Translation for "contemplan" to english
Translation examples
Así se obtiene una mejor apreciación de la gama completa de los compromisos que se contemplan.
This gives a better appreciation of the full spectrum of commitments contemplated.
Varios países que tienen programas de protección de testigos contemplan esa posibilidad.
Various countries with witness protection programmes contemplate such a possibility.
Dentro de las acciones desarrolladas se contemplan las siguientes.
310. Among the activities contemplated are the following:
Las reducciones que se contemplan en ese acuerdo son importantes e innegables.
The reductions contemplated under that agreement were significant and undeniable.
Cuando ello resulta imposible, se contemplan las formas sustitutivas de cuidado.
When that proved impossible, alternative forms of care were contemplated.
Se contemplan tres amplias esferas de acción:
Three broad categories of action are contemplated:
Contemplan expresamente el uso de armas nucleares en circunstancias determinadas.
They expressly contemplate the use of nuclear weapons in specified circumstances.
Las modificaciones que se contemplan reducirían los costos administrativos y mejorarían la eficiencia.
The changes contemplated would reduce administrative costs and improve efficiency.
Sin embargo, como no se contemplan sanciones, no siempre se cumple con lo dispuesto en el código.
As no sanctions were contemplated, however, the code was not always complied with.
Se detienen para apreciar sus tranquilos alrededores y contemplan de lo que se trata la vida.
They stop to appreciate their quiet surroundings and contemplate on what life is all about.
Ahora Laura y Sasha contemplan ambos cómo podría comportarse este exótico paisaje afuera de nuestro universo.
Now Laura and Sasha are both contemplating just how this exotic landscape outside our Universe might behave.
Lo importante es saber si hay leyes que contemplan el caso.
What's important is knowing if there are laws... which contemplate the case.
Hoy Rudy está a salvo mientras los demás contemplan su destino.
Tonight it's Rudy who's safe from the vote as the others contemplate their fate.
Una taza de té es muy relajante cuando se contemplan los planetas.
A cup of tea is a sobering thing when men contemplate the planets.
Vuelven y follan un poquito más y luego contemplan la luna.
They go back and they screw a little bit more, and then they contemplate the moon.
¿Los árboles alienígenas contemplan sus ramas?
Do alien trees contemplate their branches?
- Y luego contemplan la luna.
- And then they contemplate the moon.
Se contemplan las posibilidades, pero no especularé.
Scenarios are being contemplated. I won't speculate.
Las más altas autoridades contemplan traer el ferrocarril a Lourdes.
The highest authorities are contemplating bringing the railroad to Lourdes.
Contemplan a sus muertas.
Elles contemplent leurs mortes.
Asustadas, contemplan la amplitud de la catástrofe.
Effarées, elles contemplent l'ampleur de la catastrophe.
Me miró como miran los hombres cuando contemplan la petulancia.
He looked at me as men do when they contemplate petulance.
Es porque ellos y los que contemplan sus obras quieren excitarse.
It is because they, themselves, and those who later contemplate their works, like being aroused that way!
Ahora los lisiados huidos contemplan juntos la escena.
The fleeing cripples are now standing together, contemplating the scene.
De esa clase de miradas, pensó Briseida, que se contemplan un segundo antes de no contemplar ya otra cosa.
Le genre de regard, pensa Briseida, que l’on contemple une seconde avant de ne plus rien contempler d’autre.
No contemplan ni sus propias almas, ni las grandes realidades de la naturaleza y de la cultura.
They contemplate neither their own souls nor the great realities of nature and culture.
Un silencio respetuoso mientras ambos contemplan la obra maestra de Rufina.
A respectful quiet while both men contemplate Rufina’s masterpiece.
Son los que contemplan a escondidas y no son reconocidos, los que habitan desde siempre en las grietas de la sociedad.
They are the hidden and unrecognized contemplators who have always lived in the nooks and crannies of society.
Entonces, mientras comparten una comida, los que habían sido enemigos se contemplan el uno al otro en silencioso sobrecogimiento.
Then, while they shared a meal, the erstwhile enemies contemplated each other in silent awe.
verb
Según ciertos trabajos universitarios, los niños contemplan cada año 27.000 episodios de violencia, entre ellos, escenas de guerra o de otra índole que implican el uso de armas y están expuestos a anuncios publicitarios equívocos o de carácter sexual en las revistas o a través de sus teléfonos móviles.
Academic studies showed that children watched 27,000 violent episodes a year, such as war scenes or other scenes involving weapons, and were exposed to similar material and sexual material in magazines and on their mobile phones.
Tommy Holmes, Ralph Branca y Carl Erskine, contemplan estoicamente la demolición del antiguo estadio.
Tommy Holmes, Ralph Branca and Carl Erskine. They watch stoically for the demolition of their old playground.
Un plagio de Whistler a un grupo de niños enajenados mientras que otra Madonna con su niño contemplan la escena desde el fondo.
a Whistler knockoff... to a group of deranged children as another Madonna and child watch from the background.
Hay un desfile de extrañas figuras, que me contemplan con burlón mirar.
There's a parade of weird shapes, that watch me, mocking me.
Cerca de 1.000 millones de personas contemplan este momento por televisión en el que el hombre pisa la Luna por primera vez.
Around the world, nearly a billion people watch this moment on television as the first man from Earth prepared to set foot upon the Moon.
Alguien me dijo una vez que los grandes reyes del pasado nos contemplan desde lo alto.
Somebody once told me that the great kings of the past are up there watching over us.
Desde lo alto, dos cámaras los contemplan.
Two cameras will be watching you.
Los dos contemplan su isla.
They watch their island.
Poco a poco, todos dejan de hablar y la contemplan.
Gradually everyone stops talking as they watch her.
Los de la acera contemplan la escena en silencio.
