Translation examples
Flour and pulses
Harina y legumbres
Pulses, n.e.c.
Legumbres n.c.o.p
Dhal(pulses) Roti - yes
Dhal Roti (legumbres) ¿Dhal Roti? -Sí
I have pulses and curd for your refreshment.
Tengo legumbres y requesón si te apetece.
PULSES BACK THEN.
LEGUMBRES en aquel entonces.
Is it diamonds or pulses!
¡Son diamantes o legumbres!
Or 'Moong pulses' dish..'?
O ¿el plato de Legumbres amargas?
Pulses, they're called.
Legumbres, se llaman.
Poongavanam, keep the pulse inside.
Poongavanam, guarda las legumbres adentro.
It's brown rice with pulses and nuts. It's healthy.
Es arroz integral con legumbres y frutos secos.
The pulse is ready.
Las legumbres están listas.
I have some rice, pulses and vegetables.
Tengo algo de arroz, legumbres y hortalizas.
`Everything's banned except pulses.'
-Está todo prohibido menos las legumbres.
Beans and pulses, cooked in boiled mutton stock.
Judías y otras legumbres, cocidas en caldo de carnero.
I asked whether Macer knew anything about the pulse-suppliers.
Pregunté a Macer si sabía algo sobre los mercaderes de legumbres.
I can't buy in grain or pulses from the Spains or Italian Gaul;
No puedo comprar y traer grano ni legumbres de las Hispanias ni de la Galia Cisalpina;
Suppliers would need to diversify. Either into other pulses, or some quite different business.
Los proveedores tendrían que diversificar el negocio comerciando también con otras legumbres, o dedicándose a algo completamente distinto.
I did not mention that he was an aedile who ought to enforce the pulses-only rule.
—No mencioné que era un edil que debería hacer cumplir la norma de servir solo legumbres.
We are famous throughout the High Footpaths for our delectable pulse casseroles.” “No need to overdo it!” Faustus chided.
Somos famosos en todo el Camino Alto por nuestros deliciosos guisos de legumbres. —¡No exageres! —le recriminó Fausto.
In his pack he toted five days' ration of wheat, chickpea (or some other pulse) and bacon;
En el petate llevaban una ración de trigo para cinco días, garbanzos (o alguna otra legumbre) y tocino;
noun
Pulse oximeter
Oxímetro de pulso
Check his pulse, check his pulse.
- Comprueba su pulso, comprueba su pulso.
Pulse. Does that mean he has a pulse?
Pulso. ¿Eso significa que tiene pulso?
I cant find a pulse. I cant find a pulse.
¡No tiene pulso, no tiene pulso!
And then I'm just gonna pulse it, pulse it, pulse it.
Y ahora pulso, pulso, pulso.
Throat pulse, throat pulse—there was one.
El pulso en la garganta, el pulso en la garganta… lo había.
The pulse of One— and None.
El pulso del Uno… y la Nada.
Feeling for a pulse.
Buscándole el pulso.
There was no palpable pulse.
No había pulso palpable.
Prepare the pulse.
Preparar el pulso.
It pulsed loathsomely.
Su pulso era repugnante.
A bartender at Pulse.
—Una camarera del Pulse.
That neutrino pulse, that was it.
Ese pulso de neutrinos, eso era.
Electromagnetic pulses.
Pulsos electromagnéticos.
noun
A pulse length of 500 μs and a pulse repetition time of 13.75 ms were used.
Se utilizaron una longitud de impulso de 500 μs y una repetición de impulsos de 13,75 ms.
- Electromagnetic pulse measurement:
- Medición de impulsos electromagnéticos:
(l) Produce a disruptive electromagnetic pulse;
l) producen un alto impulso electromagnético destructivo;
Table 5 Electromagnetic Pulse Stations Incorporated
Cuadro 5: Estaciones de vigilancia del impulso electromagnético incluidas en
A single pulse was to be used for a maximum of five seconds, apart from in exceptional circumstances, where a maximum of two pulses was authorized.
