Translation for "compás" to english
Translation examples
noun
Hemos escuchado ideas procedentes de todas las direcciones del compás: de Jefes de Estado y Jefes de Gobierno, de delegaciones de los Estados miembros, de dirigentes de las instituciones financieras internacionales, de representantes de parlamentos y organizaciones no gubernamentales, de empresarios de PYME y ETN, de directores de los organismos y de las comisiones regionales del sistema de las Naciones Unidas así como de expertos académicos.
We have listened to ideas coming to us from all points of the compass - from Heads of State and Heads of Government, from the delegations of the member States, from the leaders of the international financial institutions, from the representatives of Parliaments and of non-governmental organizations, and entrepreneurs from SMEs and TNCs, from the directors of the agencies and regional commissions of the United Nations system, as well as from academic experts.
Han fijado el rumbo futuro de sus países utilizando el compás del desarrollo sostenible.
They have charted the future course of their countries using the compass of sustainable development.
a) Este año se ha distribuido a todos los alumnos de primaria un equipo escolar (una mochila, un estuche, un bolígrafo, un lápiz, una goma, una caja de seis lápices de colores, un compás y una escuadra), así como manuales escolares (libros de francés, cálculo y lectura).
(a) This year, a school kit (one backpack, one pencil case, one pen, one lead pencil, one eraser, one box of six coloured pencils, one compass and one set square) and school textbooks (for French, arithmetic and reading) were distributed to every primary school student;
La analogía es clara: me refiero a la travesía de Vasco de Gama, quien guiándose por el compás de una nueva idea, la idea del descubrimiento, la hizo realidad.
The analogy is clear: I am referring to the voyage of Vasco de Gama. He navigated his ship by the compass of a new idea. It was the idea of a discovery and it did take place.
120. Con objeto de dar a conocer mejor los derechos humanos en el contexto de la labor juvenil, en 2005 se organizó un seminario de formación internacional para personal que trabaja con la juventud, basado en manual "Compás" publicado por el Consejo de Europa.
With the goal of strengthening understanding of human rights in the context of youth work, an international training seminar for youth workers was organized in 2005 on the basis of the "Compass" manual published by the Council of Europe.
Tengo un compás.
I've got a compass.
¿Es el compás?
It's the compass?
¿Soy un compás?
Am I a compass?
Qué lindo compás.
That's some compass!
¿Tienes el compás?
Got the compass?
Es un compás.
It's a compass.
El Gran Compás
The Great Compass.
Un compás de arquitecto.
An architect's compass.
Iniciando giro-compás.
Initiating gyro-compass.
Encuentrenme un compas.
Find me a compass.
Un compás para maniobrar en su contra.
A compass for maneuvers against them.
»“Un compás direccional”, expliqué.
"'A directional compass,' I explained;
No necesitaréis el compás direccional”.
You won't need the directional compass.'
Un compás de dibujo con lápiz especial.
Undersize drawing-compass and special pencil.
»“Aquí hay un compás normal”, le dije.
"'Here is an ordinary compass,' I told him.
Su brazo parece un compás roto;
His arm looks like a broken compass;
noun
El Japón se propone mantener medidas al compás de la opinión mundial para reducir las emisiones de dióxido de carbono.
Japan intends to maintain measures in step with world opinion to curb carbon dioxide emissions.
Sus fundadores no entienden el proyecto como un fin en sí mismo, sino como un compás de espera, ya que debe incitar a los vendedores a progresar en el camino de la integración social, y cuenta, en particular, con el apoyo del Ayuntamiento de Lisboa y de la Secretaría de Estado para la Juventud.
The founders of the project regard it not as an end in itself, but as a transitional measure that will encourage the vendors to take further steps towards reintegration into society. Among the project's backers are the Lisbon city council and the State Secretariat for Young People.
Esas medidas, expuestas en la declaración del Secretario General Adjunto de Administración y Gestión ante la Quinta Comisión de la Asamblea General el 12 de septiembre de 1995 (A/C.5/49/SR.68), sirven esencialmente para establecer un compás de espera hasta que se reciban las cuotas en cuantías suficientes a principios de 1996 para permitir la reanudación de un nivel normal de actividad.
These measures, outlined in the statement to the Fifth Committee of the General Assembly on 12 September 1995 by the Under-Secretary-General for Administration and Management (A/C.5/49/SR.68), are essentially a holding action until assessed contributions are received in sufficient amounts in early 1996 to allow the resumption of a normal level of activity.
