Translation for "atrapar" to english
Atrapar
verb
Translation examples
verb
"Nos venderán para ejercer la prostitución y después la policía nos atrapará e iremos a la cárcel y tenemos miedo de que alguien nos viole."
"They will sell us into prostitution and then the police will catch us and we'll go prison and we are afraid that someone will rape us."
Los servicios de consulta telefónica directa no pueden atrapar a los criminales; esa es tarea de la policía.
Hotlines cannot catch criminals; that is the job of the police.
Al propio tiempo, instamos al ejército israelí a que, en sus intentos por atrapar a las personas, las organizaciones y los dirigentes responsables de esa violencia, trate con justeza a los palestinos inocentes.
At the same time, we call for fair treatment of innocent Palestinian people by the Israeli army in its attempts to catch those individuals, organizations and leaders responsible for the violence.
Algunos de ellos están concebidos para atrapar una partícula causada por un impacto a fin de someterla a análisis posteriormente.
Some of them are designed to catch an impact particle for further analysis.
2.6 Los policías golpearon con violencia a muchos manifestantes, dispararon indiscriminadamente a quienes huían e ingresaron con violencia en varias casas aledañas, causando destrozos en las mismas y golpeando duramente a quienes lograban atrapar.
2.6 The police violently beat many demonstrators, fired indiscriminately at those who were fleeing and violently broke into and damaged various nearby houses, severely beating any persons they managed to catch.
Conducen por los pueblos, irrumpen en las casas, toman por asalto los aposentos, y todo ello para buscar a personas presuntamente sospechosas, a las que quieren atrapar.
They drive through the villages, they rush into the houses, stormrooms, looking for people they are suspicious of and whom they want to catch.
2.6 Los policías golpearon con violencia a muchos manifestantes, dispararon indiscriminadamente sus armas de fuego e ingresaron con violencia en varias casas aledañas donde se habían refugiado los manifestantes, causando destrozos en las mismas y golpeando duramente a quienes lograban atrapar.
2.6 The police beat many of the demonstrators violently, fired indiscriminately and forced their way into several nearby houses where the demonstrators had taken refuge, causing considerable damage and severely beating those they managed to catch.
Eso no es más que un pretexto; si no pudieron atrapar a un solo Interahamwe mientras sus oficiales estuvieron en nuestro ejército; si no pudieron poner freno a los Interahamwe en los dos años que llevan en esta región, entonces es que la tarea les sobrepasa.
This is just a pretext. If they were not able to catch a single Interahamwe while their officers were in our army; if they have been unable to stop the interahamwe in their two-year occupation of that region, then the task is beyond them.
¿Y atrapar peces?
And catch fish?
Atrapar chicos malos.
Catching bad guys.
Atrapar al asesino.
Catching a killer.
Oye, Mateo, atrapar.
Hey, Matthew, catch.
Atrapar a los presos, atrapar a los presos ¡­
Catch the prisoners, catch the prisoners.
¡Pero te atraparé!
I'll catch you!
¿Para atrapar un dinosaurio?
Catching a dinosaur?”
no, que atraparás frío!
no, you’ll catch cold!
Mañana la atraparás.
Tomorrow you will catch it.
Y también lo de atrapar mofetas.
And on catching skunks, too.
¡Te atraparé, Ciri!
I’ll catch you, Ciri!
—Lo atrapará, señor.
‘You’ll catch her, sir.’
Tengo que atrapar alguna.
I need to catch one.
¿Por qué no se dejaba atrapar por ella?
Why not let it catch him?
verb
Los neumáticos pueden atrapar residuos, se necesita mantenimiento
tyres can trap debris, ( Needs maintenance
Las hileras de broza contribuyen a retener la escorrentía y a atrapar el suelo arrastrado por ésta.
Trash-lines help slow down the flow of run-off and trap eroded soil.
Las redes de enmalle se suspenden en la columna de agua para atrapar a los peces cuando éstos se desplazan.
123. Gillnets are suspended in the water column to trap fish as they move.
También se consideraba delito con arreglo a la Ley echar esas redes al agua y permitir que fueran a la deriva con el fin de atrapar peces.