Deberá efectuarse un solo impulso, de una duración máxima de cinco segundos cada vez, salvo en circunstancias excepcionales, donde se autoriza hasta un máximo de dos impulsos.
Radar echos of four consequent pulses
Ecos de radar de cuatro impulsos consecuentes
[Part 6: Electromagnetic Pulse Monitoring
[Parte 6 - Vigilancia del impulso electromagnético
12. produce a disruptive electromagnetic pulse;
12. Producen un impulso electromagnético destructivo;
(k) The electro-magnetic pulse
k) El impulso electromagnético
It's the pulses.
Son los impulsos.
- Electro magnetic pulse?
- ¿Impulso electro magnético?
A neutrino pulse!
¡Un impulso de neutrinos!
Ionization pulse complete.
- Impulso de ionización completo.
Surge pulse now synchronised.
Impulso de ondas sincronizado.
Begin the graviton pulse.
Inicie el impulso.
- Activating pulse waves.
- Activando onda de impulso.
Possibly an electromagnetic pulse.
Posiblemente un impulso electromagnético.
Emitting deflector pulse...
Emitiendo impulso de polarones... ya.
Like your pulse grenades.
Como granadas tus impulsos.
Pulsed magnets are dangerous.
Los imanes por impulsos son peligrosos.
Why such a tyrannical pulse of the soul?
¿Por qué ese impulso tiránico del alma?
Pulse Modulation in the microwave.”
—Modulación por impulsos en la banda de microondas
There was a third radar pulse.
Se produjo el tercer impulso de radar.
Let this family have a pulse again!
¡Que esta familia tuviese impulso de nuevo!
Open fire with pulse projectiles.
Abrid fuego con proyectiles de impulsos.
There came another radar pulse.
Luego vino otro impulso de radar.
Subsonic pulses of invitation. The sandworms.
Impulsos subsónicos que la llamaban. Los gusanos.
“Would Holtzman pulses work against them?”
—¿Funcionarían contra ellos los impulsos Holtzman?
verb
In response to the social unrest that marked the first half of the year, the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General initiated weekly reports that were circulated within UNAMI and to the United Nations country team on issues raised at the local level and possible interlocutors, as well as monitoring social media in an effort to "read the pulse" of the population and identify areas in which the United Nations could and should be engaged as a neutral, impartial and honest broker.
En respuesta al malestar social registrado durante la primera mitad del año, la Oficina del Representante Especial Adjunto comenzó a preparar y distribuir dentro de la UNAMI y el equipo de las Naciones Unidas en el país informes semanales sobre las cuestiones planteadas a nivel local y los posibles interlocutores, e hizo un seguimiento de los medios sociales para tratar de "pulsar la opinión" de la población y determinar las esferas en que las Naciones Unidas podían y debían actuar como intermediario neutral, imparcial y honesto.
Strong electric field breaks even the air molecules, coming together again between pulses. Then radiates energy and we see light. Something like a thunderbolt.
Aunque cosas como los pulsares y magnetares son estrellas bizarras en lugares distantes del espacio viven cosas más extrañas llamados cuásares.
It's very important to pulse no more than three times.
Es importante no pulsar el botón más de tres veces.
- Incoming pulse fire.
- Misil pulsar lanzado.
We call them "pulsars" when they spin rapidly and emit regular pulses of radio energy.
Los llamamos púlsares cuando giran rápidamente y emiten pulsos de energía radial.
When the beams sweep across the Earth, they can be heard as regular pulses, so we call them pulsars.
Cuando los haces de rayos atraviesan la Tierra, se pueden escuchar en forma de pulsos regulares, por lo cual los llamamos púlsares.
That's why the sword started to pulse.
Por esa causa la espada empezo a pulsar.
By finding one of the variable stars in Andromeda, and measuring exactly how long it took to pulse,
Al encontrar una de las estrellas variables en Andrómeda, y midiendo exactamente cuánto le tomó pulsar,
There are six satellites we need to pulse.
Hay seis satélites que necesitamos pulsar.
Now, there was a pulse beat, though.
Ahora, sin embargo, había un pulsar.
