Translation for "distortion" to spanish
Translation examples
It distorts the truth.
Distorsiona la verdad.
▪ Tighten up rules to ensure minimal trade distortions (How to measure the degree of trade-distortion?)
▪ Endurecimiento de las normas para asegurar que las distorsiones sean mínimas (¿Cómo medir el grado de distorsión del comercio?)
General theory of distortions
Teoría general de las distorsiones
Sprain, contusion, distortion
Esguince, contusión, distorsión
Distortions of legal process
Distorsiones del proceso legal
Distortion of programme priorities
Distorsión de las prioridades de los programas
(e) Reduce market distortions.
e) Reducir las distorsiones del mercado.
More broadly, some subsidies are criticized for the distortions they create in market mechanisms (including trade distortions).
De forma más general, algunas subvenciones son criticadas por sus efectos de distorsión en los mecanismos de mercado (incluidos los efectos de distorsión del comercio).
This is a gross distortion of the facts.
Se trata de una notoria distorsión de la realidad.
The spatial distortion.
La distorsión espacial.
No, temporal distortion.
No, distorsión temporal.
There's no distortion.
No hay distorsión.
Time distortion repaired.
Distorsión temporal reparada.
Another thermal distortion.
Otra distorsión térmica.
Registers time distortion.
Registra distorsiones temporales.
[Shouting fades, distorts]
[Desvanece Gritar, distorsiona]
But that's distortion.
- Eso es distorsión.
You distort everything.
Lo distorsionas todo.
No gravitational distortions?
¿Sin distorsiones gravitacionales?
Illness distorts, but that distortion can serve as a commentary.
La enfermedad distorsiona, pero la distorsión puede ser ilustrativa.
It was concavity and distortion.
Era concavidad y distorsión.
retinotopic distortions
distorsiones retinotópicas
No, the distortion is not referential.
—No, la distorsión no es referencial.
It wasn’t the “using,” it was the distortion, the deliberate distortion—couldn’t these people understand that?
No era que las hubiese «utilizado», era la distorsión, la distorsión deliberada: ¿qué había que hacer para que toda esa gente se enterase?
That's a deliberate distortion!
– ¡Eso es una deliberada distorsión!
That is a distortion of what was conveyed.
—Esto es una distorsión de lo que se transmitió.
She distorts everything.
Esa mujer lo distorsiona todo.
And a distortion of my jaw.
Y la distorsión de mi mandíbula.
the tight deadline was a distortion.
La distorsión estaba en la urgencia.
So far, Turkey's response to these efforts was more politics and distortions and no respect of human rights.
Hasta la fecha, la respuesta de Turquía a estos esfuerzos ha sido más política y deformaciones y ningún respeto por los derechos humanos.
30. The pursuit of colonization entailed the distortion of some local structures and the establishment of others based on dependence.
30. En la práctica, la colonización entrañó la deformación de ciertas estructuras locales y la creación de otras que reflejaban la relación de dependencia.
This is clearly a distortion of reality and we have no idea what its purpose could be.
Evidentemente, se trata de una clara deformación de la realidad cuyos objetivos ignoramos por completo.
35. However, financial policy aimed at achieving these diverse objectives created numerous distortions and inefficiencies.
35. Sin embargo, la política financiera encaminada a lograr esos objetivos produjo numerosas deformaciones e ineficiencias.
I do not intend to reply to the allegations and distortions contained in document E/CN.4/1993/103.
No es mi intención responder a todas las alegaciones y deformaciones que contiene el documento E/CN.4/1993/103.
This is a distortion of the facts.
Ello no es sino una deformación de los hechos.
Accordingly, any discriminatory practice must be interpreted as an abnormality or distortion.
Por tanto, toda práctica discriminatoria debe ser interpretada como una anormalidad y como una deformación.
That was simply a distortion of United Nations doctrine and the principles of international law.
Se trata, simplemente, de una deformación de los principios de las Naciones Unidas y del derecho internacional.
Indeed, it is an indication of severe structural distortion when such a powerful force is not fully harnessed.
A decir verdad, el hecho de que esa poderosa fuerza no se aproveche a plena capacidad es indicio de una grave deformación estructural.
This is a typical example of how a decision can be distorted.
Este es un ejemplo típico de deformación del contenido de una decisión.
New Distortion in Human Subjects.
Nueva deformación en sujetos humanos.
And color distortion's advanced.
Y la deformación de color es avanzada.
Distortion is the way we actually see.
La deformación es la forma en la que en realidad vemos.
Definitely humanoid, in spite of the distortion.
Es definitivamente humanoide, a pesar de la deformación.
That would contravene the first law of time, a distortion of history.
Eso iría contra la primera ley del tiempo: la deformación de la historia.
It's a professional distortion.
Es una deformación profesional.
Disregarding the distortion of the peephole... It's still someone familiar, but difficult to recognize.
Quito la deformación de la mirilla y siempre es alguien conocido pero muy difícil de reconocer.
Add up all these wrong angles... and you get one big distortion in the house as a whole.
Si a eso le añaden todos los ángulos erróneos, el resultado es una gran deformación de la casa en conjunto.
- Distortion... - Isn't distortion rather like sodomy?
- La deformación... - ¿La deformación no se parece a la sodomía?
“There is no distortion!”
- ¡Tal deformación no existe!
Dickon was responsible for the distortion.
Dickon era el responsable de la deformación en su silueta.
Speakers amplified the conversation with minor distortion.
Las conversaciones eran amplificadas por parlantes, con deformaciones mínimas.
