Translation examples
Desembolsos hipotéticos para compensar las variaciones en las
Hypothetical payments to compensate for variations in Kenyan coffee exports
ii) El deseo de compensar la poca estima que se tiene de sí mismo;
A desire to compensate for low self-esteem;
- prestación económica para compensar una discapacidad grave;
Financial benefit to compensate severe disability;
Compensar los déficits de desarrollo de los niños;
(j) Compensate developmental deficits in children;
También hay disposiciones para compensar a las familias de los desaparecidos.
There are also provisions for compensation for the families of missing persons.
También se debe compensar al Líbano por los daños que ha sufrido.
Lebanon should also be compensated for the damage that it has suffered.
Israel también se ha negado a compensar al OOPS por los daños.
Israel had also refused to compensate UNRWA for damages.
Reembolso de gastos (para compensar los gastos durante la reintegración).
Reimbursement of expenses (to compensate for expenses during reintegration).
Los elementos que se podrán compensar y cubrir con esta reserva son exclusivamente los siguientes:
The elements to be compensated for and covered by it are limited to:
Se os compensará, por supuesto.
Compensation will be given, of course.
Tenía que compensar la situación.
He needed to compensate.
—Y yo te compensaré en la cama.
And I will compensate you in bed.
Y compensar su resbalón.
And compensate for his slip-up.
A él se le compensará adecuadamente, claro.
The man will be compensated, of course.
Han intentó compensar las oscilaciones.
Han fought to compensate.
¿Y por qué habría de olvidar aquello por lo que se te compensó? —¿Compensar?
And why would I forget that for which you were compensated?” “Compensated?”
–Sí, y, naturalmente, también para compensar a las víctimas.
Yes, and, of course, to compensate the victims.
no puede compensar la falta de inversión.
cannot compensate for underinvestment.
verb
Para compensar esta proliferación y fragmentación, los donantes han procurado:
29. To offset proliferation and fragmentation, donors have tried to:
a Las estimaciones de ingresos se utilizan para compensar las cuotas de los Estados Miembros.
Incomea a Income estimates are used to offset Member State assessments.
a Se compensará con una suma equivalente en la sección 1 de ingresos.
a To be offset by an equivalent amount under income section 1.
c) Formas de compensar:
How to offset?
Estas reclamaciones se ajustaron para compensar ese "riesgo de exageración".
Such claims were adjusted to offset such “risk of overstatement”.
Se necesitará financiación para compensar los gastos de viaje de algunos participantes.
Some funding will be needed to offset the travel costs of certain participants.
El agua que entre compensará el descenso de presión.
The water intake will offset the decrease in pressure.
Había una sola manera de compensar mi depresión: comiendo.
There was only one way to offset my depression: lunch.
Ella se obligó a sonreír, en un intento de compensar su gesto ceñudo.
She forced a smile in an attempt to offset his frown.
Para compensar semejante síntoma de debilidad, intentó soltarse.
To offset this sign of weakness he thrashed around in her grip.
Semejantes fruslerías servirán de poco para compensar siglos de maldad deliberada.
Such trivialities will do little to offset centuries of deliberate evil.
—intervino Mitch, intentando compensar el evidente malestar de Taylor.
Mitch broke in, trying to offset Taylor’s obvious discomfort.
Tendría que saltar de nuevo al aterrizar para compensar el impacto.
He would need to jump again when he landed to offset the impact.
pero ni siquiera eso bastaba para compensar el incremento del pasivo de las pensiones de la ciudad.
yet even that was not enough to offset the increase in the city’s pension liability.
No había mucho viento que digamos, así que no hacía falta que lo compensara al apuntar.
There was no wind to speak of, so he had no need to offset his aim.
Dio un pequeño salto con la espada al aterrizar para compensar el impacto.
He did a little sword-assisted hop as he landed to offset the impact.
verb
Es preciso compensar el saldo.
The balance needs to be cleared.
Es preciso todavía compensar el saldo.
The balance still needs to be cleared.
e) Fije un plazo urgente para compensar todos los saldos pendientes;
(e) Establish an urgent deadline to clear all legacy balances;
Compensar todos los saldos pendientes
Clear all legacy balances
Compensar las otras (misceláneas) cuentas por pagar
Clear other (miscellaneous) accounts payable balances
Las providencias restantes serían las de compensar y recuperar los saldos en 2008.
The remaining steps would be to clear and recover the balances in 2008.
54. El índice de desarrollo está destinado a compensar los efectos del índice de especialización.
The development index is designed to balance the effect of the specialization index.
Se sugirió que era necesario compensar las reglamentaciones justificables con los sanos principios de la competencia.
It was suggested that there was a need to balance justifiable regulation with sound competition principles.
No había esto que compensara lo otro.
This was not balanced by that.
—¿Y para compensar el riesgo?
And to balance that risk?
Todo se tiene que compensar en esta vida.
There has to be a balance in this life.
¿Para compensar la balanza?
Sort of a balanced view there?
Compensar, ya se sabe…
The balance, you know…
¿Cómo compensar ese desequilibrio?
Which way should the balance swing?
¿No contribuiría a compensar nuestros crímenes?
Wouldn’t that help balance our crimes?”
verb
La vinculación entre ambas cuestiones era esencialmente una forma de compensar a la ciudad, pagando por el desarrollo de esos terrenos para parques y contribuyendo al Fondo General de la ciudad.
The linkage was a device essentially aimed at compensating the City by paying for the development of the parkland and at contributing to the City's General Fund.
Sin embargo, algunos países en desarrollo se han esforzado por compensar económicamente a los agricultores por estos servicios.
However, some developing countries have made the effort to pay farmers for such services.
Algunos padres se mostraron dispuestos a pagar para compensar esta carencia presupuestaria.
Some parents were willing to pay to fill the budgetary gap.
Créeme, te compensará.
Believe me, it will pay.
—Eso realmente no lo compensará, padre.
‘That wouldn’t really pay him, Father.
—Este plan tuyo todavía tiene que compensar.
This scheme of yours has yet to pay off.
Es un sacrificio ahora para todos nosotros, pero compensará.
It’s a sacrifice now for all of us, but it will pay off.
—Estoy dispuesto a pagar lo que sea para compensar el daño que te hemos causado.
“I’ll be happy to pay for any damage caused.”
Y me compensará por gastos posibles —agregó con un suspiro—.
'And pay for possible depences,' he added under his breath.
Deja que duerma tu mujer, eso te compensará más tarde.
Let your wife sleep in, it’ll pay off later.
El Acuerdo sobre Subvenciones y Medidas Compensatorias de la OMC establece normas básicas sobre el empleo de las subvenciones y regula las medidas que los miembros de la OMC pueden adoptar para compensar los efectos de las subvenciones.
23. The World Trade Organization Agreement on Subsidies and Countervailing Measures establishes basic rules on the use of subsidies and regulates the actions World Trade Organization members can take to counter the effects of subsidies.
El otro, sintiéndose menos dotado como actor, asumió la dirección del espectáculo, esperando compensar así su desventaja.
The other, feeling himself less gifted at play-acting, took over the production and hoped in this way to countervail his disadvantage.
y, además, tenía tres hijos altos: estaba claro que un pretendiente se encontraría en desventaja con semejante familia, a menos que los viajes y una perspicacia natural le hubieran proporcionado ingenio suficiente para compensar.
and, moreover, he had three tall sons: it was clear that a suitor would be at a disadvantage with such a family, unless travel and natural acumen had given him a countervailing power of contrivance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test