Translation examples
verb
Es un día para que recordemos no sólo los derechos conseguidos a lo largo de 50 años, sino también los derechos denegados, para que procuremos la justicia por todos y para todos, para que nos defendamos contra las violaciones de los derechos humanos con mayor vigilancia que nunca y para que persigamos a los infractores de los derechos humanos con mayor persistencia que nunca.
It is a day for us to recall not only the rights attained over 50 years, but also the rights denied; to pursue the achievement of justice by all and for all; to defend against the abuse of human rights with greater vigilance than ever; and to pursue the violators of human rights with greater persistence than ever.
17. Cristianos, seamos los primeros en dar el ejemplo del entendimiento nacional, defendamos a los oprimidos, denunciemos las matanzas, seamos modelos de unidad para todos los rwandeses.
Christians, let us be the first to give an example of national unity, let us defend the oppressed and denounce the killings, let us be a model to all Rwandans!
El Centro de información sobre salud distribuye a la población en los centros de salud, las escuelas, las empresas, los centros comerciales y en los aviones del país los siguientes materiales informativos en ruso y en el idioma oficial: La vida es bella, cuando no hay peligro, Juntos contra el sida, Fundemos una familia sana, Evitemos los problemas de los adultos, Defendamos nuestro futuro, La juventud es bella, VIH/SIDA, Enfermedades de transmisión sexual, destinados a grupos específicos.
The Health Information Centre distributes materials in Russian and Turkmen to the public at medical facilities, schools, industrial enterprises and commercial centres and on airplanes on the following topics: "Life is wonderful when it is safe", "Join the fight against AIDS", "Let's build a healthy family", "Let's protect ourselves against adult illnesses", "We're defending our future ourselves", "It's wonderful to be young!" and "HIV/AIDS/STD", with a focus on the target audience.
En tercer lugar, que defendamos, con lo mejor de nuestro esfuerzo y nuestra elocuencia, la legalidad internacional y las Naciones Unidas y que propiciemos las reformas que les permitan adaptarse exitosamente a los inmensos cambios que está experimentando el mundo.
Thirdly, we must defend, with all our strength and eloquence, international law and the United Nations, proposing reforms that will enable us successfully to adapt to the tremendous changes that the world is undergoing.
272. El Centro de Información sobre Salud distribuye a la población en los centros de salud, las escuelas, las empresas, los centros comerciales y en los aviones del país los siguientes materiales informativos en ruso y turcomano: "La vida es bella cuando no hay peligro", "Juntos contra el sida", "Fundemos una familia sana", "Evitemos los problemas de los adultos", "Defendamos nuestro futuro", "La juventud es bella", "VIH/SIDA" y "Enfermedades de transmisión sexual", destinados a grupos específicos.
272. The Health Information Centre disseminates educational materials in Turkmen and Russian in health-care and educational institutions, industrial enterprises, shopping centres and aeroplanes, each geared towards it target audience. Titles include: "Life is wonderful when it's safe", "Together against AIDS", "Let's build a healthy family", "Let's guard against adult problems", "We're defending our future ourselves", "Youth is wonderful", "HIV/AIDS" and "Sexually Transmitted Diseases".
Pero para un apoyo sostenido de las Naciones Unidas por el pueblo de los Estados Unidos y los pueblos de otros países no basta que defendamos la institución.
But to sustain support for the United Nations among the American people and among the people of other nations, it is not enough that we defend the institution.
Con la definición de servicio que dio Hammarskjöld, derrotemos el virus VIH, construyamos puentes digitales, fortalezcamos el derecho internacional y defendamos nuestro ecosistema.
With Hammarskjöld's definition of service, let us defeat the HIV virus, build digital bridges, strengthen international law and defend our ecosystem.
Es inconcebible que veamos tan clara y consistentemente violados los derechos de los niños y que no los defendamos.
It is unconscionable that we so clearly and consistently see children's rights attacked and that we fail to defend them.
