Translation examples
verb
A suggestion to shorten the chapeau in principle 12 was made.
También se sugirió que se acortara el párrafo introductorio del principio 12.
Note that I do not intend to shorten the general debate.
Pero no es mi intención acortar el debate general.
He was nevertheless prepared to shorten the paragraph and improve it stylistically.
No obstante, está dispuesto a acortar el párrafo y a mejorar su estilo.
Resolutions should be shortened.
16. Se deben acortar las resoluciones.
Reducing violence will shorten political distances.
La reducción de la violencia acortará las distancias políticas.
We must shorten the wait so that patience will not run out.
Debemos acortar la espera para que no acabe la paciencia.
Shortening time for write-off approvals
Medidas para acortar el plazo para la aprobación del paso a pérdidas y ganancias
Waiver to shorten the tender period
Exención para acortar el período de licitación
A proposal was under consideration to simplify and shorten the adoption process.
Se está considerando una propuesta para simplificar y acortar el proceso de adopción.
The work week will be shortened as economic and other necessary conditions permit.
Se acortará cuando lo permitan las condiciones económicas o de otro tipo.
is to shorten sail,
es acortar la vela,
They did shorten it!
Lo hicieron acortar!
Shorten the front.
Acortar el frente.
Try shortening your leads.
Intente acortar sus clientes potenciales.
Shorten the kill chain.
Acortar la cadena de matar.
Shorten my life?
¿Me acortará la vida?
I'll have to shorten the sleeves...
Deberé acortar las mangas...
Shorten the exit.
Acortar la salida.
- And shorten my vacation?
- ¿Y acortar mis vacaciones?
We have to shorten the program.
Debemos acortar el programa.
dining late to shorten the night, sleeping late to shorten the day.       And for what?
cenando tarde para acortar las noches y levantándose tarde para acortar los días. ¿Y por qué?
“Are you shortening the play?”
—¿Vas a acortar la obra?
“How much will it cost to shorten this skirt?”
—¿Cuánto me costaría acortar esta falda?
They rode through the city to shorten the path.
Atravesaron la ciudad para acortar el camino.
I kept forgetting to shorten my stride;
Siempre se me olvidaba que tenía que acortar el paso;
It was as if he shortened and compressed his defenses.
Era como si acortara y comprimiera sus medios de defensa.
and still others have been completed to shorten trips to ships.
y se han realizado otras para acortar el viaje de las naves.
Do you have specific proposals to shorten the appeals?
¿Tiene alguna propuesta específica para acortar las apelaciones?
but to sit down was to invite death and shorten its pursuit.
pero sentarse era invitar a la muerte y acortar su persecución.
The talisman I gave them will further shorten their search.
El talismán que les entregué acortará aún más la búsqueda.
verb
Was the Italian Government making any efforts to shorten that period?
Pregunta si el Gobierno italiano está haciendo algo para reducir este período.
b. To try to shorten the list in order to avoid duplication and repetition;
b) Tratar de reducir la lista, con el fin de evitar repeticiones;
59. Togo had taken steps to shorten the duration of pretrial detention.
59. Se había hecho todo lo posible por reducir la duración de la prisión preventiva.
The Secretariat should shorten the time taken to offer posts to successful candidates.
La Secretaría debe reducir el tiempo que se tarda en ofrecer puestos a los candidatos seleccionados.
It is however important that continued efforts be made to further shorten the processing time.
Sin embargo, es importante que sigan dedicándose esfuerzos a reducir más el tiempo de tramitación.
Another view was that the section dealing with history should be considerably shortened.
Según otra opinión, se debía reducir considerablemente la sección relativa a los antecedentes.
We need to shorten the negotiation text and then proceed wholeheartedly into real negotiations.
Debemos reducir el texto de la negociación y luego emprender incondicionalmente las verdaderas negociaciones.
:: Consideration should be given to shortening the time allotted to the Committee.
:: Debería considerarse la posibilidad de reducir el tiempo asignado a la Comisión.
We should consider renewed efforts to streamline agendas and shorten meetings.
