Translation for "contemplado" to english
Translation examples
Nunca se ha contemplado deportarlos a sus países de origen.
Deportation to their countries of origin had never been contemplated.
No está claro qué casos de los todavía no regulados quedarían contemplados.
It is not clear what cases could be contemplated that are not already covered.
a) En ella no se tipifican como delito los supuestos contemplados en el artículo 4 a).
(a) They do not provide for the criminalization of the cases contemplated in article 4 (a);
actualmente en el Canadá es similar a la contemplada en la recomendación 62.
The practice currently followed in Canada was similar to that contemplated in recommendation 62.
Las medidas contempladas en el plan de actividades afrontarán los retos residuales
Actions contemplated in the business plan will address the residual challenges
Las elecciones son la etapa final contemplada en el Acuerdo de Bonn.
Elections are the final phase contemplated by the Bonn Agreement.
Hemos contemplado esos retos lo suficiente como para saber las respuestas.
We have contemplated these challenges well enough to know the answers.
Infracción contemplada en el artículo 16 de la Ley de migración.
This offence is contemplated in article 16 of the Migration Act.
Así pues, de momento no existe dicho mecanismo, aunque está contemplada su creación.
Thus, although this is contemplated, at the moment there is no such mechanism.
¿Ha contemplado suicidarte?
Have you ever contemplated suicide?
¿Alguna vez ha contemplado quitarse la vida?
Have you ever contemplated killing yourself?
¿Han contemplado su divinidad bien?
Have you contemplated your divine right?
Nunca fueron contemplados.
None were ever contemplated.
¡Contemplad los grandes acontecimientos de la Historia!
Contemplate the great events of History!
He contemplado el suicidio.
I've contemplated suicide.
¿Has contemplado tu destino?
Have you contemplated your destiny?
He dicho mentiras, contemplado el crimen.
I have spoken lies, contemplated murder.
Hemos contemplado una maravilla.
We have contemplated a marvel.
No estaba contemplado bajo ningun aspecto.
Not contemplated whatsoever.
Y he contemplado las orquídeas.
And I contemplated orchids.
Ni siquiera había contemplado la posibilidad.
She had not even contemplated it.
Yo ni siquiera había contemplado aquella posibilidad.
I hadn’t even contemplated that.
Pero no, milady, no había contemplado esa posibilidad.
No, my lady, I had not contemplated such a thing.
Había rogado, contemplado, amenazado, filosofado.
Pleaded, contemplated, threatened, philosophized at length.
A ésta le gustaba ser contemplada de ese modo.
The consciousness of being thus contemplated pleased Mrs.
Pero como sí existimos, una de sus funciones es ser contempladas por nosotros.
But since we do exist one of their functions is to be contemplated by us.
Lo cual era una buena pregunta, una que ya había contemplado Theo.
Which was a very good question and one Theo had been contemplating.
verb
En distintas partes del mundo hemos contemplado con angustia el resurgir de odios nacionales, religiosos, tribales y raciales.
We have watched in anguish as, in several parts of the world, national, religious, tribal and racial hatreds have re-emerged.
19. Los observadores de la Asociación Americana de Juristas, el Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios, la Comisión Internacional de Juristas, el Centro Europa-Tercer Mundo, el Comité de acción internacional para la promoción de los derechos de la mujer, la Coalición Internacional por un Protocolo Facultativo y el Consejo Mundial de la Paz apoyaron la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto, subrayando algunos de los beneficios que podría ofrecer, entre ellos el hecho de que pondría a disposición de las personas un recurso en caso de violaciones de los derechos contemplados en el Pacto.
The observers for the American Association of Jurists, the Centre on Housing Rights and Evictions (COHRE), the International Commission of Jurists (ICJ), the Europe-Third World Centre (CETIM), the International Women's Rights Action Watch, the International Coalition for an Optional Protocol and the World Peace Council supported the elaboration of an optional protocol to the ICESCR, outlining some of the benefits that it could offer, including the fact that it would provide individuals with a remedy in case of violations of the rights in the Covenant.
