Translation examples
verb
La misma noche, el comandante de distrito regresó con sus guardaespaldas y ordenó que se azotara al Comandante Bosongo y a todos los que estaban en el calabozo esa noche.
That same night the District Commander returned with his bodyguards and ordered Commander Bosongo to be whipped, along with everyone else in the cells that night.
Las supuestas torturas consistieron en azotar a las víctimas, golpearlas con barras de hierro y mojarlas con agua fría, al tiempo que se las conminaba a dejar de apoyar al partido de la oposición y se les advertía de que sus vidas correrían peligro si denunciaban el incidente.
The alleged torture included whipping, beating with iron batons and spraying cold water on the victims, who were told to stop supporting the opposition party and that their lives would be in danger if they reported the incident.
No obstante, debía derogarse la Ley de castigos corporales, que permitía azotar o flagelar en la prisión a los reclusos varones; en cualquier caso, hacía mucho tiempo que los tribunales no ordenaban castigos de ese tipo.
However, the Corporal Punishment Act which allowed for whipping and flogging of males in prison should be repealed; in any event, no such punishment had been ordered by the courts in a long time.
71. Al azotar a las personas detenidas o tomadas como rehenes, el ISIS ha cometido actos de tortura en contravención de las obligaciones jurídicamente vinculantes contraídas en virtud del artículo 3 común a los Convenios de Ginebra.
71. ISIS, by whipping detainees and hostages in its custody, has committed torture in violation of its binding obligations under common article 3 of the Geneva Conventions.
La Ley de infracciones penales (arts. 130 y 142) preveía que, por la comisión de ciertos delitos contra la persona, se pudiera azotar a los delincuentes juveniles como medida alternativa o complementaria al internamiento.
The Criminal Offences Act (articles 130 and 142) allow juvenile offenders to be whipped in place of or in addition to imprisonment for certain offences against the person.
El Fon de Awing en el Extremo Norte está procesado por azotar y desnudar a un religioso; y
The Fon of Awing in the North-West is being prosecuted for whipping and undressing of a church minister and
Acostumbra a azotar a sus peones y mandar matar a los chivos que crían para el consumo familiar, paga un salario de 300 bolivianos (equivalente a 42 dólares) por un trabajo de 13 horas diarias, generalmente en medicamentos, materiales escolares, ropa y alimentos.
They often whip their farmhands and kill the goats that they raise for family consumption. They pay wages of 300 bolivianos (42 dollars) for 13-hour days, normally in kind with medicines, school materials, clothing and food.
d) Se podrá azotar cualquier parte del cuerpo a excepción de la cara, la cabeza, el vientre, el tórax y las partes pudendas;
whipping may be inflicted in any part of the body except the face, head, stomach, chest and private parts;
Entre las formas de tortura aparentemente utilizadas figuran azotar, colgar por los brazos del techo, quemar con velas y arrancar los dientes.
Forms of torture reported to be used include whippings, suspension by limbs from the ceiling, burning with candles and extraction of teeth.
Por ejemplo, los maestros han abogado clamorosamente por que se mantenga en el nuevo manual de políticas y procedimientos aplicables en las escuelas la cláusula del castigo corporal, en virtud de la cual los maestros pueden azotar a los alumnos como último recurso disciplinario, tal como figuraba en el reglamento de educación de 1972.
For example, teachers most vociferously argued for the corporal punishment clause, whereby teachers can whip students as a last resort to discipline, to remain in the new handbook of policy and procedures governing schools in the form that it was in the 1972 education rules.
Te voy a azotar!
I'll whip you!
Lo deberían azotar.
He should be whipped.
- Claro - [ Azotar sonido] Aah !
- Sure. - [Whipping sound] Aah!
Azotar hacia fuera!
Whip it out!
Entonces azotar a cabo.
Then whip it out.
Bueno, es azotar.
Okay, whip it.
Lo azotaré yo misma.
I'll whip him myself!
- Me va a azotar.
- You'll whip me.
Me deberían azotar.
I should be whipped.
Es posible azotar o ser azotado;
One can whip or be whipped;
–No os puede azotar.
“She can’t have you whipped.
Nadie te va a azotar.
You won't be whipped.
No me azotará, ¿verdad?
You aren't going to whip me, are you?"
Yo lo habría mandado azotar.
I would have had him whipped.
Os haré azotar a los dos…
“I’ll have you both whipped—”
Y dio la orden de azotar a los supervivientes.
And gave the order to whip on the survivors.
