Translation for "burlas" to english
Translation examples
noun
Con demasiada frecuencia, las mujeres con discapacidad son objeto de burla, humillación u otro tipo de hostigamiento de parte de otras mujeres e incluso de los trabajadores de los servicios de salud si deciden quedarse embarazadas, lo que disminuye la probabilidad de que reciban atención prenatal oportuna.
Too often, women with disabilities are teased, humiliated or otherwise harassed by peers and even by health-care workers should they decide to become pregnant, decreasing the likelihood that they will receive timely antenatal care.
No siempre obtienen el apoyo que necesitan en términos de ayudas al aprendizaje y transporte, y son más a menudo objeto de burla y hostigamiento que sus compañeros.
They do not always get the support they need in terms of learning aids and transport, and they are more often teased and bullied than their schoolmates.
Los pocos hombres que prestan asistencia domiciliaria como voluntarios y realizan las tareas consideradas "femeninas" a veces son objeto de burla entre sus compañeros y familiares, de modo que los demás hombres se muestran reacios a desarrollar esta labor.
The few men who are home-based care volunteers and perform also the so-called "feminine tasks" may be subjected to the teasing of peers and other family members so that other men are reluctant to volunteer.
Los que van a la escuela suelen ser objeto de burla y de acoso por parte de sus compañeros.
Those who attend school often suffer from teasing and bullying from classmates.
Los padres pueden ser reacios a enviar a sus hijos a la escuela si creen que podrían ser objeto de burla o propensos a sufrir accidentes.
Parents may be reluctant to send their children to school if they think they are vulnerable to teasing or be prone to accidents.
Según la UNESCO, los niños considerados demasiado afeminados por los demás niños o las niñas consideradas poco femeninas sufren burlas y en ocasiones los primeros golpes por su apariencia y comportamiento, que no encajan en la identidad de género heteronormativa en el patio de las escuelas primarias.
According to UNESCO, "it is often in the primary school playground that boys deemed by others to be too effeminate or young girls seen as tomboys endure teasing and sometimes the first blows linked to their appearance and behaviour, perceived as failing to fit in with the heteronormative gender identity."
A los hijos de esas familias se les suele hacer burla al respecto.
Children from such families were often teased with the term.
¿Te burlas de mí?
You teasing me?
-No te burles.
-Don't tease ghosts.
# Siempre son burlas, burlas, burlas
# It's always tease, tease, tease
- No burlas ahora!
- No teasing now!
¿Quién se burla?
Who's teasing?
Nunca te burles, Piet, nunca te burles.
Never tease, Piet, never tease.
Pero se burla de ellos.
But he teases them.
Tignor, ¡no te burles de mí!
Tignor, don’t tease!
—Gilbert, no te burles.
“Don’t tease, Gilbert.”
—Me burlé zahiriente.
I teased insultingly.
Hubo burlas y bromas.
There were teasings and jokes.
«Son muchos», se burló ella.
So much—she teased him.
—¿Por qué te burlas de mí?
“Why do you tease me?”
No te burles de mí.
Don’t tease me so much.
noun
Esto fue una burla descarada a la comunidad internacional.
This was a flagrant mockery of the international community.
Esto constituye una burla y un insulto a la comunidad internacional.
This is a mockery and an insult to the international community.
Eso es una burla de la justicia.
That is a mockery of justice.
Ello es pura y simplemente muestra de ignorancia y representa una burla de la historia.
This is ignorance and mockery of history, pure and simple.
No se puede justificar que se burle de tal manera el derecho internacional.
There is no justification for such mockery of international law.
Era un absurdo y una burla de la Constitución.
It was absurd and a mockery of the constitution.
Es una burla de la Carta de las Naciones Unidas.
It is a mockery of the Charter of the United Nations.
El concepto de "burla" abarca el ridículo y es una expresión de falta de respeto o mofa hacia el objeto de la burla.
26. The concept "mockery" covers ridicule and is an expression of lack of respect or derision of the object of mockery.
Lamentablemente, algunas de ellas son una burla de la verdad.
Unfortunately, some of them are a mockery of the truth.
3. Diseño del torpedo, burla del mundo.
3. Torpedo design, a mockery of the world.
Las burlas le quemaban.
Their mockery burned.
- ¿Burla a quién?
-Mockery of who?
¿Fue una burla?
Was this mockery?
una insultante burla. No.
an insulting mockery!
Parece una burla.
-You're making a mockery.
Comienza la burla...
Ah, the mockery begins.
Es una burla.