El "coma moral" al que se refirió el Presidente de la Asamblea General es una expresión legítima de la forma en que la comunidad internacional ha contemplado desde lejos la violencia sexual que se ha producido tras las elecciones en Zimbabwe, los asombrosos niveles de violencia sexual y violaciones en la República Democrática del Congo y la terrible situación de Darfur.
The "moral coma" to which the President of the General Assembly referred is a legitimate characterization of the way in which the international community has watched from afar the post-election sexual violence in Zimbabwe, the astonishing levels of sexual violence and rape in the Democratic Republic of the Congo and the horrendous situation in Darfur.
El acusado había contemplado aquello desde su balcón.
The defendant had watched from his balcony.
Por espacio de cuatro decenios el pueblo palestino ha contemplado impotente y con creciente desesperación mientras las autoridades israelíes confiscan, explotan y degradan ilegalmente sus recursos naturales, amenazando con ello su supervivencia y la viabilidad de sus legítimas aspiraciones de libre determinación.
16. For four decades, the Palestinian people had watched helplessly and with increasing desperation as the Israeli authorities illegally confiscated, exploited and degraded their natural resources, threatening their survival and the viability of their legitimate aspirations for self-determination.
Miran cada movimiento cada pequeño detalle es contemplado.
They watch their every move every last detail is observed.
Si no os lo creéis, sentaos y contemplad.
How can you be so sure? If you don't believe, just sit back and watch.
"Hemos contemplado la puesta de sol."
"We watched the setting sun."
¡Contemplad mis súper dardos!
Watch my darts!
Como sabe, no la conozco. Sólo la he contemplado a distancia.
I have never met her, only watched her from afar.
Mirad a esa chica, contemplad la escena.
♪ See that girl ♪ ♪ Watch that scene ♪
¡Contemplad las señales!
Watch for the signs!
Contemplad esta prueba, pues.
Watch this test, then.”
Y habían contemplado la llegada de Rhoshamandes.
And they had stood watching Rhoshamandes together.
Alice Hargreaves lo había contemplado horrorizada.
Alice Hargreaves had watched with horror.
Había contemplado el mar en todas sus formas;
He had watched the sea in all its moods;
Gunovar se quedó de pie, contemplándola, y a su vez fue contemplada por Graine.
Gunovar stood by, watching, and was watched in her turn by Graine.
las había contemplado desde el ángulo de quien se sabe a salvo.
he had watched them through the detached lens of knowing he was safe.
Y así, había contemplado su muerte con rabia y amargura.
And so she watched his death with bitterness and anger.
La había contemplado entonces igual que hacía ahora.
He’d watched her then just as he did now.
Había contemplado crecer las paredes..., lo había contemplado primero con incredulidad, luego con ira, negándose a creer que no la estaba, de algún modo, tomando el pelo.
She had watched the walls growing—watched first with disbelief, then anger, refusing to believe she was not being tricked somehow.
verb
Esperamos con interés un intercambio de opiniones, sugerencias y experiencias bajo el mecanismo de examen por grupos de discusión entre homólogos contemplado en la Convención.
We look forward to the exchange of ideas, suggestions and expertise under the peer-group review mechanism envisaged under the Convention.
Las subvenciones agrícolas de los países desarrollados, que penalizan a los pequeños productores del mundo en desarrollo, deben ser contempladas asimismo con una voluntad política mucho más firme.
Agricultural subsidies in the developed countries, which penalized small producers in the developing world, should also be looked at with a much more vigorous political will.
Como he contemplado personalmente las atrocidades pero también los avances tremendos que nos ha deparado el siglo XX, miro hacia el siglo próximo con mucho optimismo.
As someone who has witnessed the atrocities but also the tremendous progress that the twentieth century has brought us, I look towards the coming century with much optimism.
El Gobierno pondría en práctica las recomendaciones del EPI a fin de alcanzar las metas de desarrollo económico y social contempladas, y esperaba con interés poder colaborar con la UNCTAD y el PNUD para mejorar el clima de inversiones del país.