Philip se adelantó para azotar al rey.
Philip stepped forward to whip the king.
y entonces el entrenador dejó de azotar al judío.
then the trainer stopped whipping the Jew.
verb
En 1999 preocupaban al CRC la legislación y las políticas que permiten azotar a los niños encarcelados como medida disciplinaria o pena judicial.
In 1999, CRC was concerned about legislation and policies that allow the use of flogging of children as a disciplinary measure in prisons and its use as a judicial sentence.
49. Preocupan al Comité la legislación y las políticas que permiten azotar a los niños encarcelados como sanción disciplinaria o pena judicial.
49. The Committee is concerned about legislation and policies that allow the use of flogging of children as a disciplinary measure in prisons and its use as a judicial sentence.
Al Comité le preocupa seriamente también que, en el marco del derecho vigente en el Estado Parte, se pueda azotar a una persona que haya alcanzado la pubertad, en contradicción con el apartado a) del artículo 37 de la Convención.
The Committee is also seriously concerned that, contrary to article 37 (a) of the Convention, under applicable law of the State party, persons who have reached puberty may be subject to flogging.
19. Preocupan al Comité la legislación y las políticas que permiten azotar a los niños encarcelados como sanción disciplinaria o pena judicial.
19. The Committee is concerned about legislation and policies that allow the use of flogging of children as a disciplinary measure in prisons and its use as a judicial sentence.
El artículo 5 dispone que: "se prohíbe la práctica de la prueba mediante pócimas, ordalías, adivinación, hechizos o cualquier otro medio basado en la magia, la mitología, el esoterismo o las supersticiones", mientras que el artículo 6 dispone que: "se prohíbe atar, azotar o recurrir a la tortura o al lavado de cerebro o a cualquier otro acto cruel o degradante para extraer una confesión a las partes o la declaración de testigos".
Article 5 prohibits the use of potions, ordeals, divining, spells or any other magical, mystical, esoteric or superstitious practice to obtain evidence from a subject. According to article 6, no one may be tied up, flogged, tortured, brainwashed or subjected to any cruel or degrading act for the purpose of extracting a confession or witness statement from him or her.
606. Preocupan al Comité la legislación y las políticas que permiten azotar a los niños encarcelados como sanción disciplinaria o pena judicial.
606. The Committee is concerned about legislation and policies that allow the use of flogging of children as a disciplinary measure in prisons and its use as a judicial sentence.
538. El Relator Especial también ha transmitido información que indica que la policía recurre a azotar, desnudar y humillar públicamente obligando, por ejemplo, a andar como un pato o a gatear, para castigar delitos menores o disturbios del orden público.
538. The Special Rapporteur also transmitted information indicating that police use flogging, stripping and acts of public humiliation, such as duck—walking or crawling, as punishment for minor offences or public disturbances.
En un caso, el presidente de un tribunal impuso una multa de 2.500 dólares liberianos a un hombre por azotar gravemente a su hijo.
In one case, a presiding judge fined a man 2,500 Liberian dollars for flogging his son severely.
Mi mamita azotará...
Mother will have us flogged.
- Van a azotar a Lizzie.
~ They are flogging Lizzie.
La haré azotar.
I'll have her flogged.
Y luego lo hizo azotar.
And then he had him flogged.
¡Te azotaré en casa!
! I'll flog you at home!
Tu amo te hará azotar.
Your master will have you flogged.
Preferiría que me azotaras.
I'd much rather be flogged.
Te azotaré en público.
I'll have you publicly flogged.
- No me mandarás azotar.
- You will never have me flogged.
Lo azotará en público, y lo azotará con una fusta.
He will flog him in public; he will flog him with a riding crop.
¡Te haré azotar por esto!
I’ll have you flogged for this!’
Mañana me van a azotar.
Tomorrow they flog me.
—¿No van a azotar a nadie? —No, señor.
‘Is nobody to be flogged?’ ‘No, sir.
—¿Creéis que os azotará?
“Do you think he will flog you?”
Azotarla, como pretendía Cambray, sería como azotar a Maurice.
To flog her, as Cambray intended, would be like flogging Maurice.
De tanto en tanto, la hacía azotar.
From time to time, he had her flogged.
el kapo tenía que azotar con mayor fuerza;
the kapo had to flog harder;
verb
Se decía que los métodos de tortura comprendían las palizas, vendar los ojos, aplicar descargas eléctricas, azotar con varillas de hierro, pisotear el cuerpo, violación y otras formas de abuso sexual, y quemar partes del cuerpo con cigarrillos.