Debemos considerar la posibilidad de desplegar esfuerzos renovados para racionalizar los programas y reducir las reuniones.
In particular, he agreed that the time-frame for implementation should be shortened to three years.
En particular, está de acuerdo en que el plazo de aplicación se debería reducir a tres años.
Just shorten the sensor.
Solo hay que reducir el sensor.
Jack, your lifespan will be substantially shortened.
Jack, tu expectativa de vida se reducirá sustancialmente.
No point in shortening the odds, though.
No tiene sentido reducir las probabilidades, sin embargo.
To shorten the intermission.
Para reducir el entreacto.
♪ Mama's little baby loves shortening bread ♪
♪ Al pequeño bebé de mamá le gusta reducir el pan ♪
But we don't wish to shorten your supply.
Pero no deseamos reducir vuestro suministro.
How do you propose to shorten the length of the jump?
¿Cómo propone reducir ese tiempo?
We can start by shortening the sprinkler cycle.
Podemos iniciar a reducir el ciclo del aspersor.
Green could offer to shorten the school day by 1 5 minutes they'd follow him anywhere.
Green podría ofrecer reducir 1 5 minutos de clase y lo seguirían dondequiera.
It should shorten the decompression process by half. That still leaves three hours.
Eso debería reducir el proceso de descompresión a la mitad.
He roused himself and walked to her to shorten the distance between them.
Él decidió avanzar para reducir la distancia que los separaba.
The kibbutz’ll be able to shorten the waiting list for college.”
Eso permitirá al kibutz reducir la lista de espera para cursar estudios superiores.
You need to shorten the range so that your pistol is as good as his rifle.
Necesitas reducir la distancia para que tu pistola sea tan efectiva como su rifle.
“And you are making no attempt to shorten the time it will take by persuading Dr. Fastolfe to yield the secret?”
-¿Y no han intentado ustedes reducir ese tiempo convenciendo al doctor de que les revele su secreto?
Just at sunset there was a rush to shorten sail before the menace of a sombre hail cloud.
Justamente cuando el sol se ponía, tuvimos que precipitamos para reducir el velamen ante la amenaza de una nube siniestra, cargada de granizo.
I am afraid as the leg heals the muscle will shorten considerably and you will only walk again with the aid of a crutch.
—Me temo que cuando se cure la pierna, el músculo se reducirá considerablemente y sólo podréis caminar con ayuda de una muleta.
but there's a deep design, on either side, to shorten the distance and overcome the obstacle; and the success of the tempters is only a question of time.
pero hay un designio obscuro por ambas partes de reducir la distancia y superar el obstáculo y sólo es cuestión de tiempo que los tentadores consigan su objetivo.
Run!” a French officer shouted at his men and the Voltigeurs sprinted forward to shorten the range and overwhelm the Riflemen with the threat of their bayonets.
—les gritó un oficial francés a sus soldados, y los Voltigeurs avanzaron a la carrera para reducir el campo de tiro y abrumar a los fusileros con la amenaza de sus bayonetas.
But if you drive along this part of the street at thirty miles an hour, it’s true that you will probably shorten your journey by five seconds or so.
Pero si conduces a cincuenta por hora por este tramo de la calle es cierto que con toda probabilidad reducirás tu trayecto en unos cinco segundos.
verb
:: Deadlines must be shortened even further to facilitate extradition.
:: Los plazos se han de abreviar aún más para facilitar las extradiciones.
4. Pakistan recommended that the text should be shortened as follows:
4. El Pakistán ha recomendado abreviar el texto como sigue:
There should not be any shortening of the working period of the First Committee.
No se debe abreviar el período de trabajo de la Primera Comisión.
To save time, I shall shorten my oral statement.
En aras del tiempo, abreviaré mi declaración oral.
However, it had been decided on reconsideration to shorten the proposed amendment.
Sin embargo, en un nuevo examen se ha decidido abreviar la enmienda propuesta.
Question: Can you shorten the story?
Pregunta: ¿Puede abreviar la historia?
Some delegations expressed the preference that it should be considerably shortened and streamlined.
