inadvertidamente en el mar.
Now there is a question I would ask—providing the answer will not involve me in an undertaking to bring the Moon back to Earth, or recover an elixir you inadvertently spilled in the sea." Page 4
verb
La furia y el odio que derramaste en mí durante años lo hacían imposible.
The anger and the hatred that you poured into me for years made it impossible.
¿Por qué derramaste toda la miel en mis hot cakes?
Why did you pour all that maple syrup on my pancakes?
¿Sólo derramaste café sobre la original o también sobre la copia?
Did you only pour coffee over the original, and not the copy?
Derramaste la leche malteada porque no te compramos un mono.
You poured that milk shake out because we didn't buy you a monkey.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test