Blood pulsed warm again;
Su sangre volvió a pulsar tibiamente;
Panic began to pulse through him.
El pánico empezó a pulsar a través de él.
The dots lit up and started pulsing.
Los puntos se encendieron y comenzaron a pulsar.
But the pulse of flight held him in thralldom.
Pero el pulsar de la huida lo mantenía esclavizado.
His body seemed to pulse with chaos energy.
Su cuerpo parecía pulsar con la energía del caos.
To the left, the pulsing in the river became more and more frequent.
A la izquierda, el pulsar del río se hizo más y más frecuente.
Oakes felt the pulse of her strength, even there.
Oakes sintió el pulsar de su fuerza incluso allí.
He could feel the pulse of his blood against the living membrane.
Podía sentir el pulsar de su sangre contra la viviente membrana.
NQR involves the use of an electro-magnetic pulse to excite nuclei within a substance.
Se basa en el empleo de una pulsación electromagnética con la que excitar los núcleos de una sustancia.
M141/E 1000 Watt Metal Halide Lamp, Reduced Color Shift, Pulse Start, Clear
Lámpara M141/E de haluro metálico de 1000 vatios, cambio de color reducido, encendido por pulsación, clara
This includes some 35,000 tamper-proof tags and seals for tagging equipment, 10 enhanced chemical agent monitors (ECAMS), 10 toxic industrial materials detectors (TIMs), 10 chemical monitors (APCC), nuclear, biological and chemical protection (NBC) suits, respirators, dosimeters with reader, a complete chemical laboratory with requisite laboratory supplies and equipment, ground-penetrating radars, 3 portable gas chromatograph-mass spectrometers, 12 ultrasonic pulse echo detectors to screen the inside of warheads, equipment for sampling warheads (MONIKA), 3 alloy analysers, and biological detection and screening equipment to include PCR, ELISA, immunoassay and rapid screening technologies.
Dicho equipo abarca 35.000 precintos y sellos inviolables para el equipo de colocación de precintar, 10 monitores avanzados de agentes químicos, 10 detectores de materiales industriales tóxicos, 10 monitores químicos, trajes de protección contra agentes nucleares, biológicos y químicos, respiradores, dosímetros con equipo de lectura, un laboratorio químico completo con los suministros y el equipo necesarios, radares de penetración en el suelo, tres cromatógrafos de gas/espectrómetros de masa portátiles, 12 detectores de eco por pulsación electrónica para examinar el interior de ojivas, equipo para el muestro de ojivas (MONIKA), tres analizadores de aleaciones y equipo de detección y cribado biológico que abarca las tecnologías PCR, ELISA, inmunovaloración y cribado rápido.
Figure 3 shows 4 of the 5 last echoes contained in a detection of a total of 17 consecutive pulses from the Perseid measurement campaign.
En el gráfico 3 se muestran 4 de los 5 últimos ecos de una detección de un total de 17 pulsaciones consecutivas de la campaña de medición de meteoritos de Perseid.
It sent out this pulse. So I...
Irradió una pulsación.
What is my pulse rate?
¿Me dice las pulsaciones?
- I've got a pulse.
- Tengo una pulsación.
- Pulse ox is borderline.
-Sus pulsaciones están al limite.
Her pulse is elevated.
Sus pulsaciones están aceleradas.
So, it's like a pulse?
Entonces ¿es como una pulsación?
What's her pulse?
¿Qué pulsaciones tiene?
Pulse rate 94.5 and rising.
Pulsaciones 94,5 y subiendo.
Pulse-ox is okay.
Las pulsaciones están bien.
Pulses or beats.
Pulsaciones o golpes de algún tipo.
“One pulse, fifty beats, and then a second pulse.”
Una pulsación, cincuenta compases, y luego una segunda pulsación.
The transmission was fourteen pulses, a gap; twenty-eight pulses, a gap; fifty-seven pulses.
La transmisión fue de catorce pulsaciones, un espacio en blanco, veintiocho pulsaciones, un espacio en blanco y cincuenta y siete pulsaciones.
By the length of the pulses.