The people on the sidewalk watch silently.
Contemplan las estrellas —dijo Morgana.
“They watch for the stars,” Morgana said.
Contemplan los surcos de los coches en las autopistas.
They watch cars track over the freeways.
Algunos contemplan la suerte de los que ya están en alta mar.
Some watch the fate of those out in the strait.
Príamo y su familia contemplan la escena horrorizados.
Priam and his family watch in horror.
Nos hacen la guerra… y los Gigantes Estrellas lo contemplan.
They make war on us—and the Star Giants watch.
verb
12. Los Estados poseedores de armas nucleares contemplan estas armas principalmente desde una perspectiva de seguridad nacional.
12. Nuclear weapons possessor States look upon nuclear weapons primarily from a national security perspective.
Si se contemplan las cuestiones que tenemos ante nosotros y respecto de las cuales se ha conseguido ya un amplio grado de convergencia, cabe preguntarse qué más se necesita.
If we look at the topics before us on which up to now there has been a large degree of convergence, I wonder what is still needed.
Basta con ver la Declaración de Derechos y Garantías Fundamentales para darse cuenta de que el alcance de los derechos que en ella se contemplan es incluso mayor que el del Pacto.
One had only to look at the Bill of Rights to see that the scope of rights thereunder was even greater than under the Covenant.
Cuando se contemplan las propuestas de acción del GIB/FIB en relación con los aspectos sociales y culturales, su ámbito de aplicación es limitado, especialmente en lo que se refiere a la vertiente cultural.
46. When looked at collectively, the scope of the IPF/IFF proposals for action on social and cultural aspects of forests is limited, especially with regard to cultural aspects.
El presente informe se centra en el primer aspecto -- el enfoque "a nivel de toda la administración" -- y en él se contemplan tanto los países proveedores como los receptores.
The present report focuses on the first aspect, the "whole of government" approach, and looks at both provider and programme countries.
Dependiendo del modo en que se contemplan las cosas, se puede decir que un vaso está semilleno o semivacío.
Depending on the way one looks at it, one may say that a glass is half full or half empty.
El Comité debe analizar los derechos que se contemplan en el artículo 14 y en el artículo 18.
The Committee must look at the rights covered in article 14 as well as in article 18.
No obstante, los albaneses de Kosovo contemplan esa fecha desde una perspectiva diferente: para ellos no se trata de un examen de las normas, sino de la apertura de los debates sobre el estatuto futuro de Kosovo.
However, the Kosovo Albanians look at this date with a very different perspective: to them, it is not a review of standards, but the opening of discussions of Kosovo's future status.
Por supuesto, los intereses nacionales en materia de seguridad son en cada caso específicos y pueden diferir cuando se contemplan desde una perspectiva individual o más global.
National security concerns are, of course, country—specific and may differ when looked at from an individual or a more aggregate perspective.
cuando contemplan el rostro de una persona.
while looking at a person’s face.
Más hombres contemplan el fuego.
More men look upon fire.
Los dos contemplan juntos a la gente.
Together they look out at the throng.
Se alzan y contemplan el paisaje de tejados.
They rise and look down on the roofscape through the sea.
Desde el cielo miles de estrellas nos contemplan.
From the sky thousands of stars look down on us.
Cuando los mortales contemplan nuestras manos, se asustan.
Our hands frighten mortals when they take the time to look.
Muestran a los tipos que contemplan serenamente la escena.
They show men calmly looking on.
Contémplanos sentados bajo este viejo roble.
Look at us sitting under this old oak.
verb
El principal problema con que se encuentra el Departamento de Asuntos Políticos es la sensibilidad con la que los países africanos contemplan las intervenciones en nombre de la buena gobernanza y de la paz y la seguridad.
The main constraint for the Department of Political Affairs is the sensitivity with which African countries view interventions on behalf of good governance and peace and security.
Se ha dicho de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad que da lugar a un "cambio de paradigma" en la manera en que se contemplan los derechos de las personas con discapacidad.
The Convention has been described as bringing about a "paradigm shift" in the way the entitlements of persons with disabilities are viewed.
Subraya la necesidad de establecer un terreno común y un acuerdo entre los grupos de población que contemplan las cuestiones relacionadas con la familia desde puntos de vista distintos.
It underscored the need to develop common ground and common understanding among constituencies viewing family issues from different perspectives.
Uno es el relacionado con la necesidad de establecer un terreno común y un acuerdo entre los grupos de población que contemplan las cuestiones relacionadas con la familia desde puntos de vista distintos.
One such area involves the need to develop common ground and common understanding among constituencies viewing family issues from different perspectives.
"Millon y medio de personas contemplan el desfile"
A million and a half view parade.
—Así es como se contemplan las pinturas de la tradición china.
This is how Chinese paintings are meant to be viewed.
¿Es así como los dioses dragones contemplan el mundo durante su vuelo?
Is this how the dragon-gods view the world in their flight?
Si se contemplan desde el punto de vista adecuado, las imperfecciones pueden ser muy valiosas.
Imperfections, if viewed in the proper light, can be extremely valuable.
Contemplan la ciudad de Puerto Mar tal como la verían desde un vehículo aéreo que se aproximara por el sur.
You view the city Port Mar as you might from an aircar approaching from the south.
verb
¿Acaso los ángeles no contemplan el rostro de Dios con un amor total?
“Don’t angels gaze upon the face of God with complete love?”
Leones y corderos contemplan por igual a Orfeo, con ojos anegados por las lágrimas.
Lions and lambs alike gazed at Orpheus, their eyes brimming with tears.
Las seis figuras contemplan la Eden, ennegrecidas sobre el fondo blanco del cielo. Subiendo y bajando.
The six figures gaze after the Eden, burnt black on the white sky. They rise and fall.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test