Translation for "compass" to spanish
Compass
verb
Translation examples
noun
Electronic compass (GPS)
Brújula electrónica, GPS
OUR NEUTRALITY IS A COMPASS FOR FINDING PEACE IN THE REGION
Nuestra neutralidad es una brújula de paz en la región
After the war, those freedoms became our moral compass.
Tras la guerra, esas libertades se convirtieron en nuestra brújula moral.
Such principles provided a moral compass in the stormy seas of politics.
Esos principios proporcionan una brújula moral en los tormentosos mares de la política.
Magnetic compass 14 2.5 1.8
Brújulas magnéticas
Compass, lensatic
Brújula "lensatic"
For us, it will serve as a compass.
Nos servirá de brújula.
Get the compass!
¡Coged la brújula!
A genuine compass!
¡Una auténtica brújula!
Jack, the compass.
Jack, la brújula.
God's compass.
Una brújula divina.
- Um, a compass.
Um, una brújula.
And the compass.
Y la brújula.
Like a compass.
Como una brujula.
Take this compass.
Tome esta brújula
A compass. Danko got killed for a compass?
Una brújula. ¿Danko fue asesinado por una brújula?
“The compass. Definitely a Girl Scout compass.”
—La brújula. Sin duda es una brújula de explorador.
What's this, a compass?
¿Qué es esto, una brújula?
no rucksack, no compass.
ni mochila, ni brújula.
It was a compass they needed.
Lo que necesitaban era una brújula.
Yes. Because of your compass.
—Sí. Por vuestra brújula.
It also has a built-in compass.
También tiene brújula.
There were no compasses on Mars;
No tenían brújulas en Marte;
The compass was a classic one.
La brújula era una clásica.
Where’s my compass?
¿Dónde está mi brújula?
He consulted his compass.
Consultó la brújula.
noun
We have listened to ideas coming to us from all points of the compass - from Heads of State and Heads of Government, from the delegations of the member States, from the leaders of the international financial institutions, from the representatives of Parliaments and of non-governmental organizations, and entrepreneurs from SMEs and TNCs, from the directors of the agencies and regional commissions of the United Nations system, as well as from academic experts.
Hemos escuchado ideas procedentes de todas las direcciones del compás: de Jefes de Estado y Jefes de Gobierno, de delegaciones de los Estados miembros, de dirigentes de las instituciones financieras internacionales, de representantes de parlamentos y organizaciones no gubernamentales, de empresarios de PYME y ETN, de directores de los organismos y de las comisiones regionales del sistema de las Naciones Unidas así como de expertos académicos.
They have charted the future course of their countries using the compass of sustainable development.
Han fijado el rumbo futuro de sus países utilizando el compás del desarrollo sostenible.
(a) This year, a school kit (one backpack, one pencil case, one pen, one lead pencil, one eraser, one box of six coloured pencils, one compass and one set square) and school textbooks (for French, arithmetic and reading) were distributed to every primary school student;
a) Este año se ha distribuido a todos los alumnos de primaria un equipo escolar (una mochila, un estuche, un bolígrafo, un lápiz, una goma, una caja de seis lápices de colores, un compás y una escuadra), así como manuales escolares (libros de francés, cálculo y lectura).
The analogy is clear: I am referring to the voyage of Vasco de Gama. He navigated his ship by the compass of a new idea. It was the idea of a discovery and it did take place.
La analogía es clara: me refiero a la travesía de Vasco de Gama, quien guiándose por el compás de una nueva idea, la idea del descubrimiento, la hizo realidad.
With the goal of strengthening understanding of human rights in the context of youth work, an international training seminar for youth workers was organized in 2005 on the basis of the "Compass" manual published by the Council of Europe.
120. Con objeto de dar a conocer mejor los derechos humanos en el contexto de la labor juvenil, en 2005 se organizó un seminario de formación internacional para personal que trabaja con la juventud, basado en manual "Compás" publicado por el Consejo de Europa.
I've got a compass.
Tengo un compás.
It's the compass?
¿Es el compás?
Am I a compass?
¿Soy un compás?
That's some compass!
Qué lindo compás.
Got the compass?
¿Tienes el compás?
It's a compass.
Es un compás.
The Great Compass.
El Gran Compás
An architect's compass.
Un compás de arquitecto.
Initiating gyro-compass.
Iniciando giro-compás.
Find me a compass.
Encuentrenme un compas.
A compass for maneuvers against them.
Un compás para maniobrar en su contra.
"'A directional compass,' I explained;
»“Un compás direccional”, expliqué.
You won't need the directional compass.'
No necesitaréis el compás direccional”.
Undersize drawing-compass and special pencil.
Un compás de dibujo con lápiz especial.
"'Here is an ordinary compass,' I told him.
»“Aquí hay un compás normal”, le dije.
His arm looks like a broken compass;
Su brazo parece un compás roto;
noun
While our main challenge should be to seek to transform the United Nations into a more effective instrument for dealing with issues that truly are beyond the compass of the nation-State, we should also bear in mind that the United Nations was not designed to be a substitute for national Governments.
