Translation examples
verb
En Qatar protegemos y mantenemos los derechos humanos y los hemos convertido en la norma para nuestra religión y nuestro progreso.
In Qatar, we protect and maintain human rights and have made them the standard for our religion and for our progress.
Mientras que otros, infinitamente más poderosos y desarrollados que nosotros, contaminan y derrochan, nosotros preservamos y protegemos.
Whilst others, infinitely more powerful and developed than we are, pollute and spoil, we preserve and protect.
De esa manera protegemos a todos los países independientemente de su tamaño o población.
That is the way we protect all countries regardless of their size or population.
El Gobierno actual reconoce que el desarrollo futuro sólo se puede lograr si protegemos nuestros recursos naturales.
The present Government recognizes that future development can be achieved only if we protect our natural resources.
De una cosa podemos estar seguros: si no protegemos a los vulnerables, nuestras iniciativas de paz serán a la vez frágiles e ilusorias.
214. Of one thing we may be certain: without protecting the vulnerable, our peace initiatives will be both fragile and illusory.
Nosotros protegemos a los civiles; los terroristas árabes los asesinan.
We protect civilians; Arab terrorists kill civilians.
Sin embargo, nosotros en Fiji protegemos nuestra democracia y fortalecemos nuestras instituciones democráticas.
However, we in Fiji are protecting our democracy and strengthening our democratic institutions.
Protégeme por favor.
Please protect me.
Nosotros te protegemos!
We protect you!
Protegemos a Michael.
We protect Michael.
Servimos y protegemos.
Serve and protect.
Azazel, protégeme. Pregunta:
Aziel, protect me.
Protegemos testigos federales.
Protect federal witnesses.
Nos protegemos el uno al otro.
Protect each other.
Y nosotros les protegemos. —¿Les protegen?
"And we protect them." "Protect them?"
¡Nosotros protegemos las islas!
We protect the Islands!
—¿No puede protegemos?
Can it protect us? No?
Protegemos el pasado.
We protect the past.
—¡Mendigo, protégeme!
Mendigo, protect me!
Nosotros lo protegemos a él y él, a su vez, nos protege a nosotros.
We protect him and he, in turn, protects us.
Nos protegemos mutuamente.
We protect our own.
Protegemos nuestro secreto.
‘We protect our secrecy.’
Debemos unirnos para protegerlo y valorarlo del mismo modo que protegemos y valoramos el patrimonio artístico y arquitectónico de las generaciones que nos precedieron.
We must unite to safeguard and value it as we do the artistic and architectural legacies of preceding generations.
Al explorar otros mundos protegemos éste.
By exploring other worlds we safeguard this one.
Nosotros protegemos los datos; ellos los roban.
We safeguard the data, they steal it.
¿Para obtener riquezas? ¿Poder? Nosotros, los que protegemos las reservas, somos esencialmente ecologistas.
To gain riches? Power? We who safeguard the preserves are essentially conservationists. We don’t
verb
¿Contra qué nos protegemos?
What exactly are we securing against?
Protegemos la entrada sur.
Secure the south entrance.
el manto protector del mago se iluminó brevemente bajo el ataque, e Ilimitar se tambaleó. —¿Y tú no comprendes —le gritó ella— que este hombre es la seguridad de nuestro reino, si lo protegemos y dejamos que madure para convertirse en lo que Eltargrim intuye? —¡Bah!
his mantle lit up briefly under their strike, and she saw him staggering. "And can you not see," she shouted at him, "that this man is the security of our realm, if we but guard him and let him grow into what Eltargrim sees?" "Bah!" Ilimitar the mage spat derisively.
verb
¡En todo momento, protegemos al gobernador!
At all times, we shield the governor!
Bob, recuerda: ¡Protégeme de las balas!
And Bob, remember, shield me from the bullets!
Hazme un favor, protégeme de Akalitus.
Do me a favor, shield me from Akalitus.
Somos los Caballeros Reales de Inglaterra. Protegemos al Reino Unido de las fuerzas oscuras.
We have to be their shield and sometimes, their sword.
Cristo, protégeme hoy de hacer daño.
Christ, shield me today from wounding.
Las protegemos con rituales y costumbres ocultas en la antigüedad.
We shield it with ritual and customs shrouded in antiquity.
Algo que sé sobre microondas es que protegemos todo de ellas.
I know one thing about microwaves... is we shield anything to do with them.
Protégeme con tu mirada
Shield me with your eyes.
Protégeme con tu mirada Llévame como una reliquia de la mansión del dolor…
Shield me with your eyes. Take me as a relic from the mansion of sorrow …
Y los terribles ojos seguían desgarrándolo, despellejándolo capa a capa, para separar la piel del músculo, el músculo del hueso, el espíritu del cuerpo. ¡Ah Nuitari! Protégeme... ¡Jamás él!
And still the terrible eyes tore at him, peeling him layer by layer, skin from muscle, muscle from bone, soul from body. Ah, Nuitari! Shield me- Never he!
verb
No lo robamos.Lo protegemos.
We're Not Stealing It. We're Guarding It.
¿Contra qué o quién nos protegemos?
I wish someone would tell me exactly who or what we are guarding against?
Le protegemos mientras duerme.
We guard you while you sleep.
Protégeme de toda miseria y enfermedad.
Guard me from all misery and sickness.
Protegemos... nuestras fronteras.
We guard... our American borders.
Arrópame con tus alas y protégeme con tu amor.
Fold thy wings around me and guard me with love.
Nosotros no protegemos Graceland, chicos.
We don't guard Graceland, guys.
Voy a regresar al palacio, así que protégeme.
I am going to return to the palace, so guard me.
Protegemos... el sueño americano.
We guard... the American dream.
Protegemos... el espíritu americano.
We guard... our American spirit.
