Translation for "contraigo" to english
Translation examples
verb
En los Estados Unidos se espera que el crecimiento económico se contraiga en 2008.
6. Economic growth in the United States is expected to contract in 2008.
Se prevé que la economía de Libia se contraiga un 5,0%.
The Libyan economy is projected to be contracted by 5.0 per cent.
Estos pueden permitir que lo contraiga un menor de 18 años.
The authorities may permit a child under the age of 18 years to contract marriage.
Se espera que el PIB de la región se contraiga ligeramente este año.
55. GDP is expected to contract slightly this year.
Se prevé que la economía mundial se contraiga en alrededor del 2,0% en 2009.
The world economy is forecast to contract by about 2.0 per cent in 2009.
Se espera que la economía de la República Árabe Siria se contraiga un 7,1%.
The economy of the Syrian Arab Republic is projected to contract further by 7.1 per cent.
La mujer tiene derecho a llevar el apellido del marido agregado al suyo y a conservarlo mientras no contraiga nuevo matrimonio.
Women shall have the right to have their husband's name added to their own and to retain it when they contract a new marriage.
- cuando se impide a una mujer que contraiga matrimonio (art. 118);
- preventing a woman from contracting marriage (art. 118)
Con el fin de evitar el riesgo de que el feto contraiga tétano, reciben dos dosis de vacunación contra esa enfermedad durante las visitas.
To prevent the risks of babies contracting tetanus, two doses of tetanus toxoid are administered during these visits.
Oremos por que no contraiga una enfermedad.
Let's pray he doesn't contract an STD.
Pero evita que contraiga la enfermedad.
But it prevents me from contracting the disease.
Hace que el útero se contraiga.
It makes the uterus contract.
No es algo que contraigas.
It's not something that you contract.
Que un académico contraiga cáncer cerebral-
For an academic to contract cancer of the brain...
Si me contraigo, expándete.
If I contract, you expand.
No quieres que tu esposa contraiga esto.
You don't want your wife contracting this.
- Hacen que se contraiga el útero.
- Make the uterus contract.
Contraiga BP a todos?
BP contract them all?
Espero que no contraigas ninguna infección.
I hope you don't contract an infection.
Es muy poco frecuente que un humano contraiga la enfermedad.
Very occasionally, a human being contracts it.
No, lo mejor será que Charis contraiga un buen matrimonio;
No: the best thing will be for Charis to contract a suitable marriage;
Aprieto mis dedos con más fuerza y me contraigo.
Je serre un peu plus mes doigts, je me contracte.
—Estamos aquí para hablar de un acuerdo matrimonial, un contrato que me proteja cuando contraiga matrimonio con su hijo.
We are here to discuss a marriage settlement, a contract to protect me in a marriage to your son.
Supongo que no le importa lo más mínimo que contraiga una inflamación pulmonar o la tuberculosis. —¡Muy al contrario!
I suppose it is of no consequence if he contracts an inflammation of the lungs, or falls into a confirmed consumption!’ He flushed angrily. ‘On the contrary!
El calor, por supuesto, hace que una parte de la banda se contraiga, girando el alfiler al que está sujeta la flecha.
The heat, of course, causes a portion of the band to contract, rotating the pin to which the arrow is attached. SOUND
Una vez la puerta se contraiga tras ellos, podrá decírselo a todos. –De acuerdo. Lo haré lo mejor posible.
Once the gate contracts, you can tell them all." "Right. I'll do my best."
Siempre en el supuesto de que no contraiga alguna enfermedad grave o muera en un atentado terrorista o algo así.
Always assuming I don’t contract some gross disease or get killed in a terrorist attack or something.”
—Bueno, no puedes culparla por desear que su hijo contraiga un matrimonio ventajoso —dijo Frederica con sensatez—.
‘Well, you can’t blame her for wishing her son to contract an advantageous marriage,’ said Frederica reasonably.
En casos especiales, el Ministerio de Justicia puede autorizar que una persona de menos de 18 años contraiga matrimonio.
For special reasons, the Ministry of Justice may authorise a person under the age of 18 to enter into marriage.
a) La exigencia de un tutor matrimonial (wali) como requisito para que una mujer adulta contraiga matrimonio;
(a) The requirement of a matrimonial guardian (wali) as a condition to enter marriage by adult women;
El artículo 231 dispone lo siguiente: 1) La persona que contraiga un nuevo matrimonio, aunque ya esté casada, será castigada con pena de prisión de hasta un año. (2) La persona que contraiga matrimonio con otra persona a sabiendas de que ésta ya estaba casada también será castigada con la pena prevista en el párrafo 1 de este artículo.
269. Dual marriage - article 231 states: (1) who enters into a new marriage although is already married will be punished by a prison sentence of up to one year. (2) whoever enters into a marriage with a person they know is married will also be punished by the penalty from paragraph 1 of this article.
155. Coacción para que una mujer contraiga matrimonio o impedimento para contraer matrimonio
155. Coercion of a woman to enter into marriage or obstruction of entry into marriage
Este delito tiene dos formas, según se trate de una persona casada que contraiga un nuevo matrimonio (párr. 1), o una persona que contraiga matrimonio con otra sabiendo que ésta ya está casada (párr. 2).
It has two forms: a person who is already married entering into a new marriage (paragraph 1), or a person entering into marriage with a person that he/she is aware is already married (paragraph 2).
Con arreglo a la Ordenanza general sobre el matrimonio, para que una persona contraiga matrimonio debe haber cumplido 18 años.
Under the General Marriages Ordinance, for any person to enter into marriage, such person must be above 18 years of age.