It was also an offence under the Act to place such nets in the water and to allow them to drift for the purpose of trapping or entangling fish.
Los océanos tienen la capacidad de atrapar el calor en forma de energía térmica y producir fuertes vientos marinos, corrientes y olas.
Oceans have a capacity for trapping heat as thermal energy, producing offshore powerful winds, currents and waves.
167. Los cazadores de subsistencia utilizan trampas, lazos y lanzas para atrapar su presa, o bien usan arcos y armas de fuego.
167. Subsistence hunters trap, snare, shoot with bows and firearms, and spear their quarry.
Los traficantes utilizan la fuerza, el engaño o la coacción para atrapar y explotar a sus víctimas, que generalmente son mujeres y niños.
Traffickers use force, fraud or coercion to trap and then exploit their victims, who are usually women and children.
No es nuestra intención usar el proyecto de resolución para tratar de atrapar a las naciones a fin de que den su consentimiento respecto de un tratado sobre el comercio de armas.
It is not our intention to use the draft resolution as an attempt to trap nations into agreement on an arms trade treaty.
Esos conflictos y controversias parecen atrapar a la población en ciclos de desplazamiento, que obligan a cada comunidad a huir, una tras otra.
These conflicts seem to trap the population in cycles of displacement, in which each community is forced to flee, one after another.
¿Desean atrapar a Sapo?
Trap Toad, would they?
¡Nos atraparás a ambas!
You'll trap us both!
¿Atrapar y transportar?
Trap and transport?
Atraparé ese ave.
I'll trap this bird.
No te dejes atrapar.
Don't get trapped.
Es para atrapar personas.
They're trapping people.
¿Los atraparás aquí?
You're trapping them here?
- de atrapar un lobo.
- about trapping a wolf.
¿Te atraparé así?
Trap you that way?
- A atrapar al asesino.
- To trap the killer.
Pero no me atraparás.
“But you’re not going to trap me.
Atraparé a la sombra.
I’ll trap the shadow.
Harán algo para atraparos.
They will do something to trap you.
Atrapar a ese hijo de puta.
“We trap the bastard.”
Pero en las tierras norteñas había un antiguo dicho: atrapar a un cimmerio es como atrapar a tu propia muerte.
In the northlands, though, there was an ancient saying. To trap a Cimmerian is to trap your own death.
No me dejaré atrapar en una cosa así.
I will not be trapped into that.
No la iban a atrapar allí.
She would not be trapped here.
—¿Y te habrías dejado atrapar?
“You would have willingly walked into that trap?”
Tarde o temprano nos atrapará.
Sooner or later he’ll trap us.
verb
Ayúdame a atrapar a un policía corrupto.
- Help me take down a dirty cop.
Atrapar a un policía renegado... eso calificará.
Nailing a renegade cop -- that would qualify.
Tengo muchas maneras de atrapar policías.
I've got lots of ways to sting cops.
La policía quiere atrapar al enterrador.
The cops really want to nail the gravedigger!
La policía te quiere atrapar, Dwight.
Cops want you bad, Dwight.
Igual ya te atrapará la policía.
Cops got you anyway.
Jeffrey, ¡la policia te quiere atrapar!
Jeffrey, the cops want you!
- La policía lo atrapará.
- The cops are gonna get him.
Alguno de 'ellos' voy a atrapar, ¿verdad?
One of 'em's gotta cop it, right?
Al final los policías siempre te van a atrapar.
The cops will always get you in the end.
O quedarse y luchar. Eso era. Atrapar a la mujer. Entregarla a la policía.
Or stand and fight.     That's it. Take the woman out. Bring in the cops.
Las puertas del coche se abrieron y un Felonnet™ hidráulico, la red para atrapar a criminales, con su juego de esposas automáticas incluido, se aproximó haciendo señas.
Cops. The cruiser's doors slid open, and a hydraulic Felon-net emerged, complete with a set of automatic handcuffs, opened and beckoning.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test