Algunas delegaciones expresaron su preferencia por que se abreviara y simplificara considerablemente.
UNDP agrees that it is necessary to shorten the time-span to review and decide on cases.
El PNUD está de acuerdo en que es necesario abreviar el plazo para examinar los casos y decidir sobre ellos.
These changes are also aimed at simplifying procedures to shorten the detention period.
Esos cambios tienen también como finalidad simplificar los procedimientos para abreviar el período de detención.
It could, however, be shortened by deleting the words "the use of", which were superfluous.
Sin embargo, se podría abreviar suprimiendo las palabras "la utilización de", que son superfluas.
It should shorten their suffering.
Es preciso abreviar su sufrimiento.
I should smoke two at once. It'll shorten the sentence.
Debería fumar dos a la vez, así abreviaré la condena.
You can't really shorten that or it'd be "Gra. "
No se puede abreviar, o sería "Gra".
This will shorten the procedure.
Así se abreviará el procedimiento.
Do not shorten the magnificence of your life!
No debéis abreviar el esplendor de vuestra vida.
- I came hither to tell you, and, circumstances shortened, for she has been too long a talking of, the lady is disloyal.
- Vengo aquí a deciros, y abreviaré pormenores, pues hace tiempo que anda en lenguas de todos, que la dama es desleal.
Can't shorten my name.
No puedo abreviar mi nombre.
I wish to shorten what is left of my life.
Quiero abreviar lo que me resta de vida.
We have no right to shorten their agony, Momoh.
No tenemos derecho a abreviar su agonía, Momoh.
If they're gonna shorten it, they should call it the "Muse," you know?
Si lo van a abreviar, deberían llamarlo el "Mus", ¿no?
Therefore a census will shorten the procedure.
Por lo tanto un censo abreviará los procedimientos.
Darling, I can shorten this.
Querido, yo puedo abreviar un poco esto.
She shortened this process by no suicide.
Fue incapaz de abreviar ese proceso suicidándose.
I can also shorten the opening lecture.
También puedo abreviar la conferencia inicial.
The Prophets, in their infinite wisdom, want to shorten this war.
—Los Profetas, en su infinita sabiduría, quieren abreviar esta guerra.
and he called it “math” and so they agreed not to shorten the word.
ella lo llamaba «mates» y él «mate», así que acordaron no abreviar la palabra.
‘You ran away at the age of eleven…’ I cut in to shorten her narrative.
«Te escapaste a los once años…», la corté para abreviar el relato.
her real surname – ‘which a pragmatic grandfather decided to shorten’ – was Lindegren.
su verdadero apellido —«que un abuelo pragmático decidió abreviar»— era Lindegren.
The furnace was broken, it was January, and that may have helped shorten the sermon.
La caldera se había roto, estábamos en enero y puede que ello contribuyera a abreviar el sermón.
The timely completion of the programme led to savings by shortening the period of post overencumbency.
La conclusión oportuna del programa dio lugar a economías al acortarse el período de sobreocupación de puestos.
It was felt in that connection that the Sub—Commission's sessions should be shortened rather than extended.
A este respecto se considera que los períodos de sesiones de la Subcomisión deben acortarse en lugar de prolongarse.
The Committee finds that that period may be shortened, in the interests of justice, if the State party so agrees.
El Comité considera que, en interés de la justicia, podría acortarse este período si el Estado parte está de acuerdo.
One representative added that the draft of the technical guidelines should be shortened to make it more readable and useful.
Un representante añadió que el proyecto de directrices técnicas debería acortarse para hacerlo más fácilmente legible y útil.
Obviously, this period is purely indicative and may be shortened.
Evidentemente este período es de carácter puramente indicativo, y puede acortarse.
Recommendation 1, in-depth evaluation cycle: The current evaluation cycle should be shortened.
43. Recomendación 1, ciclo de evaluación a fondo: El actual ciclo de evaluación debería acortarse.
Paragraph 3 could perhaps be shortened: it could end with the words “human rights” in the second line.
El párrafo 3 quizá podría acortarse y finalizar con la palabra "reconocidos", del tercer renglón.