It's a mockery.
Escucha mi burla
Hear my mockery.
¡Fuera, burla irreal!
Unreal mockery, hence!
¿O se trataba de una burla, burla de sí mismo?
Or was it mockery, self-mockery?
No era una burla, no del todo.
It was not mockery, exactly.
No había burla en ello.
There was no mockery in it.
—No me burlo, Niobe.
No mockery, Niobe.
¿Había un asomo de burla en ella?
Was there a trace of mockery in it?
La burla era evidente.
The mockery was evident.
La burla, el ridículo.
That of mockery and derision.
Una burla del pasado.
A mockery of the past.
noun
a) Divulgue opiniones de burla o desprecio de la religión o las creencias, prácticas o enseñanzas religiosas;
(a) Openly publicizes opinions containing ridicule or disparagement of religion or religious beliefs, practices or teachings;
b) Si se hace burla de una ceremonia o de un rito religioso en un lugar público a fin de ridiculizarlo o para solaz de los espectadores.
Mimicry of a religious ceremony or rite in a public place with a view to ridiculing it or entertaining onlookers.
Además, la autora se enfrenta a la humillación diaria de ver al perpetrador en su vecindario; es victimizada y objeto de comentarios y burlas.
Furthermore, the author faces the daily humiliation of seeing the perpetrator in her neighbourhood; she is victimized and is the subject of talk and ridicule.
Exageración o caricaturización de algún rasgo de alguno de los candidatos o sus personeros mediante la burla;
Making exaggerations or using caricatures of the candidate or his or her agent using words of ridicule
Pero su tono insinúa burla.
But your tone suggests ridicule.
Libre de burlas y lápiz labial.
Free of ridicule and rouge.
Evitemos la burla esta noche.
Let's avoid ridicule tonight.
- ¿Te burlas de mi vocabulario?
- Ridiculing my vocabulary?
¿Para que te burles?
- So I can be ridiculed?
- No quiero burlas.
- But I don't want to be ridiculed.
Como venganza por años de burlas.
Payback for years of ridicule.
"Que mueve a burla o a desprecio. "
"Causing ridicule or scorn."
—¿Por qué te burlás?
Why is that so ridiculous?
– se burló Llamador de Cuervos-.
Crow Caller ridiculed.
Usted se burló de sus dudas;
You ridiculed his doubts;
Se burló de las aseveraciones de Fard.
She ridiculed Fard’s pronouncements.
En consecuencia, no hubo burlas de los gusanos.
As a result, there was no chant of ridicule from maggots.
Veo, la burla en tus ojos.
I see the ridicule in your eyes.
Vilgefortz se rió de ella y le hizo burla.
But Vilgefortz ridiculed and laughed at her.
Sería una burla si no viniera.
“It really would be a ridiculous prank if she didn’t.”
Kimmuriel se burló de tan ridícula idea.
Kimmuriel scoffed at the ridiculous notion.
noun
La violencia verbal (insultos, agresiones verbales, burlas) es una de las formas más frecuentes.
Verbal violence (insults, verbal abuse, mocking) is among the most frequently experienced form.
Además, como es cristiano, le obligaron a permanecer en pie en posición de crucifixión mientras era objeto de burlas sobre su fe cristiana.
Additionally, as he is Christian, he was forced to stand in a crucifixion position, during which time he was subjected to mocking statements about his Christian faith.
Pero esta carta no sólo ofende a la comunidad internacional; también se burla del pueblo norteamericano y de sus representantes electos.
This letter not only is an offence to the international community, it also mocks the American people and their elected officials.
Es aquí donde el espíritu de Río se burla de nosotros ante el incumplimiento del suministro de recursos nuevos y adicionales para financiar el desarrollo sostenible.
It is here that the spirit of Rio mocks us in the lack of fulfilment of the provision of new and additional resources to finance sustainable development.
Los niños varones detenidos también fueron objeto de burlas y humillación sexuales y amenazados con la violación de miembros de sus familias.
Boys in detention were also sexually mocked and humiliated, and threatened with the rape of family members.
En general, la política de bloqueo impuesta por los Estados Unidos contra Cuba representa una burla para toda la comunidad internacional, que exige el fin del bloqueo.
In general, the United States policy of embargo against Cuba mocks the entire international community, which demands an end to the embargo.
Desde su liberación, el Sr. Šešelj organiza reuniones políticas y, con la asistencia de los medios de difusión, se burla de la justicia internacional y de las víctimas.
Having been released from custody, Mr. Šešelj organizes political meetings and, with media coverage, mocks international justice and victims.
