Translation examples
noun
(e) [Associated measures] [Transparency measures] [Confidence building measures].
e) Medidas conexas [Medidas de transparencia] [Medidas de fomento de la confianza].
A gradation of measures could be envisaged: from prohibitive measures, through restrictive measures and to permissive measures.
Se podría prever una graduación de medidas: desde las medidas de prohibición, pasando por las medidas restrictivas y hasta las medidas permisivas.
(e) [Associated measures] [Confidence-building measures] [Transparency measures].
e) [Medidas conexas] [Medidas de fomento de la confianza] [Medidas de transparencia].
Background 145. There are three categories of employment-promotion measures: training measures, employment measures, and special measures.
145. Se distinguen tres categorías de medidas de fomento del empleo: las medidas de formación (MF), las medidas de empleo (ME) y las medidas especiales.
The Criminal Code foresees three types of educational measure: disciplinary measures, measures of intensified supervision and institutional measures.
El Código Penal prevé tres tipos de medidas educativas: las medidas disciplinarias, las medidas de supervisión acentuada y las medidas de internación.
"The measure of love is to love without measure"?
¿"La medida del amor es amar sin medida"?
Weights and measures.
Pesos y medidas.
They're my measurements.
Son mis medidas.
Palliative measures only.
Sólo medidas paliativas.
8 measures of rice, 10 measures of cheese, 12 measures of sugar...
... 8 medidas de arroz, 10 medidas de queso, 12 medidas de azúcar, ...
Measures must be taken-- drastic measures.
Han de tomarse medidas... medidas drásticas.
Measured in Hertz.
Medido en Hertz.
- Bonnie's measurements.
- Medidas de Bonnie.
- Her exact measurements.
- Las medidas exactas.
Sh ould've measured.
Deberían haberlo medido.
—Shakespeare, Measure for Measure, IV.iii;
Shakespeare Medida por medida, IV.iii;
Fair measure for fair measure.
Justa medida por justa medida.
—William Shakespeare, Measure for Measure
William Shakespeare, Medida por medida
Shakespeare, Measure for Measure
Shakespeare, Measure for measure (Medida por medida)
Perhaps the measure of our success is in the measure of our opponent.
Quizá la medida de nuestro éxito esté en la medida de nuestro oponente.
Measures are different.
Las medidas son otras.
The champion matched him measure for measure, point for point.
La campeona lo igualaba medida por medida, punto por punto.
And by your standard of measure, it will be measured to you.
Porque con la medida con que midáis se os medirá.
verb
(iii) Stomach measurement;
iii) Medir la panza;
Methods of measuring competitiveness
métodos para medir la competitividad.
It is therefore difficult to measure.
Por consiguiente, es difícil de medir.
An important question that arises with the measurement of green growth is how to define and measure "growth".
Una cuestión importante que se plantea al medir el crecimiento ecológico es la de definir y medir el "crecimiento".
• Sensitive: have the capacity to measure changes in the phenomena that it is intended to measure;
• Sensible: tiene capacidad para medir cambios en los fenómenos que se ha previsto medir;
It will be measured against our actions.
Se medirá por nuestros actos.
Measure results
Medir los resultados.
Performance measurement instruments
Instrumentos para medir el rendimiento
(d) Measure results:
d) Medir los resultados:
However, this is difficult to measure.
No obstante, esto era difícil de medir.
Measures all sorts.
Medir de todo.
It's for measuring distance, for measuring height.
Es para medir distancia, para medir altura.
Let's measure it.
Vamos a medir.
Measure, measure your life In love
Medir, medir su vida En el amor
♪ How do you measure, measure a year?
*¿Cómo medir, medir un año?
I'll measure twice...
Mediré dos veces...
He won't measure.
Él no medirá.
You could measure hope and you could measure destruction.
Uno podía medir la esperanza y podía medir la destrucción.
Not easy to measure.
Es difícil de medir.
And by your standard of measure, it will be measured to you.
Porque con la medida con que midáis se os medirá.
But it has to touch the skin, of course, to measure what we’d like to measure—which is everything.
Pero te tiene que tocar la piel, claro, para medir lo que queremos medir, que es todo.
There was nothing to measure time by.
No tenía nada con que medir el tiempo.
Wonder what it measured?
¿Qué querría medir con él?
There was nothing to measure time against.
No tenía nada con lo que medir el tiempo.
When ’e comes to measure,
Cuando viene a medir,
I shall measure the permafrost.
Mediré la permaescarcha.
It's all very measurable.
Todo es muy fácil de medir.
noun
The founders of the project regard it not as an end in itself, but as a transitional measure that will encourage the vendors to take further steps towards reintegration into society. Among the project's backers are the Lisbon city council and the State Secretariat for Young People.
Sus fundadores no entienden el proyecto como un fin en sí mismo, sino como un compás de espera, ya que debe incitar a los vendedores a progresar en el camino de la integración social, y cuenta, en particular, con el apoyo del Ayuntamiento de Lisboa y de la Secretaría de Estado para la Juventud.
There is no room for half-measures and a wait-and-see policy.
No hay lugar para la política de medias tintas y de mantener el compás de espera.
Second measure, fourth beat.
compás. 4ª parte.
Second measure, second beat.
Segundo compás, segunda parte.
The ninth measure.
El compás nueve.
Second beat of the first measure.
Segunda parte del primer compás.
Sight-read measure 101.
Léeme el compás 101.
In four, the first measure.
A la de cuatro, primer compás.
Where's my measure?
¿Dónde está mi compás?
Next measure is rising.
El siguiente compás en ascenso.
Again: measure 26. Ready?
Al principio, desde el compás 26.
So go back to, uh, measure--
Así que regresamos al compás...
Give not the compass and the level to the false measurer;
No entreguéis el compás y el nivel al mal agrimensor.
The third measure was a slower dance.
El compás de la tercera pieza pedía bailar más despacio.
By the fifth measure, I invariably fluffed a note;
Ya al quinto compás, toqué una nota falsa.
The band was playing four hundred beats to the measure.
El grupo tocaba a un compás de cuatrocientos por cuatro.
She was off by a full measure.” Sukie spoke up.
Se ha despistado durante un compás entero. Sukie habló entonces:
Together they stepped out a measure, she moving like thistledown and he like a swordsman.
Poco a poco se adaptaron al compás, ella moviéndose como el vilano y él, como una espada.
She arched her elegant back, lifted and subsided in tempo with his measured strokes.
Arqueaba su elegante espalda al compás de los vaivenes de sus caderas.
Would it were my piping, my friend, for my feet too tread its measures.
—Si fuera el son de mi gaita, amigo mío, mis pies darían el compás.
But to measure me for what?
Pero ¿para qué me iba a tomar las medidas?
I’ll have to get all the pupils’ measurements because—
Tengo que tomar las medidas de todos los alumnos porque…
We must take measures against it.
Debemos tomar las medidas necesarias.
Blayne has my permission to take the measurements and so on.
Blayne tiene mi autorización para tomar las medidas;
Davy reached for an empty measuring cylinder and filled it.
Davy cogió una probeta graduada vacía y la llenó.
noun
He looked up at her with a wry smile, and poured her a measure.
Él la miró con una sonrisa irónica, y le sirvió una ración.
She poured a generous measure for the other two. “Give it a go, Magrat.
-Sirvió dos generosas raciones para sus compañeras-. Pruébala tú también, Magrat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test