Methods of torture were said to include beatings, blindfolding, application of electric shocks, lashings with iron rods, stomping on the body, rape and other forms of sexual abuse, and burning parts of the body with cigarettes.
- No haga azotar a Adams.
Don't put Adams under the lash. He was insubordinate.
La lluvia paró justo después de azotar muy fuerte.
Rain had just stopped after lashing heavily.
"Voy a azotar al canalla que se atreve a lastimarte."
I will lash the scoundrel who dares to harm you.
Y si azotara con mi cola
Though my tail would lash
¿Tienes que azotar a todos los que intentan ayudarte?
You have to lash out at everyone who tries to help you?
Apuesto que le va a azotar.
I bet she lashes him black and blue.
Y por todas partes, el látigo de los estrictos vigilantes se prepara para azotar las espaldas de los cansados.
And everywhere the lash of watchful taskmasters ready to sting the backs of the weary.
Eso sí era divertido y bueno para reír y azotar con ultra violencia.
That was a real kick and good for laughs and lashing of the old ultra-violent.
¿Conoces el nombre de azotar con un cazador?
You know the name of lashing with hunter?
Sólo que la lluvia azotara el casco de piedra.
The stone hulk was lashed by rain, that was all.
Una lluvia sin palabras azotará los carros blindados británicos.
A rain not of words will lash the British armored cars.
los campos gravitacionales que rodeaban a la Mortaja nos empezaron a azotar.
The gravity fields around the Shroud began to lash at us.
Emma, que se caía, sudando de cansancio, de tanto azotar prisioneros.
Emma, who collapsed in sweaty exhaustion from lashing inmates.
Y era azotar desenfrenadamente el aire hasta que el pájaro estuviera atontado y quieto, o muerto.
That was to lash out until the bird was stunned and quiet or dead.
Parece que a ti no te voy a tener que azotar, Morgan. Richard sonrió.
Sounds as if I’ll not be lashing you, Morgan.” Richard grinned.
No era infrecuente que un maestro tuviera que azotar a sus aprendices para motivarlos a desempeñar sus tareas.
It was not uncommon for a master to have a lash to keep his apprentices devoted to their tasks.
verb
Me quedé desvalido como un niño, en una ciudad que fui mandado a azotar.
I was led helpless like a child, into a city that I was sent to scourge.
Por lo tanto, esta corte lo azotará y castrará.
So this court will therefore scourge and chastise Him.
El alto sacerdote de Jerusalén me mandó a Damasco a azotar esa ciudad.
And the high priest of Jerusalem sent me to Damascus to scourge that city.
Le mataré de hambre y le haré despellejar le haré azotar y ser violado una, otra y otra vez.
I'll starve him and slit his skin and scourge him and see him violated again and again and again.
A ver quién es este tipo que se cree Jesucristo bajando de la cruz para azotar a los cambistas en ese garito que tienen allí.
See who's this fella who thinks he's Jesus Christ... come down off the cross to scourge the moneychangers... out of that shinplaster courthouse they got them there.
A partir de ese día, los tao teis aparecen cada 60 años... para azotar el norte de China.
From that day on, the Tao Tei rise every sixty years, to scourge the north of China.
Azotaré a ese perro.
A scourge on the dog.
Mi padre los mandó azotar.
Father had them scourged.
Son unas varas de madera para azotar y un hacha pequeña para decapitar.
Those are wooden rods for scourging and a small axe for beheading.
El noble era reacio a azotar al puñado de supervivientes para obtener información.
The highborn was reluctant to begin scourging the handful of survivors for information.
—¿Cómo? —No le azotaré, ni le expondré al calor del sol encerrado en un ataúd, ni nada parecido.
'How?' 'Not by scourging or locking in a coffin under the sun or aught like that.
Se abalanzan a obedecer su orden, manojos de energía electrónica dispuestos a azotar el reino de las pulgas.
They streak forth at her command, wisps of electron energy under geas to lay scourge upon the kingdom of fleas.
Borrachos, incorregibles, blancos pobres que no tenían ni zapatos se relamían pensando en la ocasión de azotar a la población negra.
Drunkards, incorrigibles, poor whites who didn’t even own shoes delighted in this opportunity to scourge the colored population.
¿Está dentro de la ley azotar a un hombre que no ha sido sometido ajuicio y que, además, es romano? —¿Romano? —El centurión tragó saliva—. ¿Romano tú? —Romano.