(a) The document needed to be better focused and shortened significantly;
a) El documento debía ser más preciso y acortarse significativamente;
At the same time it is felt that the 12-year terms could be shortened.
Al mismo tiempo, creemos que los períodos de 12 años podrían acortarse.
It was also stressed that the duration of the sessions should not be shortened but rather lengthened.
También se hizo hincapié en que la duración de los períodos de sesiones no debía acortarse sino más bien alargarse.
As with most prolific killers, the cooling-off period tends to shorten after each murder.
Como sucede con los asesinos más prolíficos los períodos de calma tienden a acortarse luego de cada homicidio.
If the earth moved on their time system, our life could be shortened to a single day.
Si la Tierra se mueve en su sistema de tiempo, nuestra vida podría acortarse a un solo día.
The donor aorta needs to be shortened at the... the origin of the brachiocephalic trunk.
La aorta del donante, debe acortarse en el... El origen del tronco braquiocefálico.
In the great broad leaf forests of Eastern Europe the days are beginning to shorten, and a primeval sound heralds the onset of autumn.
En los grandes bosques de hojas ancha del este de Europa los días empiezan a acortarse, y un sonido anuncia el comienzo de otoño.
As the days shorten, its warmth is withdrawn from the continent.
Al acortarse los días, su calor desaparece del continente.
Then, after a few months, the days begin to shorten again and the trees must shut down and shed their leaves in preparation for the cold dark time ahead.
Después, en unos pocos meses, los días empezarán a acortarse otra vez y los árboles tendrán que apagarse y despojarse de sus hojas, ésta es su preparación para el oscuro tiempo de frío que se avecina.
My crystal prophesized that my promised eternal life would be shortened because of a princess named Arete.
Mi cristal profetizó que mi prometida vida eterna podría acortarse por una princesa llamada Arete.
As the twilights began to shorten I retreated again to the kitchen.
A medida que empezaron a acortarse, me volví a retirar a la cocina.
She's talking of shortening her skirts, and smartening herself up."
Anda diciendo que va a acortarse las faldas y a arreglarse un poco.
The chains of infection could be drastically shortened, and even cut altogether.
Las cadenas de infección podrían acortarse drásticamente, e incluso cortarse por completo.
As the days shortened, Missy, in her work with the two miscreants, had redoubled proof of their iniquities.
Al acortarse los días, Missy tuvo pruebas redobladas de las iniquidades de sus dos jefes.
He was still not sure whether it would be possible to shorten the whole route from Halsskar westwards.
Aún no estaba seguro de que pudiese acortarse todo el tramo desde Halsskär hacia el oeste.
Through the autumn, as the days began to shorten, the air sharpened, it seemed to Rebecca that the farm was more beautiful than previously.
Durante el otoño, a medida que los días empezaron a acortarse, a Rebecca le pareció que la granja era más hermosa que antes.
If she insisted on leg shortening, the shoulders would be braced back to keep the arms in better proportion to the rest.
Si insistía en acortarse las piernas, tendrían que echarle los hombros hacia atrás para proporcionar mejor los brazos al resto del cuerpo.
Then, as I returned, the cord began to shorten and, thickening, was able to transmit to me more of that comforting atmosphere.
Después, en el camino de vuelta, la cuerda empezó a acortarse, de manera que al engrosarse fue capaz de transmitirme de nuevo aquella atmósfera acogedora.
The view was expressed that the period should be shortened as much as possible.
También se indicó que este período debía reducirse lo más posible.
Documentation requiring translation could be shortened if the volume of the annual reports were reduced.
La documentación que es preciso traducir podría reducirse si disminuyera el volumen de informes anuales.
The Committee reiterates that that period may be shortened, in the interest of justice, if the State party so wishes.
El Comité reitera que, en aras de la justicia, puede reducirse ese plazo si el Estado parte así lo desea.
In many other countries, juvenile life sentences were legal, but could be appealed or shortened.
En muchos otros países, la condena de menores a cadena perpetua es legal, pero puede apelarse contra ella o la pena puede reducirse.
