Translation for "computar" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Al computar los totales, se han eliminado los saldos entre actividades y entre fondos (para cada componente) identificados en el balance general.
Identified inter-activities/inter-fund balances (within each component) in the balance sheet have been eliminated in computing these totals.
La licencia prevista en los dos párrafos anteriores no se computará como parte de "otros permisos y licencias".
The leave provided for in the preceding two paragraphs shall not be computed as part of "other leave".
La prima por terminación del servicio se computará en las siguientes etapas:
The end-of-service allowance shall be computed according to the following steps:
Además, en lugar de utilizar estimaciones para computar las obligaciones en concepto de vacaciones, en el párrafo 173 se recomienda que el PNUD aproveche más el sistema Atlas para computar las obligaciones correspondientes a días de vacaciones y primas de repatriación acumulados, para incluirlas en los estados financieros.
Further, instead of using estimates for the computation of leave accrual liabilities, paragraph 173 recommends that UNDP should further leverage the Atlas system to compute accrued annual leave and repatriation grants liabilities for the financial statements.
Para computar los datos, se utilizan los datos facilitados y las variables que se derivan de esos datos en una hoja de cálculo de Excel.
5. The computation of the data is done using both the provided data and variables derived from those data in one Excel spreadsheet.
Al computar esos totales se han eliminado los saldos entre actividades y entre fondos (dentro de cada componente) identificados en el balance.
Identified inter-activity/inter-fund balances (within each component) in the balance sheet have been eliminated in computing these totals.
40. Para el Africa subsahariana se dispone de muy pocos datos para computar los indicadores de la competitividad de las exportaciones de manufacturas.
40. For SSA there is a scarcity of data on the basis of which indicators of the competitiveness of manufactured exports can be computed.
Computar millones en segundos.
Compute millions in seconds.
No programado para computar muerte.
Not programmed to compute death.
¿Qué significa "computar"?
What does "compute" mean?
Computará su tasa de compatibilidad.
He'll compute your compatibility rating.
Computara, detenga el turboascensor.
Computer, hold turbolift.
¿Una máquina para computar?
A computing machine.
El curso se computará y fijará automáticamente.
Course will be computed and set automatically.
Y no puedo computar.
I can't compute.
- No podemos computar su potencia.
- We cannot compute their power function.
Me tomó una semana computar este número.
Took me a week to compute this number.
No puede computar esta situación.
It can’t compute the situation.’
Computar sin computadora —declaró impaciente el presidente— es en sí una contradicción.
Computing without a computer,” said the president impatiently, “is a contradiction in terms.”
Ella sabia los peligros de incitar a un mentat a computar.
She knew the dangers of inciting a mentat to compute.
Los tasadores de tierras no podían computar fracciones.
For the Russian land assessors could not compute fractions.
Puedo computar tu trayectoria con una precisión asombrosa.
I can compute your trajectory with astonishing precision.
la máquina funciona tan bien como siempre, para computar.
the machine’s just as good as it ever was, for computing.
He aprendido las suficientes matemáticas como para poder computar mis probabilidades.
I've learned enough maths to compute the probabilities.
El cerebro de su vieja nave no hubiera podido computar el curso de las lunas;
The Brain could not compute the course of moons;
Sin embargo, no computará como tal cuando el voluntario se presentare para el ingreso en la carrera militar tras concluir el servicio obligatorio y haber sido desmovilizado".
It shall not be so calculated for those who are released from national service and who then wish to volunteer for regular service.
176. Por otro lado, el Ministerio de Justicia, Transparencia y Derechos Humanos está considerando la posibilidad de computar dos días de prisión por cada día de trabajo comunitario.
176. Moreover, the Ministry of Justice, Transparency and Human Rights is under consideration to implement a calculation of two days of the imposed prison sentence for each day of communal service.
Asimismo, se computarán como días efectivos a efectos de computar el récord vacacional.
In the same way they will be reckoned as actual days of work when holiday entitlements are calculated.
El período de lactancia se debe computar a partir del día en que la madre retorne a sus labores y hasta diez (10) meses después, salvo que por prescripción médica éste deba prolongarse".
The breastfeeding period must be calculated from the day on which the woman returns to work and lasts for 10 months, unless it has to be extended on medical grounds.
Por otra parte, para mantener unida a la familia, la ley citada otorga a la mujer la prioridad para la concesión de una excedencia para acompañar al esposo de hasta dos años que se le computará como servicio activo.
In order to keep families together, the same Act provides that a women is entitled to leave from her employment to accompany her spouse for a period of up to two years, which is to be calculated as part of her years of actual service.
Es a partir de esa fecha que debe comenzarse a computar el plazo de 20 días hábiles para que el autor interpusiera el recurso de amparo ante el Tribunal Constitucional.
The term of 20 working days within which the author had to file the motion should be calculated as of that date.
204. Por lo que respecta al cálculo de la pensión de jubilación ha de tenerse en cuenta que el período de tiempo en que resulte reducida la edad de jubilación del trabajador, se computará como cotizado al exclusivo efecto de determinar el porcentaje aplicable para calcular el importe.
204. Regarding calculation of the retirement pension, the periods of time by which the worker's retirement age is reduced is treated as contribution periods solely for the purpose of determining the percentage used to calculate the amount of the pension.
En este artículo figura también una disposición en la que se estipula que el plazo aplicable a las infracciones de los artículos 194 a 202 del Código Penal se computará a partir del día en que la víctima del delito cumpla 14 años de edad.