It was a grotesquerie, and an abrupt distortion and dislocation of the soul.
Era algo grotesco, una brusca deformación, una dislocación del alma.
Her grotesque distortion was no doubt due to the man, if not this one, then another.
Su grotesca deformación sin duda se debía al hombre, éste o algún otro.
Anyway, from these distortions owing to my scale and the work performed by my psyche.
¡O, por lo menos, salvadme de estas deformaciones debidas a mi tamaño y a la labor de mi psique!
Copy three disagrees with copy two at one higher order of distortion.
La copia tres discrepa con la copia dos en un orden más alto de deformación.
All her life, she had fulminated against such distortions of the human spirit as revenge.
Toda su vida había clamado contra las deformaciones del espíritu humano como la venganza.
and this has produced, throughout history, a kind of minority distortion of reality.
Esto ha acarreado, a lo largo de toda la Historia, cierta deformación de la realidad por parte de una minoría.
39. The process has been strongly criticized based on a lack of transparency and on the resulting distortion of the capacity to pay.
Ese proceso ha sido muy criticado por su falta de transparencia y por que introduce un falseamiento de la capacidad de pago.
The placing of the United States embargo on trade with Cuba on a par with the deaths of thousands in the Darfur region of the Sudan was a distortion of international humanitarian priorities.
Poner el bloqueo comercial de los Estados Unidos a Cuba a la misma altura que las muertes de miles de personas en la región de Darfur del Sudán equivale a un falseamiento de las prioridades humanitarias internacionales.
With an ordinary tax, the burden of a tax generating US$1 billion can be said to consist of two parts: the US$1 billion that taxpayers hand over, and the additional deadweight cost (excess burden) due to the distortion of economic decisions.
Con un impuesto ordinario, se puede decir que la carga de un impuesto que genera 1.000 millones de dólares consta de dos partes: los 1.000 millones de dólares que aportan los contribuyentes y el costo irrecuperable adicional (carga excesiva) debido al falseamiento de las decisiones económicas.
A heated discussion is going on both in the parliamentary commission and public opinion in the country: under discussion are the purposes and provisions of the bill, whether there is a need for a press law at all, and, if so, whether it would limit the freedom of expression or would rather provide a legal framework to guarantee against deliberate speculations and distortions and against attempts to use the mass media for political, economic and other vested interests.
Se asiste a un acalorado debate tanto dentro de la propia comisión parlamentaria como en la opinión pública del país: lo que se discute son las finalidades y disposiciones del proyecto de ley, la cuestión de si en realidad es necesaria una ley de prensa y, en caso positivo, si dicha ley limitaría la libertad de expresión o más bien brindaría un marco jurídico de garantía contra las especulaciones y falseamientos deliberados y contra los intentos de utilizar los medios de comunicación con fines partidistas de carácter político, económico o de otra índole.
Beyond the incidence of fatal and non-fatal injuries in developing countries, the effects of armed violence can include a rise in crime, the rapid collapse or erosion of social services, a decline in economic activity, the distortion of investment, savings and revenue collection, and the destruction of social capital.
Además del número de heridos y víctimas mortales en los países en desarrollo, los efectos de la violencia armada pueden incluir un aumento de la delincuencia, el rápido derrumbe o el deterioro de los servicios sociales, una contracción de la actividad económica y el falseamiento de la inversión, el ahorro y la recaudación de ingresos, así como la destrucción del capital social.
            I think that I never believed that oblivion was the case and by five and a half decades of distortion and absurdity I have challenged and disputed the alleged rationality and finality of the oblivion view.
Pienso que nunca creí que el olvido fuera nuestro destino y que, durante cinco décadas y media de falseamiento y absurdos, he desafiado y disputado la alegada racionalidad y la finalidad del punto de vista del olvido.
noun
On the international control of subsidies which distort competition, there is less agreement.
En cambio el acuerdo es menor respecto del control internacional de las subvenciones que falsean la competencia.
We simply cannot continue to distort the evidence of climate change.
No podemos seguir desnaturalizando la evidencia del cambio climático.
This had distorted the real impact of changes on the real remuneration base.
Ello había tergiversado el verdadero efecto de los cambios en la base efectiva de la remuneración.
Insomnia distorts things.
El insomnio cambia las cosas.
"Change your ways, (DISTORTED TONE) or suffer the consequences."
Cambia tu estilo de vida o sufre las consecuencias.
something that distorted or redefined their belief system.
Algo que distorsionó o cambió sus creencias.
The color changes come from the Doppler effect... and the shape distortions from a phenomenon known as aberration.
Los cambios de color se deben al efecto Doppler y la distorsion de un fenomeno llamado "aberración".
Then, with a sickening lurch, the world itself distorted and changed.
Un momento después, con una sacudida que me revolvió el estómago, el mundo se distorsionó y cambió.
in return he had distorted my body, so we were all square.
a cambio él había desnaturalizado mi cuerpo, y estábamos a mano.
The air overhead shifted and distorted Theona’s view of the twilit trees beyond.
En lo alto, el aire cambió de dirección y distorsionó la visión de Theona de los árboles en penumbra situados más allá.
She changed in front of me, which I found shocking and frightening, her naked, distorted blue-white body.
Se cambió delante de mí; su cuerpo contrahecho desnudo, su piel blanca y azulada me dieron repelús y miedo.
Then the illusory picture of the sky shifted, distorted, and changed color, as if the alien clouds were gathering in a false storm.
Después, la imagen ficticia del cielo osciló, se distorsionó y cambió de color, como si nubes alienígenas se estuvieran congregando para producir una falsa tormenta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test