5. Autoriza también al Secretario General a que contraiga los compromisos de arriendo necesarios para la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura;
5. Also authorizes the Secretary-General to enter into the lease commitments necessary for the implementation of the capital master plan;
Según la ley, la paternidad debe establecerse antes de que el niño alcance 18 años de edad o contraiga matrimonio.
According to the law, paternity must be established before the child reaches the age of 18 years or enters into marriage.
El derecho de familia en Croacia y Montenegro exige que el matrimonio se contraiga sólo con el pleno y libre consentimiento de un hombre y una mujer.
Family laws in Croatia and Montenegro require that a marriage be entered into only with the free and full consent of a man and a woman.
Acúsame ahora, antes de que contraiga matrimonio con ese hombre.
Accuse me now before I enter into marriage with this man.
verb
Se espera que la economía mundial se contraiga un 2,6 por ciento durante el año en curso, después de una continua expansión desde 2004.
The world economy was expected to shrink by 2.6 per cent during the current year, after expanding since 2004.
Se prevé que el comercio mundial del algodón se contraiga un 7% en 2009 y en 2008-2009 la participación de los Cuatro del Algodón bajó al 5,8% desde un promedio decenal del 8,3%.
World cotton trade is expected to shrink by 7 per cent in 2009 and the share of Cotton-4 countries decreased to 5.8 per cent in 2008 - 09 from their 10-year average of 8.3 per cent.
Ante la perspectiva de que el comercio mundial se contraiga en un 13% en 2009 respecto de los niveles de 2008, muchos gobiernos están adoptando medidas proteccionistas que no permiten a otros países beneficiarse suficientemente de una posible recuperación.
With world trade volumes likely to shrink by as much as 13 per cent in 2009 from 2008 levels, many Governments are embarking on protectionist measures, which do not allow other economies to benefit as much from a potential recovery.
Se espera que el PIB de los nuevos Estados miembros de la Unión Europea se contraiga un 1,7% en 2009 y se recupere modestamente en un 1,5% en 2010.
GDP of the new member States of the European Union is expected to shrink by 1.7 per cent in 2009 and to recover modestly by 1.5 per cent in 2010.
Como ya sabes, una exposición prolongada al calor intenso hará que el hueso se contraiga y deforme.
As you know, extended exposure to intense heat will cause bone to shrink and distort.
De repente la tengo justo frente a mí y me contraigo un poco.
And then she’s right in front of me and I shrink a little.
Sin embargo, a medida que se acrecienta la conciencia y el ego pierde el control sobre la vida, no es necesario esperar para que el mundo se contraiga o se derrumbe a causa de la vejez o de la tragedia personal a fin de despertar al propósito interno.
However, as your awareness increases and the ego is no longer running your life, you don't have to wait for your world to shrink or collapse trough old age or personal tragedy in order for you to awaken to your inner purpose.
verb
60. La Sra. Patten señala que, según el informe (pág. 15), un hombre extranjero que contraiga matrimonio con una mujer de Guinea sólo puede adquirir la nacionalidad Guinea por naturalización.
60. Ms. Patten noted that, according to the report (p. 15), a foreign man who married a Guinean woman could acquire Guinean nationality only by naturalization.
Un extranjero que contraiga matrimonio con una mujer guineana no adquiere automáticamente la nacionalidad, sino que tiene que pasar por un proceso de naturalización.
A foreigner who married a Guinean woman did not automatically acquire Guinean nationality but had to go through a process of naturalization.
- La mujer zairense que contraiga matrimonio con un extranjero o cuyo marido adquiera una nacionalidad extranjera pierde su condición de zairense si renuncia a ella expresamente.
A Zairian woman who marries a foreigner, or whose husband acquires a foreign nationality shall lose her Zairian nationality if she expressly renounces it.
En virtud de la ordenanza 99-17, toda mujer extranjera que contraiga matrimonio con un ciudadano del Níger puede aspirar a obtener la nacionalidad nigerina.
Under Order No. 99-17, an alien woman who marries a man of the Niger may acquire the nationality of the Niger.
En virtud del artículo 34 de dicha Ley, no se retirará a la funcionaria pública la pensión de jubilación por servicios prestados en caso de que contraiga matrimonio.
Under article 34, upon the marriage of a woman civil servant who has acquired a pension entitlement in consideration of her services, she retains that entitlement, regardless of her marriage.
La mujer no pierde su nacionalidad egipcia como resultado de la disolución de su matrimonio a menos que recupere su nacionalidad original, o contraiga matrimonio con un extranjero y adquiera la nacionalidad de éste (art. 8).
A woman does not lose her Egyptian nationality as a result of the dissolution of her marriage unless she regains her original nationality, or marries a foreigner and acquires his nationality (art. 8).
El riesgo de que una mujer contraiga durante su vida este tipo de cáncer antes de la edad de 74 años es uno en 72, mientras que el riesgo de morir de este cáncer antes de los 74 años es uno en 104.
The lifetime risk for a woman to acquire cancer of the ovary before the age of 74 is 1 in 72 whilst her risk of dying from this cancer by the age of 74 years is 1 in 104.
Y la razón de estado exige que contraiga matrimonio con la infanta de España
And the state demands that you acquire a marriage with a Spanish princess
—Puede que contraiga alguna si trato de tragarme algunas de las historias que cuenta usted, señora King.
I might acquire a few if I try to swallow some of the stories you tell, Mrs. King.
verb
Me está dando masajes para evitar que el músculo se contraiga.
Lillyth is massaging my leg to keep the muscle from shortening.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test