Translation examples
Lo único que no creí fue su afirmación de que a todos los oficiales, inmediatamente tras ingresar a las Fuerzas de la Alianza, o cuando las frecuentan por un período prolongado, se los transfiere a Asmara.
The only thing I did not believe was his statement that all officers, as soon as they join the Alliance Forces, or when they frequent the Alliance over a long period, are transferred to Asmera.
Sr. de MACEDO SOARES (Brasil) [habla en francés]: Señor Presidente, creí haberme inscrito en la lista de oradores, pero disculpará esta pequeña confusión de un nuevo miembro.
Mr. de MACEDO SOARES (Brazil) (spoke in French): Mr. President, I did believe that I had put my name down to speak, but you will pardon some minor confusion on the part of a newcomer.
Durante algún tiempo creí que el decidido compromiso asumido por la Conferencia en la esfera del desarme internacional se mantendría inalterable.
For a while I believed that the active engagement of the Conference on Disarmament in the international disarmament field would continue unabated.
En cuanto a la planificación de contingencia, creí conveniente llegado ese punto, considerar la posibilidad de establecer, en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, una fuerza multinacional de reserva para una intervención humanitaria.
710. As for contingency planning, I believed it useful at that stage to consider the possibility of establishing, under Chapter VII of the Charter, a standby multinational force for humanitarian intervention.
Era tan hermoso, y yo lo creí. Creí en ti.
It was so beautiful, and I believed it. I believed in you.
No lo creí. Incluso cuando me levanté para recibirla, no lo creí.
I did not believe it. Even as I rose to greet her, I did not believe it.
-Yo creí que lo era...-aclaró Magda- durante diez años lo creí.
"I believed he was-" She nodded. For ten years I believed it.
verb
En cuanto a la cuestión sustantiva, creí haber explicado por qué pensaba que estábamos más bien acercándonos al consenso.
As for substance, I thought I explained why I was thinking that we are rather close to achieving consensus.
verb
Prometió que tenía un poco que no se había estropeado, pero no le creí.
She promised that she had some that hadn't spoiled, but I didn't trust her.
Creí que ya habíamos dejado claro todo ese asunto de la confianza.
I thought we'd got past this whole trust thing.
—Creí que no te fiabas de los bancos. Skender lo miró.
“I thought you didn’t trust banks.” Skender looked at him.
verb
—Creí que esta era una conversación seria y amistosa.
I thought this was supposed to be a serious and friendly conversation.
verb
–Creí que erais otros… –¿Sí? Bueno, eso espero.
“I thought you were someone else.” “Yeah. Well, I hope!”
Creí que nos habíamos librado de todo ese odio. —¿Odio?
"I'd hoped we'd gotten rid of all that hate." "Hate?
verb
verb
Al principio no me lo creí, pero veo que es verdad.
“I didn’t credit it at first, but now I see it is true.”
Puede que sea más ambicioso de lo que creí anteriormente.
He may be more ambitious than I previously gave him credit for.
No creí que fueras tan inteligente y perspicaz como parecías, y te pido disculpas.
I didn’t give you credit for being as bright and hip as you seemed to be, and I apologize.
Un paisaje pesado y ácido, como no creí que existiera en aquella fértil provincia, se desarrollaba a todo lo largo de la vista, pareciendo quizá más desconsolador por la neblina de la tarde que caía sobre él.
A bleak, barren landscape—such as I could hardly have credited was to be found in all that fair province—unfolded itself, looking now more bleak, perhaps, by virtue of the dim evening mist that hovered over it.
«Quizá sea mejor así —pensaba—. Amar y despedirse... Quizá sea más lista de lo que yo creí.» Entró nuevamente en el dormitorio sin dejar de silbar. Sólo entonces se dio cuenta de lo que silbaba: Acompañando a mi novia a casa.
Maybe it’s better that way, he thought, love and farewell, maybe she’s smarter than I give her credit for being. He went back through the bedroom, still whistling.
—Menudo embrollo —opinó Jack, que tras comprobar la nula disposición de Toby a contestar, añadió—: Y a ese respecto, no estoy precisamente muy satisfecho con el comportamiento de mi primo Edward. Creí que se habría librado del brete con más habilidad de la que demostró. Me dijo: «Escucha, Jack.
‘He is an infernal scrub,’ said Jack; and when Tobias made no answer he went on, ‘And for that matter, I am not very well pleased with Cousin Edward, either. I thought he would have come out of it with more credit. “Hark ‘ee, Jack,” says he.
—Siempre creí que saldría airoso y me alegra muchísimo que todas estén de acuerdo, pues su mérito es mucho mayor del que nosotras seríamos capaces de reconocerle, y se ha hecho acreedor a tantas alabanzas como nunca le serán prodigadas —exclamó la tía Jessie, aplaudiendo con tal entusiasmo que el pequeño Jamie se contagió y levantó su pequeña media roja, haciéndola flamear en el aire como una bandera.