—Por la longitud de las pulsaciones.
A jumble of pulses.
Un embrollo de pulsaciones.
The message had been received in the form of fourteen pulses, a gap; twenty-eight pulses, a gap; fifty-seven pulses.
El mensaje se había recibido en forma de catorce pulsaciones, una pausa, veintiocho pulsaciones, una pausa y cincuenta y siete pulsaciones.
There was a pulse in the air.
Se sintió una pulsación en el aire.
The pulses we interpret as ones.
Las pulsaciones las interpretamos como unos.
With a heavy electromagnetic pulse.
—Con una fuerte pulsación electromagnética.
He’d seen this, in the pulses.
Había visto algo parecido, en las pulsaciones.
Lila’s pulse fluttered.
Las pulsaciones de Lila se aceleraron—.
The phaser pulse was attenuated for just that effect.
La vibración del fáser se ha atenuado para crear el efecto.
It reads vibrational pulses emitted by keystrokes as it types.
Lee las vibraciones emitidas por las teclas según escribes.
We're planning to test various types of soliton pulses.
Queremos probar varios tipos de vibraciones soliton.
For example, the letter "Y" emits a different vibrational pulse than the letter "O," which emits a different vibrational pulse than the letter "U."
Por ejemplo, la letra "Y" emite unas vibraciones diferentes que la letra "O", que emite vibraciones diferentes que la letra "U".
Colonel, the pulse has dissipated.
Coronel, la vibración se disipó.
They're time-synchronized with the pulses.
Estás sincronizadas con la vibración y no te verás afectada.
A single pulse from that ship...
Una sola vibración de esa nave...
Those electronic pulses in the scanner screens.
Esas vibraciones electrónicas en las pantallas.
Faraway eerie pulsing of siren.
Lejana y fantasmal vibración de una sirena.
He can see a pulse in its larva.
Puede ver una vibración en la larva.
A pulse, a vibration in the metal floor, faster than a human pulse, a buzzing.
Un latido, una vibración en el suelo metálico, más rápido que el pulso humano, un zumbido.
What remains is a mere net of electrical pulses.
Lo que queda es una simple red de vibraciones eléctricas.
  Exley "shock"--one neck vein pulsing.
El «sobresalto» de Exley: una vibración en una vena del cuello.
Her pupils widened for a second, a tiny pulse.
Sus pupilas se agrandaron por un segundo, una vibración imperceptible;
What you predict is very well, and good for the intellectual pulses.
Lo que tú predices está muy bien, y es saludable para las vibraciones intelectuales.
Pulses of stolen food scoured his tongue, his gums;
Vibraciones de alimento robado registraron su lengua, sus encías;
A wave of red-orange pulses radiate toward me.
Una oleada de vibraciones de color naranja rojizo emana hacia mí.
verb
Young blood in the prime of his pulsings?
¿Sangre joven en la plenitud de su latir?
-The electrostatic signal... It seemed to pulse, then disappear.
- La señal electrostática... pareció latir, luego desapareció.
There's no pulse, he's in arrest. His heart has stopped beating.
Su corazón ha dejado de latir.
Her processor pulsed. The locket.
Su procesador volvió a latir con fuerza.
There was a low pulsing roar in my ears.
Sentía un ligero latir en los oídos.
the punishing heat seemed to pulse with the words.
el hiriente calor parecía latir con las palabras—.
The diamond-like walls throbbed and pulsed.
Las paredes diamantinas parecían latir y agitarse.
The pulse in his throat hammered visibly.
El latir acelerado de su corazón era visible en el cuello.
noun
It's a transmission, a pulse, a broadcast.
Es una transmisión, una cadencia, una emisión...
Hermes, set both magnetic fields on pulse.
Hermes, pon ambos campos magnéticos en cadencia.
So I think it's a transmission, a pulse, a broadcast.
Así que pienso que es una transmisión, una cadencia, una emisión.
Like the pulsing life of the neighbourhood like buds, determined to bloom like the breeze of the season. caught in your palm they're the blessings of our elders...
