Translation for "deformaciones" to english
Translation examples
Mayor resistencia a la deformación y el agrietamiento
Increased resistance to deformation and cracking
Deformación bajo cargas verticales
Deformation under vertical load
Malformaciones congénitas, deformaciones y anomalías cromosómicas
Congenital Malformations, Deformations and Chromosomal Abnormalities
Perforación, fragmentación y/o deformación plástica de las placas testigo
Perforation, fragmentation and/or plastic deformation of witness plates
3. Taras y deformaciones congénitas
3. Birth defects and deformities
Una deformación profesional.
A professional deformation.
- Hay riesgo de deformaciones.
- There is a risk of deformation.
Tenía deformaciones grotescas.
She was born grotesquely deformed.
Daño cerebral, deformaciones físicas.
Brain damage, physical deformities.
Información, deformación, el fascismo.
Information, deformation, fascism.
- entonces es una deformación, ¿cierto?
- so it's deformed, right?
¿Deformación de Haglund?
Haglund's Deformity?
Deformaciones estructurales, quemaduras profundas...
Structural deformations, char depths...
No hay deformaciones óseas.
No osteological deformities.
- De todo... deformaciones en las manos...
- Everything. Deforming artretism. - Mh..
¿Era una deformación de nacimiento?
“Was it a birth deformity
Observen las deformaciones.
Look at the deformation.
En sus libros habrá deformaciones, desviaciones.
Her books will be deformed and twisted.
Deformación profesional del lenguaje.
Professional deformation of speech habits.
Mire, yo no soy una simple deformación de Jory;
“I’m not a deformation of Jory’s;
No necesito un amante de las deformaciones.
I don't need a deformity-lover.
Entre éstos había varios deformes o que fueron adquiriendo deformaciones.
Among these were several who were deformed or who grew deformed.
El tema de su tesis era Deformación No Frágil.
His thesis topic was Non-Brittle Deformation.
noun
Medición geodinámica de la acumulación de deformación/tensiónb
Geodynamic measurements of strain accumulationb
El sensor del modelo tiene una superficie de 35 cm por 35 cm y se han realizado experimentos de deformación térmica y de impactos a hipervelocidad.
The sensor area of the model is 35 cm x 35 cm, and thermal-strain experiments and hypervelocity impact experiments on the model were performed.
Empleé los algoritmos del FBI para deformación facial tamaño de poros, arrugas, tejido adiposo y largo de nariz y orejas.
I used the FBI algorithms for cardioidal strain, pore size, wrinkles, adipose tissue and length of the nose and ears.
Dr. Murray, tengo dos jóvenes parientes a mi cargo con unas mentes jóvenes y fuertes pero últimamente han experimentado una gran deformación psíquica.
Dr. Murray, I have two young relatives under my charge, sharp, young minds, But lately they've experienced a great psychic strain.
Bien ahora, comenzarán con RDPFA-- Respuesta de deformación pasiva de la fuerza aérea.
we'll now begin with afpsr-- air force passive strain response.
La malaria, la febre tifoidea la horrible deformación por herpes genital...
The, um, malaria, the typhoon fever, that vicious strain of genital herpes? - Ooh.
La relación de tensión-deformación es una constante K conocida como el módulo elástico.
The stress-strain ratio is a constant, K, known as the elastic modulus.
La democracia está siempre mostrando las deformaciones y tensiones de tiempo en tiempo.
Democracy itself is always showing the sort of strains and stresses from time to time.
Puedes trazar todas las grietas y deformaciones.
You can literally chart all the cracks and strains.
Y hubo un ruido de gran deformación y rotura.
And there was a noise of tremendous strain and breakage.
Alguna de las series de Fourier aplicada a la dispersión del calor, la aplicamos en una curva de tensión-deformación, y ya está.
Some fourier series applied to heat dispersion, Throw in a stress-strain curve, and there you are.
—Y la nave misma está construida de manera que pueda soportar grandes esfuerzos de deformación —observó Ted—.
“And the ship itself is built to take great strains,” Ted said.
No había razón, porque con un engendramiento selectivo, cuidadoso en el tiempo, podríamos obtener deformaciones de reversión útiles.
there’s no reason why, with careful selective breeding over time, we shouldn’t be able to obtain some very useful throwback strains.
Tengo una muestra de la sangre más pura de origen desconocido marcada solamente «TH», la cual demostró ser resistente a la deformación.
I have a sample of purest blood of unknown origin marked only “TH,” which proved resistant to the strain.
Su primer embarazo entraba en el sexto mes, aunque la deformación de sus facciones y de su cuerpo no era todavía demasiado evidente.