No hay lugar para la política de medias tintas y de mantener el compás de espera.
There is no room for half-measures and a wait-and-see policy.
compás. 4ª parte.
Second measure, fourth beat.
Segundo compás, segunda parte.
Second measure, second beat.
El compás nueve.
The ninth measure.
Segunda parte del primer compás.
Second beat of the first measure.
Léeme el compás 101.
Sight-read measure 101.
A la de cuatro, primer compás.
In four, the first measure.
¿Dónde está mi compás?
Where's my measure?
El siguiente compás en ascenso.
Next measure is rising.
Al principio, desde el compás 26.
Again: measure 26. Ready?
Así que regresamos al compás...
So go back to, uh, measure--
De inmediato, él reconoce el compás, la medida.
At once he, Simón, recognizes the measure.
El compás de la tercera pieza pedía bailar más despacio.
The third measure was a slower dance.
Ya al quinto compás, toqué una nota falsa.
By the fifth measure, I invariably fluffed a note;
El grupo tocaba a un compás de cuatrocientos por cuatro.
The band was playing four hundred beats to the measure.
Se ha despistado durante un compás entero. Sukie habló entonces:
She was off by a full measure.” Sukie spoke up.
Poco a poco se adaptaron al compás, ella moviéndose como el vilano y él, como una espada.
Together they stepped out a measure, she moving like thistledown and he like a swordsman.
Arqueaba su elegante espalda al compás de los vaivenes de sus caderas.
She arched her elegant back, lifted and subsided in tempo with his measured strokes.
—Si fuera el son de mi gaita, amigo mío, mis pies darían el compás.
Would it were my piping, my friend, for my feet too tread its measures.
noun
Otra técnica es utilizar dos reglas de metal, o dos piezas de hierro mantenidas juntas con dos bandas elásticas, que los torturadores adaptan a la cabeza de la víctima, que es atada en la posición del "arbatachar" a un árbol o un poste; los torturadores, utilizando otra pieza de hierro, golpean al compás las reglas metálicas o las piezas de hierro varias veces durante una hora.
Another technique is to use two metal rulers or two pieces of iron held together with two elastic bands which the torturers fit onto the head of the victim, who is tied in the “arbatachar” position against a tree or a pole; they then beat in time on the metal rulers or pieces of iron several times for at least one hour using another piece of iron.
- Bueno al compás.
- Okay, on the beat.
Segunda parte... - ¿Compás?
Second beat of the...
Pierdes el compás.
Still misses the beats.
- En el compás.
Man. -On the beat.
¡Todos al compás!
To the beat, y'all!
Cambiemos el compás.
Let's change the beat.
Hubo un compás de silencio.
There was a little beat of silence.
Avanzaban al compás de los tambores.
The drums beat them on.
Todos marcaban el compás con los pies.
They kept the beat by tapping their feet.
El troll se unió al compás.
The troll picked up the beat.
—No, no sabía llevar el compás.
“No, she couldn’t beat good time.
El cielo se calentaba al compás de los ritmos.
The sky boiled in time to the beats.
Eliot marca el otro tiempo del compás.
Eliot marks time to a different beat.
noun
En suma, las Naciones Unidas evolucionan al compás de los tiempos.
In short, the United Nations is evolving with the times.
Como consecuencia perdemos el ritmo y nos hallamos en un estado de permanente compás de espera en la adopción de decisiones y en la ejecución de medidas de carácter práctico.
As a result, we have lost momentum and find ourselves permanently short of time for taking decisions and actions of a practical nature.
A juicio del Gobierno, no es aconsejable retrasar la implementación de la parte sustantiva de la ley, aunque, por motivos de prudencia, convendría darse un compás de espera para introducir reformas, detenidamente estudiadas, en la estructura administrativa e institucional que requiere la aplicación de la ley.
The Government considered it advisable not to delay implementation of the substantive part of the law, but it would be prudent to take the time needed to make carefully considered reforms in the administrative and institutional structure for that law's application.
Al mismo tiempo, varias reformas normativas importantes han quedado en compás de espera debido a la celebración de elecciones parlamentarias antes de lo previsto en 2003.
At the same time, a number of important policy reforms have been put on hold as a result of the early parliamentary elections held in 2003.