Defendamos los derechos de todos, sin distinción de ningún tipo, como se proclama en la Declaración Universal.
Let us defend the rights of all, without distinction of any kind, as the Universal Declaration proclaims.
Defendamos el derecho fundamental de nuestros hijos a una vida digna, a disfrutar de todos los derechos humanos incluido el derecho al desarrollo, luchemos por la justicia económica, por el acceso a la salud, a la educación, por un mundo más equitativo, que es posible, unidas. ¡Globalicemos la solidaridad por un futuro seguro y de paz!
Let us defend the fundamental right of our children to a decent life, to enjoy all human rights, including the right to development. Let us fight united for the economic justice, for the access to health, to education, for a more equal world that we believe is possible. Let us globalize solidarity for a better save future and for peace!
Defendamos Ia sagrada Rusia.
We'll rise to defend sacred Russia.
¡defendamos a los dioses!
Defend your gods
Que defendamos la colina.
We're defending the hill.
Quiero que nos defendamos.
I want to defend us.
¿Está diciendo que no nos defendamos?
You're telling us not to defend ourselves?
-¿Y quieres que defendamos a...?
- And you want us to defend...?
¡Defendamos la libertad educativa!
"Defend academic freedom!"
¡Ahora, defendamos Gwangju con nuestras vidas!
Now let's defend Gwang-ju with our lives!
El Señor quiere que nos defendamos.
The Lord wants us to defend ourselves.
la vida defendamos o muramos.
We must defend our lives or we shall perish.
—¿No deseas que te defendamos? —dijo Hickory—.
"You do not wish us to defend you," Hickory said.
Propongo que conservemos nuestros recursos y defendamos el campamento.
I say we keep our resources here and defend the camp.
al enemigo, y defendamos la vida del rey del pueblo amante del viento.
defend the life of the king of the windloving people.
—Por lo que me han contado, el grupo es demasiado numeroso para que defendamos el campamento.
From what was described to me, the group is too large for us to defend the site.
¿Cómo proponéis que defendamos nuestro botín después de apoderarnos de él?
And how do you propose that we defend our prize once we take it?
—Majestad, no es preciso que defendamos toda la zona —dijo Zavotle—.
"Majesty, we are not required to defend the entire area of the zone," Zavotle said.
verb
Hablamos de derechos; defendamos esos derechos.
We speak of rights; let us uphold those rights.
Con todas nuestras voces, nuestros actos y nuestra voluntad, rechacemos la violencia, la discriminación y el abuso; defendamos la equidad y la justicia; enseñemos a nuestros niños las virtudes cardinales del coraje, el honor y la fortaleza de espíritu que hemos promovido mediante nuestra hermandad de naciones.
With all our voices, our actions and our will, let us together reject violence, discrimination and abuse; let us uphold fairness and justice; let us teach our children the cardinal virtues of courage, honour and strength of spirit that we have fostered through our brotherhood of nations.
Hacen falta valentía y conciencia para que, a la vez que defendamos los irrenunciables valores de nuestra cincuentenaria Declaración y rechacemos los intentos de mistificarla, ideologizarla y politizarla, reconozcamos también las limitaciones históricas y conceptuales que indican que ha llegado el momento de redactar una nueva carta internacional de derechos humanos a la altura de las necesidades del nuevo milenio.
While we uphold the values of our 50-year-old Declaration, values which cannot be renounced, and reject attempts to cause confusion over it and give it an ideological and political nature, we must have the courage and awareness to recognize its historical and conceptual limitations, which illustrate that the time has come to draft a new international charter of human rights capable of meeting the requirements of the new millennium.
Tales objetivos contradicen los que acordamos cuando establecimos las prioridades para afrontar los retos del nuevo siglo, que exigen que respetemos y defendamos firmemente los principios y propósitos de la Carta y que garanticemos el cumplimiento de las resoluciones de legitimidad internacional, particularmente por parte de los que hacen caso omiso de tales normas.