Preparations for the Conference should be shortened and made more effective.
Los preparativos de la Conferencia deberían reducirse y ser más eficaces.
The adjustment period should therefore be shortened to three years.
Por lo tanto, el período de ajuste debería reducirse a tres años.
Some delegations expressed the view that the sessions of the Legal Subcommittee should be shortened.
176. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que debería reducirse la duración de los períodos de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos.
This rest may be shortened to eight hours for a worker over 18:
Este período de descanso puede reducirse a 8 horas para un trabajador de más de 18 años:
2. The European Union agrees with the view that the general debate should be shortened to one week.
La Unión Europea está de acuerdo con la opinión de que el debate general debería reducirse a una semana.
Product cycles must be shortened,
Debe reducirse la producción de motocicletas,
There had been four days of violent storms keeping the men inside in the days preceding Christmas — the blizzards were so fierce that the watches had to be shortened to one hour — and Christmas Eve and the sacred day itself became exercises in lower-deck gloom.
Llevaban cuatro días de violentas tormentas que mantuvieron a los hombres dentro durante los días previos a Navidad. Las ventiscas eran tan fieras que las guardias tuvieron que reducirse a una hora, y Nochebuena y el mismo día sagrado se convirtieron en ceremonias en la oscuridad de la cubierta inferior.
verb
I see that there's a limit to extend, shorten, or change the shape of shadow.
Parece que tiene un límite en cuanto a lo que puedes estirar, encoger y transformar tu sombra.
Can you maybe shorten your face?
¿No puedes encoger la cabeza?
verb
She frowned. "Perhaps I can shorten that a bit," she said. "What are we talking about here?"
—Quizá pueda hacerlo menguar un poco —aventuró. —¿De qué hablas?
(v) Shortening of the working day without cutting wages, particularly in the highly industrialized countries where new technologies and economic changes have reduced the need for human labour, because it is wealth and not poverty that must be redistributed;
v) Sobre todo en los países altamente industrializados, donde las nuevas tecnologías y los cambios económicos han reducido el tiempo de trabajo humano necesario, disminuir la jornada laboral sin reducción de los salarios, porque hay que redistribuir riqueza, no pobreza.
It would thus be possible to avoid complications in equipping peace-keepers and shorten the lead time required for their deployment.
Ello permitirá evitar dificultades en el equipamiento del personal de mantenimiento de la paz y disminuir el tiempo de preparación necesario para su despliegue.
Both the prosecutor for juveniles and the judge were empowered to shorten pretrial detention or order a child's release if they deemed it to be in the child's best interests.
Tanto el fiscal de menores como el juez tienen la facultad de disminuir el período de duración de la detención preventiva u ordenar la liberación de un niño si consideran que hacerlo redunda en el interés superior del niño.
The statistics show substantial increase of the case load involving minors, which points to the need for the creation of a separate section in the Court of Elbasan, which would shorten distances for relatives of the minor defendants from the districts of Elbasan, Gramsh, Librazhd and Peqin.
Las estadísticas ponen de manifiesto un aumento sustancial del número de casos en los que han participado niños, lo que indica la necesidad de crear una sección separada en el tribunal de Elbasan, que permitiría disminuir la distancia que tienen que recorrer los familiares de los niños acusados de los distritos de Elbasan, Gramsh, Librazhd y Peqin.
When the payroll system is incorporated in IMIS, the current lag between the moment when a service is performed and when the staff concerned are paid will shorten.
Cuando se incorpore el sistema de nómina de pagos en el SIIG disminuirá el lapso que existe actualmente entre el momento en que se presta un servicio y el momento en que el funcionario que lo ha prestado cobra su paga.
Such decisions, resulting from the risk assessment exercise, have lowered the risk of delay in the planned construction work within the General Assembly Building, shortened the timeline to completion of the project and significantly reduced costs.
Estas decisiones, resultantes de la labor de evaluación de los riesgos, han hecho disminuir el riesgo de que se demoren los trabajos de construcción en el edificio de la Asamblea General, con lo cual se acorta el plazo para concluir el proyecto y se reducen significativamente los gastos.