Aunque nuestro reto principal debe ser el de tratar de transformar las Naciones Unidas en un instrumento más eficaz para abordar las cuestiones que verdaderamente están más allá del alcance de una nación, también debemos recordar que las Naciones Unidas no fueron establecidas para sustituir a los gobiernos nacionales.
Operating with the authority of the United Nations but the informality of an NGO, UNV has become a means for the United Nations to work in regions and on issues that have not always been within (the United Nations) compass".
Combinando la autoridad de las Naciones Unidas con la informalidad de una ONG, los VNU habían resultado ser un medio que permitía a las Naciones Unidas trabajar en determinadas regiones y sobre ciertas cuestiones que no siempre habían estado a su alcance.
If we can, with wisdom and integrity, take note of the compass of our actions, we may draw benefit in our attempts to steer a course that better serves the needs of humanity.
Si, con prudencia e integridad, podemos tomar nota del alcance de nuestras acciones, podemos obtener beneficios en nuestros intentos de tomar un rumbo que atienda mejor a las necesidades de la humanidad.
For instance, the National Heritage Institute has been looking for such solutions and organizational steps within their compass regarding availability, technical aspects and funding to allow visiting of monuments and sights to persons with limited mobility and orientation as well.
A modo de ejemplo, el Instituto Nacional del Patrimonio ha tratado de buscar las mejores soluciones y medidas organizativas a su alcance en cuanto a la disponibilidad, los aspectos técnicos y la financiación, con miras a facilitar las visitas a los monumentos y lugares de interés para las personas con movilidad y orientación limitadas.
When they start seeing God in every creature, then the compass of caregiving expands to the entire universe, not only the family or the near and dear ones; they care for all.
Cuando ellos comienzan a ver a Dios en cada criatura, se amplía el alcance de los cuidados que dispensan, para abarcar el universo entero, sin limitarse a la familia ni a las personas cercanas: ellos se preocupan por el cuidado de todos.
The peace process launched in Madrid has been losing its momentum, incentive and compass, day after day and year after year.
El proceso de paz iniciado en Madrid ha ido perdiendo impulso, incentivo y alcance, día tras día y año tras año.
The issue of homogeneity had already been questioned, but paragraphs 48 and 49 gave other causes for concern: the discussion of possible discrimination against ethnic Chinese was limited to economic opportunities, whereas discrimination had a much broader compass; and the prejudice against children of mixed parentage had not yet been altogether eliminated.
Ya se ha puesto en duda la cuestión de la homogeneidad, pero en los párrafos 48 y 49 hay otros motivos de preocupación: se limita el examen de la posible discriminación contra los chinos a las oportunidades económicas, mientras que la discriminación tiene un alcance mucho más amplio; y los prejuicios contra los hijos de parejas mixtas no se han eliminado aún por completo.
"though rosy lips and cheeks within his bending sickle's compass come
bajo el zas de su hoz caen labios rosas; con Tiempo va hasta donde el sino alcance
They are beyond our compass.
Están más allá de nuestro alcance.
It is within the compass of the average person.
Está al alcance de una persona media.
All that he had ever known lay within the compass of his sight.
Todo lo que había conocido lo tenía al alcance de su vista.
Individual resources will differ and determine the compass of intelligible insight.
Los recursos individuales diferirán y determinarán el alcance del discernimiento inteligible.
Those within the compass of the spell itself could hear and understand each other perfectly.
Los situados dentro del alcance del hechizo, en cambio, se oirían y se entenderían perfectamente.
She had been weeping and laughing, beautiful and not, a dream within the compass of his touch.
Ella había llorado y reído, hermosa y no al mismo tiempo; un sueño al alcance de su mano.
By the time he was ready to take up his epic theme, its compass had altered.
Cuando pudo por fin dedicarse a su tema épico, el alcance del mismo había cambiado.
And everyone had come running, from all over, with all the speed that compassion and civic feeling gave them.
Y todos llegaban de todas partes, con la rapidez que la civilización y la misericordia ponían a su alcance.
It weighed nothing, the violin, it hurt my shoulder bone only a little, and I felt a dizziness, but the song was the compass.
El violín no pesaba nada, aun así me producía un ligero dolor en el hueso del hombro, y me sentí mareada, pero la canción constituía una extensión del instrumento.
The ship was still being swept along by the storm, of course, carried along as part of the great circular motion that enclosed in its compass thousands of worlds, like a daemonic hand enclosing a pocket universe.
Por supuesto, la nave todavía estaba a merced de la tormenta, arrastrada junto con el gran movimiento circular que abarcaba en su extensión miles de mundos, como una mano demoníaca que encerrase un universo de bolsillo.
The change from gas station to alcohol support meetings suggests one of them might have a slight moral compass that led them to get help.
El cambio de la gasolinera a una terapia para alcohólicos sugiere que uno de ellos podría tener un cierto sentido de la moral que le lleva a intentar conseguir ayuda.
A storm like this was out of the compass, and you kept the human scale by having a scheme to raise fifty bucks. Fifty soldiers!
Una tormenta tan grande era algo fuera de lo común, y uno se arriesgaba solo porque tenía un plan para conseguir cincuenta pavos. ¡Cincuenta machacantes!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test