Según la información recibida, el hecho de causar dolor está también ligado frecuentemente a la presión psicológica, como las agresiones verbales, las burlas, los tratos degradantes, las amenazas o las ejecuciones simuladas.
According to the information received, infliction of pain is also frequently accompanied by mental pressure, such as verbal abuse, mocking, degrading treatment, threats or sham executions.
No han garantizado el respeto a la voluntad popular, sino que han gestado su burla.
They have not guaranteed respect for the will of the people; they have mocked it.
El incumplimiento de esa opinión desafía la voluntad de la comunidad internacional y se burla de la justicia internacional.
The failure to comply with that Opinion defies the will of the international community and mocks international justice.
Sin burlas, ¿recuerdas?
No mocking, remember?
- ¡No se burle!
- Don't mock me.
- No me burlo.
- I'm not mocking.
¿Se burla de mí ante Gaballufix, o se burla de Gaballufix ante mí?
Will she mock me to Gaballufix, as she mocked Gaballufix to me?
Si te burlas de uno, te estás burlando del otro.
Mock one and mock the other.
¿Era una burla la tarjeta?
Was the card mocking?
—se burló Christopher—.
Christopher mocked.
Se burló de nosotros porque teníamos el burro, y se burló de nosotros cuando el burro murió.
He mock us because of the donkey; he mock us when the donkey die.
¿Podría hacer burla a los ojos lo mismo que hacía burla a la voz?
Could she mock the eye, as she mocked the voice?
—Te burlas de lo que hace Dios y te burlas de tu propio nombre.
       'You mock what God does and you mock your own name.
noun
Sí, saben, ustedes dos tal vez quieran inmortalizar esa simpática burla en estos diarios que les traje.
Yes, you know, the two of you may want to immortalise this good-natured raillery in these journals that I bought for you.
Por lo tanto, su actitud con Hector era de burla activa.
Her attitude toward Hector, therefore, was one of mettlesome raillery.
—¿Tienes hambre, Sara? —dijo Jokan en tono de amistosa burla.
'Hungry, Sara?' Jokan said with good-natured raillery.
Ese duro trabajo lo hice sumergido en la nube acre de las burlas de mi padre.
I did this hard work in an acrid cloud of my father’s raillery.
Las burlas de sus hermanos le llegaban a través de una bruma de felicidad.
Les railleries de ses frères ne lui parvenaient plus qu’à travers une brume joyeuse.
Después de un largo silencio, el abogado preguntó sin rastros de burla: —¿Son estos todos mis rostros, Ninette?
He was silent for a long time, then with no hint of raillery he asked her: ‘Are these all my faces, Ninette?’
Un silencio hosco acogió sus burlas y nadie habló hasta que se hubo acercado y sentado.
Sullen silence greeted his raillery, and no one spoke until he had approached and seated himself near them.
Al igual que sucedía siempre que la tribu se sentía irritable, se produjeron burlas semiserias a expensas de Lincoln Cody.
As always when the tribe was irritable, there had been half-serious raillery at Lincoln Cody’s expense.
Binoy no podía darse por ofendido por aquellas pequeñas burlas de Lolita y, no obstante, le herían como alfilerazos.
Binoy could hardly resent these little railleries in which Lolita indulged, and yet they pricked him like thorns.
A medida que sus hijos crecían, Georges se entregaba a burlas cada vez más crueles.
À mesure que ses enfants grandissaient, Georges se laissait aller à des railleries de plus en plus dures.
noun
De manera que Sir Henry, quien se burla un poco de las restricciones que usted le impuso, tendrá una chance de juzgar su belleza, por él mismo.
So Sir Henry, who chaffs a little at the restrictions you have imposed upon him, will have a chance to judge her beauty for himself.
Temía a las burlas de sus compañeros tanto como la ira de sus superiores.
He dreaded the chaff of his comrades almost as much as the anger of his superiors.
Otro pájaro del Board of Trade se posaba en un taburete alto, cerca de la puerta: viejo pájaro al que no lograban espantar las burlas de los gozosos marineros.
Another Board of Trade bird was perching on a high stool near the door; an old bird that did not mind the chaff of elated sailors.
—Aunque te burlas de mí, Alejandro, por mi propósito de convertirme algún día en un hombre sabio, tú también compartes esta ambición, y lo has hecho desde que eras un chiquillo.
Though you chaff me, Alexander, for purposing to become one day a man of wisdom, you yourself share this ambition, and have since you were a boy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test