Como la cadencia de la vida del vecindario ellos son las bendiciones de nuestros mayores...
distinct, almost painful pulses.
definidos, casi como una cadencia dolorosa.
a pulse and a surging, going with me, bearing me on.
una cadencia y una marejada que me acompañaban, que me guiaban.
A dark pulse of music filled the room.
Una oscura cadencia musical llenaba el cuarto.
Blood squirts out of it with a pulse. The heart.
La sangre le sale a chorros siguiendo una cadencia. El corazón.
His manner was off-hand but Gabriel detected a pulse of anxiety.
Quería parecer espontáneo, pero Gabriel detectó una cadencia de ansiedad en su voz.
Like tides, the Tick-Tock nuclear reactions operate in pulses.
Al igual que las mareas, las reacciones nucleares de los tic-tocs siguen una cadencia.
Voices challenged the throb and pulse of electrically amplified guitars from the jukebox.
Las voces desafiaban la fuerza y la cadencia de las guitarras amplificadas de la máquina de discos.
He was sure she also felt it, pulsing against her own chest, the cadence of life.
Estaba seguro de que ella también la sentía, bombeando contra su propio pecho, la cadencia de la vida.
noun
Maybe the original pulse was stomping on the ground.
Tal vez el compás original era pisando fuerte el suelo.
And somehow humans invented this trick or whatever you might call it of synchronising group activity and movements of each individual to a common pulse...
Y de alguna manera los humanos inventaron este truco, como sea que lo llames de sincronizar las actividades grupales y los movimientos de cada individuo en un mismo compás...
"You've got your finger on the pulse.
"Tienes tu dedo al compás"
there’s a soft pulsing sound and a smell of plastic.
se oye un compás suave y huele a plástico.
The darkness pulsed with the drumming of the unknown conquerors.
Las tinieblas palpitaban al compás de los tambores de los desconocidos vencedores.
Biju’s heart was suddenly pulsing with the anguish of the ringing.
-De pronto a Biju le latía el corazón al ansioso compás de los timbrazos.
When time is pulse, as music makes it, eternity is in the gaps between.
Cuando el tiempo es compás, como en la música, la eternidad se encuentra en los vacíos entre uno y otro.
I shook my head. My sight pulsed with my heartbeats.
Yo meneé la cabeza. La vista me latía al compás del corazón.
Her body moved of its own will, finding a hot pulse of delight.
Su cuerpo se movía como si tuviera vida propia, marcando el compás de un delicioso y cálido latido.
verb
It's a belief, it pulses through.
Es una creencia que nos hace vibrar.
At your direction, the projector will emit a high-intensity pulse strobe light that flashes at the same frequency as human brain waves, effectively rendering the targets unconscious.
A tu petición, el proyector emitirá un haz de luz de alta intensidad de luz estroboscópica que vibrará a la misma frecuencia que las ondas cerebrales humanas que dejará a los objetivos inconscientes.
Imagine yourself submerged in hot water, with 84 hydro-jets pulsing, swirling and massaging every inch of your body.
Imagínate sumergida en agua caliente con 84 surtidores haciendo vibrar y masajeando cada centímetro de tu cuerpo.
The light in the puddle began to pulse unevenly.
La luz de este comenzó a vibrar de forma irregular.
The edenite armor began to pulse brightly.
La armadura de edenita comenzó a vibrar suavemente.
The buzzing got louder, began to pulse in my ears.
El zumbido aumentó, comenzó a vibrar en mis oídos.
every shadow seemed to pulse with hidden, unspeakable danger.
cada sombra parecía vibrar con un peligro siniestro e indescriptible.
As the silence lengthened it began, for me at least, to pulse with possibility.
A medida que se iba alargando el silencio, empezaba a vibrar en él, al menos para mí, todo un potencial.
He almost seemed to be pulsing, like a star about to go supernova.
Casi parecía vibrar, como una estrella a punto de convertirse en supernova.
Then she made the tone waver, vibrate, pulse in a stately rhythm.
Entonces hizo que el tono oscilara, vibrara, latiera con un ritmo majestuoso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test