Is it lawful for you to scourge a man who is uncondemned and is, moreover, a Roman?'        'You,' the centurion gawped, 'a Roman?'        'A Roman.'
Dios todopoderoso utiliza truenos, relámpagos y otros golpes que emanan de su trono para azotar a los hijos que desea redimir.
Almighty God uses thunder, lightening [sic], and other blows which issue from his throne to scourge the sons whom he wishes to redeem.
verb
La oradora hace suya la preocupación expresada por la Sra. Al-Asmar respecto del fallo de enero de 2009 del Tribunal Supremo, que consideró que azotar a los niños en las nalgas estaba permitido porque la Ley de protección del niño no prohibía expresamente el castigo corporal.
She shared the concern raised by Ms. Al-Asmar about the January 2009 ruling by the Supreme Court that spanking was permitted insofar as the Child Protection Act did not explicitly prohibit corporal punishment.
Me azotara ud. señoría?
Do you spank, your honor?
No te azotaré, Jason.
"I'm not gonna spank you, Jason."
- Azotar es una palabra fuerte.
Spanking is a strong word.
Porque yo te azotaré.
Because I will spank you.
La próxima vez voy a azotar.
Next time I'll spank you.
¿Me vas a azotar?
Are you going to spank me?
Esto es bueno para azotar, ¿no?
This is good for spanking, no?
Parker, ¡Juro que te azotaré!
Parker, I swear I will spank you.
No la azotaré con él.
I shall not spank her with it.
Supuestamente Rick quería que lo azotara.
Rick supposedly wanted a spanking.
—¡Si gritas… te azotaré!
“If you cry I’ll—I’ll spank you,”
Me encanta azotar a las potrillas malas.
I love to spank bad little fillies.
Le di un fuerte azote, pero fue como azotar granito.
I gave him a hard spank, but it was like hitting granite.
Volverán a azotaros ahí arriba a mediodía y de nuevo al atardecer.
“You’ll be spanked again up there at noon and again at dusk.
Me pregunto qué ocurriría si os azotara por esto, por mojaros.
“I wonder what would happen if you were spanked for that, for getting wet.”
Fue como azotar públicamente a tu bebé por ser un niño malo.
It was like having your baby publicly spanked for being a wicked child.
Había oído que insistía en azotar a los chicos más jóvenes a solas en su despacho.
He made a point of spanking the younger boys alone in his office, I heard.
verb
Si todo lo que haces es azotar a tu oponente conseguirás ser pillada.
If all you do is thrash at your opponent, You're gonna get nailed.
Él lo azotará las personas aquí.
He'll thrash you people here.
El público sólo me azotará
Hear it in Public The public will only thrash me
Dirás el nombre de este otro chico o te azotaré ahí mismo.
You will name this boy or you'll be thrashed where you stand. Mr. McNair.
¡Yo te azotare! ¡Yo te lo había prohíbído!
I will thrash you!
Fue a una escuela muy importante... donde se podía azotar a Ia gente.
He went to a very important school... where you could thrash people.
¡Mi padre te habría hecho azotar por esto, Holse, te lo juro!
My father would have you thrashed for this, Holse, I tell you!
Frunció el ceño, sintiéndose tentado de mandarlos azotar por su egoísmo.
He frowned, tempted to thrash each one of them for their selfishness.
¡Pero si ha dicho la verdad, te voy a azotar como ninguna chica de colegio mixto del campus ha sido azotada nunca!».
But if he’s telling the truth, I’m going to thrash you like no co-ed on this campus was ever thrashed!’
Daba la impresión de que Décimo Bruto me miraba como si esperase verme azotar al bellaco en ese mismo instante.
Decimus Brutus looked as if he expected me to thrash the miscreant then and there.
Falquián no me pegará porque soy demasiado pequeño, pero podría decidir azotaros a vos.
Sparhawk wont hit me because Im too little. He might decide to thrash you, though.
Michael, naturalmente, quería ser el señor del lugar, recorrer sus tierras montado en un caballo negro, cazar zorros y azotar a los campesinos.
Michael, of course, wanted to be squire, to ride on a black horse around his land and hunt the foxes and thrash the peasants.
Lo oyó azotar el aire hacia el norte, hacia abajo de la colina, y por un rato no pudo juzgar si iba o venía o simplemente estaba dando vueltas.
He heard it thrashing the air off to the north, downhill from him, and for a while he could not judge if it was going or coming or simply circling down there.
verb
Vamos, azotar la puerta! Sí, vamos a matarlo !