—No os protegemos a vosotros, sino que protegemos a los demás de vosotros.
I am not standing guard for you. I am guarding our people from you.
Que es lo que protegemos. —¿De qué?
Which is what we guard.” “What from?”
Da la vuelta a la cama y protégeme de este lado.
“Come around the bed and guard me on this side.”
Protegemos su frontera y mantenemos a raya a los bárbaros.
We guard its frontier and keep the barbarians at bay.
Cómo se consigue eso es un secreto que protegemos con nuestra vida…
How that is accom-plished is a secret we guard with our lives—
Egwene y yo ya nos protegemos mutuamente. —¿Cómo es posible?
Egwene and I already guard each other’s backs.” “How can that be?”
—No os protegemos a vosotros, sino que protegemos a los demás de vosotros. Para prevenir males mayores —replicó el hombre barro, mirándola inexpresivamente. Kahlan se sacudió la tierra de sus hombros.
"I am not standing guard for you. I am guarding our people from you. From what you may bring next." Kahlan smiled and gave a nod.
Las vigilamos, protegemos la suma de las cosas y nunca pedimos nada a cambio.
We watch 'em, we guard the sum of things. And we never ask for any reward.
verb
Librame, Señor, del hombre malvado, protégeme del hombre violento...
Deliver me, O Lord, from the evil man, preserve me from the violent man...
Ponemos calefacción, un vigilante y hacemos ver que protegemos el arte.
So we put in central heating and a caretaker to make it look as if we're preserving the arts.
-¡Saint Adolphus, protégeme!
“Saint Adolphus preserve me,”
Protegemos a los faisanes. ¿Sabes cómo son?
‘We preserve—pheasants. Do you know them?’
Protégeme del enemigo que tiene algo que ganar y del amigo que tiene algo que perder.
Preserve me from the enemy who has something to gain, and from the friend who has something to lose.
Capítulo 9: Protégeme del enemigo que tiene algo que ganar y del amigo que tiene algo que perder.
Chapter 9: Preserve me from the enemy who has something to gain, and from the friend who has something to lose.
«¡Oh, querida Mystra, protégeme!» Aquel pensamiento le hizo ver una impetuosa oleada caótica, espectral e imperfecta; ecos mentales de lo que recordaba de la gema ahora arrancada de su persona, que igualmente se precipitaban hacia él.
Oh dear Mystra, preserve me! That thought made him see a rushing wave of chaos-ghostly and imperfect, mind-echoes of what he recalled from the gem now torn from him, but plunging at him all the same.
verb
Dios mío, Dios mío, protégeme de Satán.
Oh, God! Oh, Lord, defend me from Satan.
—¿Significa eso que los hombres deben seguir cortando el árbol mientras el resto los protegemos, señor? —inquirió Fenestela, que puso especial énfasis en la última palabra.
‘So the men should continue cutting the trunk, while the rest of us defend them, sir?’ demanded Fenestela, laying heavy emphasis on the last word.
verb
Nos protegemos nosotros mismos para que se vayan.
Let us get up to save ourselves, and they move fast enough.
Protegemos a las familias y niños de las enfermedades.
Saving families and children from disease.
¡Protégeme de ellos!
Save me from them!
Protégeme de ella, Shakti.
Save me from her, Shakti.
—Han puesto las alambradas para protegemos de los traficantes.
They put up the bobwire to save us from drug dealers.
—Está bien, protégeme las posaderas —manifestó Chelise poniendo el corcel a pleno galope—.
Chelise pushed her mare into a full gallop. “Fine, save my backside.
verb
Maestro, ¿recogemos todo y lo protegemos?
Maestro, should we get to a shelter?
Nosotros en nuestras casas, no protegemos judíos.
In our houses, we don't shelter Jews.
Protégeme, oh Señor.
Shelter me, O Lord.
Me refugio en ti Dios. Protégeme del Diablo de fuego!
I take shelter in you God to hide from the evil of all fire!
En tus profundas heridas, Señor, escóndeme y protégeme... para que nunca, nunca me separe de ti.
♪ Deep in thy wounds, Lord ♪ ♪ Hide and shelter me ♪ ♪ So that I'll never ♪
Así son las cosas en Venecia: nos protegemos lo mejor que podemos del mar, pero cuando llegan las tormentas, lo dominan todo, subiendo las mareas y anegándonos.
That is the way it is in Venetia: we shelter ourselves as best we can from the sea, but in time of storm it prevails over everything and comes surging in upon us, engulfing us and flooding us.
A veces quema demasiado, a veces molesta a la vista, pero es una realidad inevitable, así que vivimos bajo su luz y nos protegemos de ella cuando hace falta.
Sometimes it burns too hot, sometimes it bothers the eyes, but it is a reality of life, and so we live beneath its glare and seek shade and shelter as needed.
verb
Así que, protégeme.
So you watch my back.
Nos protegemos mutuamente, y me aseguraré de que no te carguen más responsabilidades con esto.
We will watch each other's backs, and I will make sure you don't get pulled any deeper into this commitment.
«Protégeme, gran Marte», rezó.
Watch over me, great Mars, he prayed.
—Habló más bajo y con más seriedad—: Finn y yo somos hermanos y nos protegemos el uno al otro. Siempre.
Finn and I are brothers and we watch each other's backs. Always.
verb
Nosotros le protegemos.
We're looking after him.
Cuando protegemos a uno de los nuestros, somos de hierro.
When we are looking after our own, we are made of iron.
—Lo que quiero decirte es que nos protegemos los unos a los otros, ¿sabes?
“What I’m trying to say is we look after each other, see?
—chilló Edur. —¡Nosotros protegemos a los nuestros! —le gritó Kolea.
Edur screamed. “We look after our own!” Kolea yelled back at him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test