She was in the sixth month of her first pregnancy, although the strain on her face and body weren’t yet very obvious.
Cuando existe algún tipo de deformación previa en el subsuelo, el agua que se cuela en las grietas lubrica todo y perturba el equilibrio de fuerzas.
If you have some kind of pre-existing strain underground, the water in the cracks lubricates things and disturbs the balance of forces.
Así supo Carse que aquella telaraña inmaterial era una barrera energética defensiva, de una energía tan potente que inducía de algún modo una deformación del espacio, lo cual la hacía impenetrable.
Carse knew now that that gleaming web was a defensive barrier of energy, of such potent energy that it somehow set up a space-strain which nothing could penetrate.
El helicóptero pasó por encima de la antigua Zona de Guerra, ahora otra vez parte normal de la ciudad, y se desplazó hacia el bulevar Sunset y los estudios de la KABC, donde se esperaba que Crane diera su entrevista, directamente desde el corazón de la conflagración. Autos y heliodeslizadores taponaban las carreteras, tanto las que entraban como las que salían de la ciudad. Crane se preguntaba si los que huían tendrían tiempo suficiente en estos momentos pues, aun desde el instante mismo en que el helicóptero descendió en la playa de estacionamiento, Crane sabía que la compresión que se ejercía sobre la falla cercana a monte Pinos, estaba creando esfuerzos de deformación sobre el borde de fractura, y que también se iba a fracturar la falla Imperial, lo que habría de iniciar el proceso de dividir California en dos, desde el Golfo de California, pasando por el Mar de Saltón y la falla de San Jacinto, hasta llegar a San Francisco.
The helo passed above the old War Zone, a regular part of the city again, and moved toward Sunset Boulevard and the KABC studios where he was supposed to give his interview, direct from the heart of the conflagration. Cars and helium floaters clogged the roadways both in and out of town, Crane wondering if those escaping had enough time at this point, for even as the helo set down in the parking lot, he knew the compression on the fault near Mt. Pinos was straining on the edge of rupture, the Imperial Fault also rupturing, beginning the process of rending California in twain from the Gulf of California through the Salton Sea and the San Jacinto Fault all the way to San Francisco.
Hasta la fecha, la respuesta de Turquía a estos esfuerzos ha sido más política y deformaciones y ningún respeto por los derechos humanos.
So far, Turkey's response to these efforts was more politics and distortions and no respect of human rights.
30. En la práctica, la colonización entrañó la deformación de ciertas estructuras locales y la creación de otras que reflejaban la relación de dependencia.
30. The pursuit of colonization entailed the distortion of some local structures and the establishment of others based on dependence.
Evidentemente, se trata de una clara deformación de la realidad cuyos objetivos ignoramos por completo.
This is clearly a distortion of reality and we have no idea what its purpose could be.
35. Sin embargo, la política financiera encaminada a lograr esos objetivos produjo numerosas deformaciones e ineficiencias.
35. However, financial policy aimed at achieving these diverse objectives created numerous distortions and inefficiencies.
No es mi intención responder a todas las alegaciones y deformaciones que contiene el documento E/CN.4/1993/103.
I do not intend to reply to the allegations and distortions contained in document E/CN.4/1993/103.
Ello no es sino una deformación de los hechos.
This is a distortion of the facts.
Por tanto, toda práctica discriminatoria debe ser interpretada como una anormalidad y como una deformación.
Accordingly, any discriminatory practice must be interpreted as an abnormality or distortion.
Se trata, simplemente, de una deformación de los principios de las Naciones Unidas y del derecho internacional.
That was simply a distortion of United Nations doctrine and the principles of international law.
A decir verdad, el hecho de que esa poderosa fuerza no se aproveche a plena capacidad es indicio de una grave deformación estructural.
Indeed, it is an indication of severe structural distortion when such a powerful force is not fully harnessed.
Este es un ejemplo típico de deformación del contenido de una decisión.
This is a typical example of how a decision can be distorted.
Nueva deformación en sujetos humanos.
New Distortion in Human Subjects.
Y la deformación de color es avanzada.
And color distortion's advanced.
La deformación es la forma en la que en realidad vemos.
Distortion is the way we actually see.
A mayor masa local, mayor gravedad local y también será más intensa la distorsión o pliegue, o deformación del espacio.
The larger the local mass, the greater is the local gravity and the more intense is the distortion or pucker, or warp of space.
Es definitivamente humanoide, a pesar de la deformación.
Definitely humanoid, in spite of the distortion.
Eso iría contra la primera ley del tiempo: la deformación de la historia.
That would contravene the first law of time, a distortion of history.
Es una deformación profesional.