Come on, batter the door!
Viene del suroeste, lo azotará contra la arena.
It's coming sou'west, you'll batter her on the sands.
Y al poco la lluvia empezó a caer como una cortina sobre la calle, y el viento a azotar el tejado del Ayuntamiento y a batir las copas de los árboles.
And soon the rain was sweeping like curtains across the street, and the wind battered the Town Hall roof, and tore at the treetops.
Nos sentamos cruzados de piernas, comimos pescado y eddos y escuchamos a la lluvia azotar nuestro campamento y reventar sobre la cabaña.
We sat cross-legged, eating fish and eddoes, listening to the rain batter our camp and burst against the hut.
Aquella docena de soldados sólo habían permanecido a la vista en el lecho abierto del río unos pocos segundos, no obstante, en las líneas de la artillería mahratta había alguien despierto; se levantó una repentina y violenta columna de agua en el río y, casi simultáneamente, se oyó el ruido de un cañón pesado azotar el cielo.
The dozen men had only been visible in the river’s open bed for a few seconds, but someone in the Mahratta gun line was wide awake and there was a sudden and violent plume of water in the river and, almost simultaneously, the sky-battering sound of a heavy gun.
verb
Vayan al patio trasero, .así podremos azotar a nuestros nuevos iniciados.
Report to the backyard, so we can paddle our new initiates.
O azotaré tu jodido culo
Or I'll paddle your fucking ass.
¿Lo entiendes? Si no lo haces, te azotaré el culo hasta despellejarlo.
Got it? You don’t and I’ll paddle your butt.”
Debo confesar, Valentine, que azotaros es siempre un placer.
I have to confess, Valentine, paddling you is always a pleasure.
Por supuesto, me restregaron, con la rudeza habitual, y me volvieron a azotar con la pala.
Of course they scrubbed me roughly, and they took to paddling me again.
Nunca me he molestado en azotar o atar a un esclavo con correas de cuero durante la exhibición previa a la subasta.
I have never bothered to paddle or strap a slave at an auction preview.
Después del culo granítico de César, era agradable azotar a un esclavo que se encogía y sollozaba con cada golpe.
After César’s granite bottom, it was nice to be paddling a slave who flinched and sobbed with every blow.
Y yo no quiero estar atada, y desde luego no te voy a azotar el trasero con ninguna paleta. Eso es asqueroso. —No lo entiendes.
And I don’t want to be tied up, and I’m sure not going to hit your bottom with any paddles. It’s just sick.” “You don’t understand.
Sé que en esa lógica hay un pequeño agujero, pero si lo señalas delante del doctor Aucoin, te azotaré por primera vez desde que tenías siete años, y no creo que la última década haya hecho muchos estragos en mi brazo.
I know there’s a small hole in that logic, but if you point it out in Dr. Aucoin’s hearing I’ll paddle you for the first time since you were seven, and I don’t think the last decade has done too much to my arm.
verb
Debería hacerte azotar por permitir que sufriera tanto tiempo.
I should have you flailed for letting me suffer so long.
Ellos hubieran sido como un animal degollado al que se le puede tironear o azotar fútilmente.
They would have been like a beheaded animal which can twitch and flail only futilely.
Empezó a tambalearse y a azotar el aire con los brazos, como si estuviera ciego, chocaba con las paredes, se caía sobre las mesas.
He began to stagger, flailing, almost as if blind, running into walls, turning over tables.
Puede usted vociferar y gritar y llamar a los perros y la gente puede correr de un lado a otro y azotar a las ratas con escobas y, sí, ellas se escaparán.
You can yell and shout and call out the dogs and people can run around and flail at the rats with brooms and, yes, they'll run away.
Las varillas de la ley comenzaban a azotar las mieses y no cesarían hasta haber aventado la paja y separado los últimos granos de verdad.
The flails of the law were beginning to beat on the threshing-floor and they would not cease until the chaff had been winnowed and the last grains of truth had been piled for the mills.
Más allá del horizonte, donde los barcos pasan cruzándose, también oirán el ruido de los truenos. Pero acá tengo que escuchar la tormenta que va a azotar la roca, ya golpear a este pobre desgraciado hasta la locura.
It will only be thunder over the horizon where the ships are passing to and fro. Listen to the storm instead. It is going to flail on this rock. It is going to beat a poor wretch into madness.