In this same article is to be found a provision stating that the corresponding period applying to violations of Articles 194-202 of the Penal Code is only to be calculated from the day on which the victim of the offence reaches the age of 14 years.
Y eso era justamente lo que yo quería hacer: computar su vida en el contexto del intervalo conocido como un segundo, la sexagésima parte de un minuto.
And I wanted to do just that, calculate his life in the context of the interval known as a second, one sixtieth of a minute.
«Así es…», asiente Stephanie, ahora más cautelosa, tratando de computar si los puntos extra por mártir anulan el débito por rácana.
— Yes … Stephanie says, now more cagily, trying to calculate whether the martyr bonus points beat the cheapskate debits.
Geralt ya antes solía computar los días que le separaban de Ciri y cada día que no estaba en el camino lo alejaba de ella —en su opinión— cada vez más.
Geralt had earlier acquired the habit of calculating the days he had been separated from Ciri – and every day that he was not travelling, as he said, separated them more and more.
Bueno, creo que habría que calcular el número de granos de arena de esta playa y el de las estrellas del cielo, en cada uno de los diez mil enormes macrocosmos, lo que daría un número de granos de arena que ni la IBM ni la Burroughs podrían computar.
Why, oy, I reckon you would have to calculate the number of grains of sand on this beach and on every star in the sky, in every one of the ten thousand great chilicosms, which would be a number of sand grains uncomputable by IBM and Burroughs too, why boy I don't rightly know"
Ninguno de los dos tenía nada más que añadir, pero todavía me quedé un rato con él, y durante un tiempo indefinido, que no sabría si computar en minutos o en horas, permanecimos sentados frente a frente, manteniendo un simulacro desmayado de conversación, como si ambos compartiéramos un secreto infamante o la autoría de un delito, o como si buscáramos excusas para que yo no tuviera que enfrentarme a solas al camino de vuelta a Urbana y él a la soledad primaveral de aquel caserón sin nadie, y cuando por fin me decidí a marcharme, ya de madrugada, tuve la certeza de que siempre recordaría la historia que me había contado el padre de Rodney y de que yo ya no era el mismo que aquella tarde, muchas horas atrás, había llegado a Rantoul.
Neither of us had anything to add, but I stayed a little longer with him, and for an indeterminate space of time, which I wouldn't know whether to calculate in minutes or hours, we sat facing one another, keeping up a faint imitation conversation, as if we shared a shameful secret or the responsibility for a crime, or as if we were looking for excuses so I wouldn't have to face the road back to Urbana alone and he the springtime loneliness of that big house with nobody in it, and when, past midnight, I finally decided to leave, I was sure I'd always remember the story Rodney's father had told me and that I was no longer the same person who that afternoon, many hours earlier, had arrived in Rantoul.
verb
Si se efectuaren las horas normales trabajadas en régimen de turno continuo, el organismo empleador deberá prever media hora de pausa situada adecuadamente en torno a la mitad de la jornada; la pausa se computará como tiempo de trabajo a efectos de determinar la duración efectiva del trabajo.
In cases where the normal working hours correspond to a system of continuous working, the undertaking shall arrange for a half-hour break to be given near the middle of the working day; this break shall be reckoned as time worked for the purpose of determining the actual hours of work.
La empresa concederá al trabajador, por una sola vez durante su servicio, una licencia especial no retribuida para el cumplimiento de la peregrinación a La Meca durante la temporada de peregrinación (hajj), que no se computará con el resto de permisos y licencias, y tendrá una duración máxima de 30 días.
An employer shall grant to an employee, once during his service, special leave without pay for the performance of the hajj pilgrimage, which shall not be reckoned among his other leaves and shall not exceed 30 days.
Sin embargo, la política del Ministerio de Defensa es que a quienes tengan menos de 18 años en el momento de alistarse en las Fuerzas Armadas sólo se les computará como servicio el período servido tras cumplir los 18 años.
However, MOD policy is that those aged under 18 at the time of enlistment in the Services will only have their reckonable service taken from their 18th birthday.
Artículo 71: En los casos en que se efectúen las horas normales trabajadas en régimen continuo el organismo empleador deberá prever media hora de pausa situada adecuadamente en torno a la mitad de la jornada; la pausa se computará como tiempo de trabajo a efectos de la determinación de la duración efectiva del trabajo.
Article 71: In cases where the normal hours of work correspond to a system of continuous working, the undertaking shall arrange for a half-hour break to be given at an appropriate time near the middle of the working day; this break shall be reckoned as time worked for the purpose of determining the actual hours of work.
Y si así gastaba sus días, las noches las dedicaba Lord Orlando a computar el gasto preciso de arrasar un millón de túneles de topo, pagando a cada obrero diez peniques por hora;
And if his day was spent like this, at night again, Lord Orlando might be found reckoning out what it would cost to level a million molehills, if the men were paid tenpence an hour;
Lo cierto es que al computar el gasto de alhajar con sillas de palo de rosa, escritorios de cedro, palanganas de plata, fuentes de porcelana, y alfombras persas, cada uno de los trescientos sesenta y cinco dormitorios que contaba la casa, vio que no sería poca cosa;
Indeed, when Orlando came to reckon up the matter of furnishing with rosewood chairs and cedar wood cabinets, with silver basins, china bowls, and Persian carpets every one of the three hundred and sixty-five bedrooms which the house contained, he saw that it would be no light one;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test