The Government would implement the IPR recommendations to meet the goals of social and economic development, and looked forward to working with UNCTAD and UNDP to improve the investment climate.
Entre las cuestiones que deben ser contempladas está el destino de los nueve grupos de trabajo que carecen de mandato y que fueron creados por el Equipo Especial.
Among the issues that need to be looked into is the fate of the nine unmandated working groups that were established by the Task Force.
Está previsto que la mayor parte del plutonio contemplado en el Acuerdo se someta a la verificación por el OIEA con arreglo a la Iniciativa Trilateral, de manera que los arreglos deben ir orientados a satisfacer los requisitos de ambas actividades.
Most of the plutonium identified in the PMDA is expected to be subject to IAEA verification pursuant to the Trilateral Initiative, so in effect, the arrangements must look to meet the requirements of both activities.
Le gustaba decir que siempre había contemplado el mar como un laboratorio en gestación para un nuevo orden mundial.
She was fond of saying that she had always looked at the sea as a laboratory in the making of a new world order.
332. La humanidad, desde sus orígenes, siempre ha considerado el Sol como el astro que nos da vida, y contemplado con asombro el firmamento nocturno cuajado de estrellas.
Humankind has always looked upon the Sun as the life-giver and at the star-filled night sky with wonder.
Cuando las naciones se mantienen unidas y firmes en pos de los objetivos contemplados en la Carta de la Organización, el mundo puede mirar hacia el futuro con confianza.
When nations stand united and firm in pursuit of the goals of the Organization's Charter, the world can look to the future with confidence.
—¡Contemplad este lugar!
Look at this place!"
He contemplado el mundo.
I’ve looked at the world.
¡Contemplad ese paisaje!
Look out over this landscape!
lo había contemplado antes de que él estuviera listo.
she had looked before he was ready.
La he contemplado miles de veces.
I’ve looked at that photo thousands of times.
Contemplad mis obras y desesperad.
Look ye upon my works and despair.
Tienes razón. No lo había contemplado desde ese punto.
You’re right. I hadn’t looked at it that way.
Sí, lo sé, he contemplado el mundo.
Yes, I know, I have looked below.
contemplada como realidad se cae en pedazos.
looked at realistically it falls apart.
verb
3) "น" representa un programa que debe ser contemplado bajo orientación parental, subdividido en:
(3) "น" represents a programme which should be viewed with parental guidance, sub-divided into:
En un momento histórico, contemplado por decenas de millones, el Obergruppenführer se convirtió en el primer americano en recibir el saludo de la Guardia de Hierro en Berlín.
In a historic moment, viewed by tens of millions, Obergruppenführer became the first American to receive the Iron Guard salute in Berlin.
Una visión mucho más optimista del mismo planeta que Sebastiáo había contemplado:
A more optimistic view of the same planet
Y las hazañas eran demasiado brillantes como para ser contempladas directamente.
And the deeds were too bright to be viewed direct.
Era la mejor perspectiva que Hamilton había contemplado jamás del planeta.
It was the best view Hamilton had ever had of the Earth.
Era la mejor vista que Dave había contemplado nunca de su ciudad natal.
It was the best view Dave had ever seen of his hometown.
La imagen era una vista de los ferrys en Elliott Bay, un paisaje que él no había contemplado.
The picture was a view of ferries on Elliott Bay, a sight he had not seen.
Cruzaron en bicicletas la Alameda Skyline, desde donde habían contemplado la ciudad incendiada.
    They coasted- their bicycles along the Skyline Parkway from which they had viewed the burning city.
verb
—¡Venid, contemplad al hombre de brea!
Come, you, and gaze upon the tar man!
- Habría contemplado la nieve maravillada y reverente.
“I would have gazed out on it in wonder and awe,”
—Esas vistas sólo serán contemplados por mis ojos.
Those sights are for my eyes alone to gaze upon.
Carley no había contemplado nunca una escena semejante.
Carley had never gazed upon a scene like this.
He contemplado el corazón de la galaxia a través de telescopios espaciales.
I have gazed through space telescopes into the heart of the galaxy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test