Al cabo de un rato, Mijaíl se levantó, apretando la mano sobre el costado herido, y subió la escalera hasta una cámara grande, donde se dejó azotar por el viento que entraba por las ventanas rotas.
After a while, Mikhail got up and, pressing his hand against his wounded side, went up the stairs. He stood in a large chamber and let the wind flail him as it shrieked through the broken windows.
verb
Además, se había enmendado el artículo 56 1) d) de la Ley de Inmigración de 1959/1963, que ahora disponía que se azotara a las personas culpables de trata.
In addition, section 56 (1) (d) of the Immigration Act 1959/1963 had been amended and now provided for the caning of persons guilty of trafficking.
32. En 2008, el Comité de Derechos Humanos expresó su preocupación por el hecho de que la Ley de castigo corporal de los delincuentes juveniles siguiera permitiendo azotar con palmeta a los menores de edad, lo que constituía una violación de la prohibición de los tratos crueles, inhumanos o degradantes contenida en el artículo 7.
32. In 2008, HR Committee was concerned that the Corporal Punishment of Juveniles Act still permitted caning, in violation of the prohibition of cruel, inhuman and degrading punishment contained in article 7.
11. Aunque toma nota de la declaración formulada por la delegación en el sentido de que los castigos corporales dictados por los tribunales no se aplican en la práctica, el Comité expresa preocupación por el hecho de que la Ley de castigo corporal de los delincuentes juveniles siga permitiendo azotar con palmeta a los menores de edad, lo que constituye una violación de la prohibición de los tratos crueles, inhumanos o degradantes contenida en el artículo 7.
11. While noting the delegation's statement that judicial corporal punishment is not resorted to in practice, the Committee is concerned that the Corporal Punishment of Juveniles Act still permits caning, in violation of the prohibition of cruel, inhuman and degrading punishment contained in article 7.
Parece ser que la Ley de castigo corporal de los delincuentes juveniles (cap. 123) permite azotar con palmeta a los jóvenes que han sido reconocidos culpables de delitos o se han declarado culpables de los mismos.
The Corporal Punishment of Juveniles Act (Cap. 123) reportedly allows for the caning of juveniles who have been found guilty of crime or pleaded guilty thereto.
Hace justamente 18 años que tuve la oportunidad de azotar a toda la clase elemental.
It is just 18 years ago this term since I had occasion to cane the entire lower school.
¿Azotar al Diablo en mí?
Cane the Devil out of me?
Por tu aspecto parece que seas tú al que van a azotar.
“You look like you’re the one getting caned.”
Lo siento, Marlee, pero mañana os van a azotar en público —dijo.
“I’m sorry, Marlee, but you’re both going to be publicly caned in the morning.”
Ella, que se asustaba al pensar en cualquier modalidad de sufrimiento físico, se había visto obligada a combatir y azotar con una vara, despertando su instinto de herir.
She who shrank from the thought of physical suffering in any form, had been forced to fight and beat with a cane and rouse all her instincts to hurt.
El recordatorio de que había que azotar a Molleraviesa, escrito con tiza en la superficie coloreada, desapareció entre las llamas, y con él el castigo del muchacho, porque Mulfuego no volvió a acordarse y Molleraviesa nunca se lo recordó.
The memorandum that Slypate was to be caned, which had been chalked across the coloured face, was purged away and with it the boy's punishment, for Mulefire never remembered and Slypate never reminded him.
verb
En consecuencia, el Tribunal Europeo de Derechos Humanos, en la sentencia que sentó jurisprudencia Tyrer c. el Reino Unido, resolvió en 1978 mediante una interpretación dinámica del artículo 3 del Convenio Europeo de Derechos Humanos que azotar a menores, un castigo tradicional en la Isla de Man, ya no era compatible con el concepto contemporáneo de los derechos humanos en Europa.
Consequently, the European Court of Human Rights, in the landmark judgement of Tyrer v. UK, decided in 1978 by a dynamic interpretation of article 3 of the European Convention on Human Rights that birching of a juvenile, a traditional punishment on the Isle of Man, was no longer compatible with a modern understanding of human rights in Europe.
¡Tendré suerte si no me hace azotar!
I'll be lucky if she doesn't have me birched!
verb
Cuando te vuelvan a azotar, no te encojas.
Next time they give you a licking, see you don't tighten up.
No había más remedio que pasar junto a él y dejar que me azotara sin rechistar mientras corría para alcanzar a los otros.
There was nothing to do but pass him, to take the licks as I ran with the rest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test