It should be mentioned that the Code of Penal Procedure has recently been amended to strengthen the legal guarantees of suspects, which have been brought into line with the Convention, in particular by shortening the period of custody and introducing a medical examination when custody ends.
Conviene señalar que este último ha sido modificado recientemente para reforzar las garantías de los sospechosos, con enmiendas que van en la línea del respeto a la Convención, tales como disminuir los plazos de detención y obligar a un control médico al término de dichos plazos.
"Closer," snapped Dag to Saun, and led a slide downslope to shorten their range.
–Más cerca -dijo secamente Dag a Saun, y se adelantó deslizándose pendiente abajo para disminuir la distancia.
That fellow is sure to shorten sail for the night: he is not cracking on hot-foot after some thumping great prize.
Seguro que ese tipo va a disminuir velamen durante la noche, porque no está persiguiendo a toda vela una valiosa presa.
In such matters Lester Leith was a connoisseur, but because his interest verged upon the abstract, he made no effort to shorten the distance.
En tales cuestiones, Lester Leith era un experto. Sin embargo, como su interés rozaba la abstracción, no hizo ningún esfuerzo para disminuir la distancia que le separaba de la desconocida.
She was clearly inviting the Shannon to shorten sail and try the issue now, in this present stretch of sea. Many of the yachts and pleasure boats were still with her, or not far behind.
Obviamente, estaba invitando a la Shannon a disminuir vela y luchar ahora, en aquellas aguas, aunque todavía había a su alrededor algunos barcos de recreo y pequeñas embarcaciones.
As he inched down, he came upon the first of the pitons he had driven in before, snapped a carabiner into the first and tied off a doubled line, threading and snapping in another at each piton, to shorten his fall, should he come off the face.
A medida que bajaba, centímetro a centímetro, llegó al primero de los pitones que había clavado anteriormente, insertó una anilla en el primero y sujetó en doble la cuerda, pasando y sujetando otra en cada pitón, para disminuir su caída en caso de que sucediera.
verb
28. The Nordic countries agreed with the recommendation that the United Nations should not be given authority to borrow externally and supported the shortening of the statistical base period used to establish the scale of assessments.
28. Los países nórdicos suscriben la recomendación según la cual no se debería autorizar a las Naciones Unidas a contraer préstamos externos, y apoyan la disminución del período estadístico utilizado para el establecimiento de las tasas para el prorrateo de las cuotas.
Therefore, by covering entire communities with long-lasting insecticidal nets, everyone sleeping under a bednet not only reduces their own risk of being infected with malaria, but, through a "mass effect" of the insecticide being available over long periods in the community, the number of mosquitoes in the community is also reduced, their lifespan is shortened and the transmission of malaria is curbed over the long run.
Por lo tanto, al cubrir comunidades enteras con mosquiteros tratados con insecticida de efecto prolongado, no sólo se reduce el riesgo de contraer la malaria de quienes duermen bajo ellos, sino que, mediante el "efecto en masa" del insecticida durante períodos prolongados en la comunidad, también se reduce el número de mosquitos en la comunidad, se acorta su ciclo vital y se frena a largo plazo el contagio de la malaria.
It was there that I worked out a way of eating Chinese dumplings without risking infectious hepatitis or cholera or bubonic plague (there had been recent outbreaks of this medieval life-shortener in northern Yunnan and Qinghai).
Allí encontré la solución para comer buñuelos chinos sin correr el riesgo de contraer una hepatitis, el cólera o la peste bubónica (había habido brotes de esta plaga medieval que acorta la vida tanto en el norte de Yunnan como en Qinghai).
Global trade, as we saw in the previous chapter, will almost certainly contract as companies shorten their supply chain and ensure that they no longer rely on a single country or business abroad for critical parts and components.
El comercio mundial, como vimos en el capítulo anterior, casi seguro que se contraerá a medida que las empresas acorten su cadena de suministro y se aseguren de que ya no dependen de un solo país o de negocios en el extranjero para las piezas y componentes críticos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test