148. El desempleo de larga duración (más de doce meses) ha evolucionado como era de prever, esto es, al compás del ciclo económico: cada vez que aumenta la tasa de desempleo aumenta también la proporción de desempleados de larga duración.
148. Trends in long—term unemployment (more than 12 months) were as expected, that is, in line with the economic cycle, in which the percentage of long—term unemployed increases every time the unemployment rate goes up.
Al compás de los tiempos, el Comité ha revisado constantemente su enfoque y ha racionalizado sus métodos de trabajo, ajustándolos adecuadamente a las circunstancias cambiantes y mejorando su eficiencia, manteniéndose a tono con el torbellino de acontecimientos que tienen lugar en las relaciones internacionales.
The Committee, in tune with the times, has constantly reviewed its approaches and rationalized its method of work, appropriately adjusting to changing circumstances and improving its efficiency, keeping in step with the whirl of developments in international relations.
La misma cantidad de veces han puesto en compás de espera sus vidas y sus planes: después de iniciado el proceso de identificación para un referéndum que nunca se celebró y durante las negociaciones dirigidas por el Sr. Baker.
So many times, they had put their lives and their plans on hold -- after the initiation of the identification process for a referendum that had never happened and during the negotiations conducted by Mr. Baker.
27. El Comité opina que el compás de espera de las intervenciones quirúrgicas es inadmisible y recomienda que el Estado Parte tome medidas inmediatas para reducirlo.
The Committee finds that the present waiting time for surgery is unacceptable and it therefore recommends that the State party take immediate steps to reduce it.
Es importante evitar compromisos a largo plazo en el ámbito global o con relación a países para que la UNCTAD tenga la posibilidad de avanzar al compás del tiempo.
It is important to avoid long-term engagements either at the global or at the country level so that UNCTAD has the flexibility to move with the times.
Por las damas, al compás. Por las damas, al compás.
# Votes for women, step in time Votes for women, step in time
Al compás. Al compás. Amiguitos, al compás.
# Step in time, step in time Come on, mateys, step in time
Las rodillas, al compás. Las rodillas, al compás.
# Kick your knees up, step in time Kick your knees up, step in time
Y al compás.
And in time.
Como volando, al compás. Como volando, al compás.
# Clap like a birdie, step in time Clap like a birdie, step in time
Es el jefe, al compás. Es el jefe, al compás.
# It's the master, step in time It's the master, step in time
Dando vueltas, al compás. Dando vueltas, al compás.
# Round the chimney, step in time Round the chimney, step in time
Enlazados, al compás. Enlazados, al compás.
# Link your elbows, step in time Link your elbows, step in time
Por los tejados, al compás. Por los tejados, al compás.
# Over the rooftops, step in time Over the rooftops, step in time
algunas a compás con las otras, otras al azar;
some in time with each other, others at random;
El invierno fue un compás de espera.
The winter was a time of waiting.
Temblaban al compás de sus pasos.
They quivered in time with his steps.
como notas de una canción fuera de compás.
Like notes to a song out of time.
La muchacha pedaleó siguiendo el compás.
She pedaled in time to it.
En él, de hecho, había dos indicaciones de compás.
There were two time signatures, in fact.
Mi cuerpo se balanceaba al compás del traqueteo.
My body swung heavily in time.
noun
Tal vez el compás original era pisando fuerte el suelo.
Maybe the original pulse was stomping on the ground.
Y de alguna manera los humanos inventaron este truco, como sea que lo llames de sincronizar las actividades grupales y los movimientos de cada individuo en un mismo compás...
And somehow humans invented this trick or whatever you might call it of synchronising group activity and movements of each individual to a common pulse...
"Tienes tu dedo al compás"
"You've got your finger on the pulse.
se oye un compás suave y huele a plástico.
there’s a soft pulsing sound and a smell of plastic.
Las tinieblas palpitaban al compás de los tambores de los desconocidos vencedores.
The darkness pulsed with the drumming of the unknown conquerors.
-De pronto a Biju le latía el corazón al ansioso compás de los timbrazos.
Biju’s heart was suddenly pulsing with the anguish of the ringing.
Su cuerpo se movía como si tuviera vida propia, marcando el compás de un delicioso y cálido latido.
Her body moved of its own will, finding a hot pulse of delight.
Las fantasías en que Kai se veía asesinándola empezaron a disiparse al compás de sus pulsaciones, aunque de manera muy sutil.
Kai’s pulse began to filter the fantasies of murder, but only barely.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test