"I always knew he would succeed, and I'm so glad you all allow it, for he deserves more credit than you know, and more praise than he will ever get," cried Aunt Jessie, clapping her hands with an enthusiasm that caused Jamie's little red stocking to wave like a triumphal banner in the air.
verb
—Te dije lo que creí necesario decirte para lograr el resultado que deseaba.
I told you what I deemed necessary to tell you, in order to gain the desired result.
—Toda mi vida —expliqué—, ha sido un vano luchar contra algo que parece huir ante mis manos. Al principio me creí devoto;
"All my life," I explained, "has been a vain striving after something that eluded me. Once I deemed myself devout;
En algún punto del camino entre el Rubicón y Farsalia me olvidé de eso, y cuando dirigí mis seis mil caballos contra el millar de germanos de César en Farsalia, creí que la batalla ya estaba ganada.
Somewhere along the way between the Rubicon and Pharsalus I lost sight of that, so when I led my six thousand horse against Caesar's mere thousand Germans at Pharsalus, I deemed the battle already won.
verb
Perdona, creí que quizá te gustaría una cena elegante.
Sorry, I thought you might like a fancy meal.
Siempre creí ser comediante pero siete años es mucho tiempo.
I've always fancied myself as a bit of a comedian. Seven years... Is a long time...
Creí que tenías una elegante cena en la calle Flamingo.
Thought you'd be having a fancy dinner up on Flamingo Road.
Y creí por un momento que podría cambiar mi vida.
I nearly fancied that some day I would have changed my life.
Creí notar cierta cordialidad en su voz.
I fancied there was in his tone a slight note of exasperation.
Creí al principio que sería cera de parafina, y, en consecuencia, rompí el cristal.
I fancied at first that it was paraffin wax, and smashed the glass accordingly.
Por un instante creí que lo comparaba con el mismísimo Señor, pero no fueron más que imaginaciones;
For a moment, I thought he was comparing him to the Saviour himself, but this was just a fancy;
Creí poder interpretar las formas que exhalaba mi boca.
I fancied I could read the shapes that flew from my mouth.
Mademoiselle se rió, pero creí percibir que Madame Perrodon parecía inquieta.
Mademoiselle laughed, but I fancied that Madame Perrodon looked anxious.
En un primer momento creí que aquella extraña figura estaba a cierta distancia.
At first I fancied that this strange figure was at some little distance.
verb
- Creí que era una simulación. Creí que lo dijo para presumir.
I thought he was making it up, making himself look big.
verb
—Creí que era él quien tenía que cuidar de ti.
“I thought he was the one who was meant to look after you.”
¡Qué grande es! Creí que tendríamos que arrastrarnos.
Look how big it is! I thought we'd be crawling on our hands and knees.'
verb
Creí que nos vendría bien considerando las circunstancias.
I thought we could use some considering the circumstances.
—Siempre creí que las turbas son algo totalmente pronosticable.
“I have always considered a mob to be thoroughly predictable.”
Creí que era mejor que te lo recordara… —¡Ya lo has hecho!
I felt I had better remind you-“ “Consider me reminded!”
Hubo un tiempo en que me creí inteligente, bastante inteligente;
There was a time when I considered myself intelligent, very intelligent;
Una vez que hubiera considerado usted las pruebas, creí que cambiaría de parecer.
Once you'd considered the evidence, I thought you might have changed your mind.
verb
Es que no sé por qué yo creía que esto iba a resultar ni por qué creí que podía confiar en Ud.
I just don't know why I thought this would work and why I thought I could depend on you.
Fue necesario o me vi obligado, obedecía órdenes o de ello dependió mi felicidad, o eso creí.
It was necessary or I felt obliged to do it, I was obeying orders or my happiness depended on it, or so I thought.
Pero en eso no había nada de excepcional, porque con gran frecuencia, como creí siempre, el inicio y la ruptura de un amor son obra de la mujer.
However, this particularity of hers, of course, was in no way exceptional: as I had always known, in most cases the beginning and denouement of any affair depends entirely on the woman.
Si bien en un principio creí preferir los momentos en los que Metón leía en voz alta, pues tenía una hermosa voz y sabía exactamente dónde poner el énfasis dependiendo del sentido secreto de las palabras, al cabo de un rato me encontré disfrutando casi tanto o más con la experiencia de leer los versos en alto yo mismo, dejando que mis labios y mi lengua jugaran con la absurda y enrevesada construcción del lenguaje;
I thought I would prefer those moments when Meto read aloud, for he had a beautiful voice and knew exactly where to place each stress depending on the secret meanings of the words. But I enjoyed just as much the experience of reading the verses aloud myself, letting my lips and tongue play upon the absurdly convoluted edifice of language.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test