Similar context phrases
Translation examples
verb
En Camboya ayudamos a casi 400.000 refugiados a regresar a sus hogares.
In Cambodia, we helped close to 400,000 refugees return home.
Ayudamos a construir instituciones eficaces para promover la implicación nacional
We help to build effective institutions for ownership
Y perdemos nuestra dignidad si no podemos demostrar que nos ayudamos a nosotros mismos.
And we lose our dignity if we cannot be seen to help ourselves.
En ese lapso, ayudamos a capacitar a más de 14.000 afganos en la remoción de minas.
In that time we helped to train over 14,000 Afghans in mine clearance.
Ayudamos a acelerar la conclusión de una Convención sobre las Armas Químicas.
We helped accelerate the conclusion of a Chemical Weapons Convention.
También ayudamos a redactar el texto dentro de la propia UNESCO.
We also helped draft the text within UNESCO itself.
Sigo en contacto con muchos de ellos y aún ahora nos ayudamos mutuamente.
I keep in touch with many of them and we help each other out still today.
Ayudamos a desarrollar el concepto de mantenimiento de la paz.
We helped to develop the concept of peacekeeping.
Respetamos y apoyamos la implicación nacional y ayudamos a desarrollar la capacidad nacional.
We respect and support national ownership and help develop national capacity.
Ayúdame, por favor, ayúdame.
Help me, please help me.
¡Ayúdame! ¡Ayúdame, por favor!
Help me... help me, please.
Ayúdame, oh Ayúdame ... Ayuda!
Help me, ooh Help me...
Ayúdame abuelo Seth, ¡Ayúdame!
Help, grandpa Seth! HELP!
Tengo que… Papá, ayúdame, ayúdame.
I have to… Dad, help me, help me.
—¡Ayúdame, Merrick! ¡Ayúdame, David!
Help me, Merrick. Help me, David!
Dios bendito, ayúdame, ayúdame, ayúdame. —Escucha, Ma —le dijo él—.
Dear God, help me, help me, help me.” “Listen, Ma,” he said to her.
Ayúdame, Jack, por lo que más quieras, ayúdame.
Help me get to him. Jack, For God's sake, help me.
Pero sí te ayudamos.
But help you they did.
verb
Ayudamos a nuestros socios en la destrucción de armas químicas.
We assist partners in the destruction of chemical weapons.
Como parte de ese enfoque, ayudamos a las personas infectadas por el VIH/SIDA y a sus familias a encarar los efectos psicológicos de la enfermedad.
As part of that approach, we assist individuals infected with HIV/AIDS and their families in dealing with the psychological effects of the disease.
Ayudamos a las dos partes a aprovechar esta oportunidad para entablar un verdadero diálogo político en virtud de la hoja de ruta.
We must assist the two sides to seize the current opportunity for a genuine political dialogue under the road map.
Hemos ofrecido evaluaciones sociales y ayudamos a las víctimas de las minas a satisfacer todas sus necesidades.
We have provided social assessments and are assisting mine victims to see to their every need.
Durante todo ese tiempo prestamos asistencia humanitaria a la población del Líbano y ayudamos a evacuar rápidamente a unos 10.000 extranjeros.
Throughout, we provided humanitarian aid to the people of Lebanon and assisted in the rapid evacuation of some 10,000 foreign nationals.
Para ello, ayudamos a elaborar una legislación modelo sobre el control de armamentos, que fue aprobada por el Foro de las Islas del Pacífico en agosto de este año.
To this end, we assisted in the development of model legislation on weapons controls, adopted by the Pacific Island Forum in August this year.
En el Afganistán, ayudamos a la Comisión Electoral Independiente en la reforma del marco jurídico electoral, la inscripción de votantes y la creación de capacidad.
In Afghanistan, we assisted the Independent Election Commission in reform of the electoral legal framework, voter registration, and capacity-building.
a) Alentamos y ayudamos a las familias que tengan derecho a inscribirse en la lista de espera de vivienda pública de alquiler;
(a) Encourage and assist eligible households to register on the waiting list for public rental housing;
Ayudamos a las naciones africanas a crear su mecanismo para la prevención, gestión y solución de conflictos.
We assist African nations in building up their mechanism for conflict prevention, management and resolution.
En cuanto a los Balcanes occidentales, al principio nos ocupamos de los refugiados y les ayudamos a regresar en condiciones seguras.
With respect to the western Balkans, we initially provided assistance to refugees and for their safe return.
Entonces, ayudame con esto
Then assist me with this.
¿Ayudamos a las familias?
What do we do to assist the families?
Ven deprisa, ayúdame.
Come quickly to my assistance!
Ayúdame con ese conocimiento.
Assist me with that knowledge.
- Si, querido, ayudame a caminar.
- Yes, my sweetie, assist me with the running.
Ayudamos con todo lo posible.
We assist with everything possible.
Ayúdame en mis investigaciones.
Assist me in my investigations.
Cómo te ayudamos?
How can we assist you?
Bosie y yo le ayudamos.
Bosie and I assisted him.
Ayúdame, Susan, si tropiezo.
Assist me, Susan, if I stumble.