It's a professional distortion.
Quito la deformación de la mirilla y siempre es alguien conocido pero muy difícil de reconocer.
Disregarding the distortion of the peephole... It's still someone familiar, but difficult to recognize.
Si a eso le añaden todos los ángulos erróneos, el resultado es una gran deformación de la casa en conjunto.
Add up all these wrong angles... and you get one big distortion in the house as a whole.
- La deformación... - ¿La deformación no se parece a la sodomía?
- Distortion... - Isn't distortion rather like sodomy?
- ¡Tal deformación no existe!
“There is no distortion!”
Dickon era el responsable de la deformación en su silueta.
Dickon was responsible for the distortion.
Las conversaciones eran amplificadas por parlantes, con deformaciones mínimas.
Speakers amplified the conversation with minor distortion.
Era algo grotesco, una brusca deformación, una dislocación del alma.
It was a grotesquerie, and an abrupt distortion and dislocation of the soul.
Su grotesca deformación sin duda se debía al hombre, éste o algún otro.
Her grotesque distortion was no doubt due to the man, if not this one, then another.
¡O, por lo menos, salvadme de estas deformaciones debidas a mi tamaño y a la labor de mi psique!
Anyway, from these distortions owing to my scale and the work performed by my psyche.
La copia tres discrepa con la copia dos en un orden más alto de deformación.
Copy three disagrees with copy two at one higher order of distortion.
Toda su vida había clamado contra las deformaciones del espíritu humano como la venganza.
All her life, she had fulminated against such distortions of the human spirit as revenge.
Esto ha acarreado, a lo largo de toda la Historia, cierta deformación de la realidad por parte de una minoría.
and this has produced, throughout history, a kind of minority distortion of reality.
Estaba enfermo de distorsión de mí mismo, de deformación de mí mismo, de disfraz de mi propio yo;
Diseased with self-distortion, self-contortion, diseased with self-disguise—up to my eyeballs in meaninglessness.
noun
Cuando el clima es muy cálido y seco, también puede ser problemático el uso del CCA por la contracción, agrietamiento o deformación de la madera.
For hot dry climates the use of CCA can also be an issue for shrinking, cracking or warping of wood.
El uso de conservantes oleosos como el PCP y la creosota le dan una "suavidad" adicional a la madera, que puede protegerla de la deformación y el agrietamiento en climas cálidos secos.
The use of oil-based preservatives such as PCP and creosote provide an additional `suppleness' to wood which can protect against warping and cracking in hot dry climates.
El uso de preparaciones oleosas como el PCP y la creosota le dan "suavidad" a la madera, lo que puede impedir la contracción, la deformación y el torcimiento, particularmente en condiciones climáticas extremas (UNECE, 2010).
The use of oil-based preparations such as creosote and PCP provides `suppleness' to treated wood which can help prevent shrinking, warping and twisting, particularly in harsh climatic conditions (UNECE, 2010).
Pero ahí tiene una deformación.
But there's a warp to it.
Sí, pero es la realidad deformación para hacerlo.
Yeah, but he's warping reality to do it.
Hay una deformación inesperada
There has been an unexpected warp in the space-time continuum.
Deformación de los vicios, creador de la agonía.
Warp of vices, creator of agony.
Incluso burbujas de deformación espaciotemporal.
Warp bubbles, even.
Ok, deformación del tiempo, llévalo de vuelta.
All right, time warp, give it back.
Se deformación sus sentidos.
It's warping your senses.
El impulsor de deformación.
The warp drive.
Una deformación del tiempo y de la naturaleza.
Some warp of time and nature.
bobinas de la deformacion lts habian derrumbado.
Its warp coils had collapsed.
Era una deformación, una succión.
It was warp, it was suction.
La perversa deformación de aquel lugar afectaba el vínculo.
The warping of this place affected the bond.
Si se trataba de una deformación temporal, resultaba muy tranquilizadora.
If this was a time warp it was a very reassuring one.
En medio de esta, a unos tres metros de altura, había una especie de deformación.
In the middle, some ten feet up, was a kind of warp.
Urumchi estaba inmersa en una deformación temporal y todo ocurría tarde.
Urumchi was in a little time warp, everything happening late.
Han sido objeto de una deformación del tiempo y han perdido un par de días.
They've been through a time warp and lost a couple of days.
en concreto, no creía que la idea de la deformación alar fuera original de los Wright.
Specifically Chanute did not think that the idea of wing warping was original with the Wrights.
La tormenta de aspectos es una deformación en el tejido de todos los resultados posibles permitidos por el universo.
The aspect storm is a warp in the fabric of every possible outcome the universe will allow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test