Such objectives contradict those on which we agreed when we set out priorities for facing the challenges of the new century, which require that we strongly uphold the principles and purposes of the Charter and that we ensure compliance with resolutions of international legitimacy, particularly on the part of those that ignore such norms.
Defendamos el principio de la justicia.
Let us uphold the principle of justice.
Nos recuerdan la obligación de resolver las controversias de manera pacífica y nos exigen que promovamos la justicia y defendamos los derechos humanos de todas las personas.
They remind us of the obligation to settle disputes peacefully, and they demand we seek justice and uphold the human rights of all people.
Por eso es tan importante que defendamos y reforcemos los instrumentos de la justicia internacional, incluidas la Corte Penal Internacional y los tribunales específicos, como los relativos a Rwanda y la ex Yugoslavia.
That is why it is so important that we uphold and reinforce the instruments of international justice, including the International Criminal Court and specific tribunals, such as those for Rwanda and the former Yugoslavia.
Contra la barbarie de un mundo en el que con demasiada frecuencia se desprecian los derechos fundamentales, donde la integridad del ser humano se ve amenazada, donde los pueblos indígenas, depositarios de un patrimonio irreemplazable, desaparecen en el silencio y ante la indiferencia, defendamos las exigencias de la ética.
Against the barbarity of a world in which fundamental rights are all too often held up to ridicule, where the integrity of mankind is under threat, where indigenous peoples -- the heirs to an irreplaceable heritage -- vanish amid silence and indifference, let us uphold the demands of ethics.
En otro sentido, debemos hacerlo todo, puesto que nuestros nobles objetivos podrían verse reducidos a la nada a menos que defendamos los derechos de nuestros hijos y cumplamos las promesas que les hemos hecho, a menos que se erradique la pobreza como enfermedad infantil, a menos que proveamos educación básica a quienes carecen de ella, a menos que evitemos que mueran todos los años millones de niños debido a enfermedades curables, a menos que impidamos que una nueva generación de niños quede huérfana por culpa del VIH/SIDA y a menos que pongamos fin al abuso y al maltrato que sufren diariamente los niños.
For our lofty aims will eventually come to nothing unless we uphold and fulfil the rights of, and the promises to, our children, unless we eliminate poverty as a children's disease, unless we provide basic education to those without it, unless we stop millions of children from dying from curable diseases annually, unless we prevent a generation of children from becoming orphaned by HIV/AIDS, and unless we stop the abuse and misuse of children every day.
verb
Defendamos la globalización de la diversidad.
Let us advocate the globalization of diversity.
Ellos pretenden que todos defendamos el materialismo.
They want everyone to stand up for materialism.
verb
Ya se utilizaba la palabra «imperio» para designar a todas las conquistas francesas fuera de Francia, y el término no chocaba con el concepto de «república». Más aún, la famosa canción Defendamos el bienestar del imperio había sido cantada por los republicanos durante los primeros años de la Revolución.
The word ‘empire’ was already in use to designate all French conquests outside France, and it did not conflict with the notion of ‘republic’: indeed, the famous song, ‘Let us guard the welfare of the empire’, had been chanted by Republicans in the early years of the Revolution.
verb
¡Es hora de que nos defendamos!
It's time we fight back!
No habrá ni hubo un día en que no defendamos a Ron Burgundy.
Ain't a day that will be or has been that we don't have Ron Burgundy's back.
Nos están declarando la guerra, es hora de que nos defendamos con esto.
They're waging war on us, people. It's time we fight back... with this.
Parece que Hogwarts quiere que nos defendamos.
It's like Hogwarts wants us to fight back.
Oh, Cristo, ¿le extraña que nos defendamos?
Oh, Jesus Christ, you ask did we fight back?
Cualquier posición que defendamos será teniendo a nuestra espalda los túneles que conducen a Mithril Hall, tenlo por seguro. Y eso había zanjado la cuestión;
Any ground we're holding, we're holding with tunnels to Mithral Hall at our back, don't ye doubt."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test