Y ayúdame a vestirme, que voy a levantarme.
Then assist me to dress. I am getting up.
El equipo entero subió adonde nos encontrábamos para ayudamos.
The whole team came up to assist.
vamos, ayúdame a levantarme, parezco de plomo.
come, assist me to get up, I feel as heavy as lead.
¡Te lo ruego, ayúdame cuanto puedas, en nombre de la humanidad!
I beg you, give me all assistance, in the name of humanity!
Ayudamos a los ingenieros civiles con las voladuras y las fundaciones de los pilares de los espejos.
We assisted the civil engineers in the blasting, and siting the mirror-pillars.
Ayúdame, y te daré luego una oportunidad honesta de destruirme.
Assist me, and I will give you a fair opportunity to destroy me afterwards.
Ayúdame aquí, Norma, por favor —llamó Holtzman en tono exasperado.
'Norma, please assist me in here," Holtzman called in an exasperated tone.
verb
...por favor, sal del auto... y ayudame.
Er... please, you must get out of the car and come to my aid.
¿El departamento de justicia verdaderamente piensa que ayudamos y encubrimos a Sandstorm?
The DOJ seriously thinks we aided and abetted Sandstorm?
De los que nos ayudamos mutuamente.
We are a people that come to each other's aid.
Si ayudamos a los Bortas, llevaremos a la Federación a una guerra civil.
If we aid the Bortas, we'll drag the Federation into a civil war.
Porque siempre tuvo bajas expectativas, y nosotros solo las ayudamos a que sigan así.
Because he always had low expectations, and we only aid to continue well.
- de que ayudamos a un extranjero?
- we're aiding a foreigner? - Please, Father.
Ayudamos a la resistencia en Numancia, conseguimos que Napoleón perdiera en Bailén y nos expedientan por un informe mal redactado.
We aided the resistance in Numancia, assured that Napoleon lost in Bailén and they're punishing us for a badly written report.
Ayúdame Señora Nuestra, Madre del Dios de Nazareth!
Aid me Our Lady Mother of God of Nazareth!
Pido que ayudamos a la otra.
I ask that we aid each other.
Y si gana Hitler, ¿qué pensará al saber que ayudamos a sus enemigos?
And if hitler wins this war, how will he feel about the united states when he knows we have aided his enemies?
¡Ayúdame a destruirlas!
Aid me to destroy them!
¡Por nuestro pacto, ayúdame!
By our pact, aid me!
¡Ayúdame y yo te serviré!
Aid me and I will serve you!
¡Por favor, ayúdame!
S’il te plaît, aide-moi ! »
¡Ayúdame, por el amor a Tempus!
Aid me, for the love of Tempus!
Ahora ayúdame a atarlo.
Maintenant aide-moi à le ficeler.
Ayúdame, Zeus, amigo de los hombres…
Aid me, Zeus Friend of Men....
– César, ayúdame -rogó Rulfo-.
— César, aide-moi, demanda Rulfo.
verb
En ese sentido, durante el pasado año ayudamos al Gobierno de la República Democrática del Congo a redactar legislación por la que se establecen tribunales especiales mixtos.
In that regard, over the past year, we supported the efforts of the Government of the Democratic Republic of the Congo to draft legislation establishing specialized mixed courts.
La ayudamos mientras pudimos, pero ya no podíamos.
You know, we supported her as we could, but could not continue keeping her.
¿Ayudamos a Ptolomeo a derrotar a Cleopatra o viceversa?
Do we support Ptolemy and defeat Cleopatra or vice versa?
Levántate y ayúdame tal como me has acostumbrado.
Get out there and support me in the manner to which I'll be accustomed.
Algunos no tenemos una familia propia, así que ayudamos a los que sí.
Some of us don't have our own, so, we support the ones that do.
¿Por qué no vemos cómo ayudamos a Simka?
Let's get back to the issue about how to support Simka and his family.
Si nos ayudamos el uno al otro, seguro que triunfaremos.
If we support each other, then I'm sure we can succeed
No puedo continuar por mi cuenta, ayúdame.
I can't continue on my own, support me.
Nos ayudamos los unos a los otros.
We support one another.
Ayúdame, y te daré una regencia.
Support me, and I’ll give you a regency.”
-Hay un pequeño grupo al que ayudamos, autores sacados de todo el ámbito literario.
`There is a small group we support, authors drawn from across the literary range.
No opinabas lo mismo cuando ayudamos a tu tía hasta el fin de sus días.
You didn't think so when we supported your aunt through the rest of her years.
Quiere que todo el mundo nos eche la culpa, que piensen que no le ayudamos con la niña.
She wants the whole world to blame us, thinking we are not giving her any child support.
verb
Si tengo problemas… ayúdame.
If I have trouble—help out.
verb
Ayúdame a subir.
Hey, give me a boost.
Undertaker, ayúdame, rápido.
Undertaker, quick, give me a boost. Aah!
Vamos, ayúdame a subir.
Give me a boost.
- Solo ayudamos la estadística.
- We wanted to boost statistics.
¡Buzz, ayúdame a subir!
Buzz, give me a boost!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test