Translation examples
noun
booby-traps and other devices
armas trampa y otros artefactos
We must not fall into that trap.
No podemos caer en esa trampa.
Trapping/hunting
Trampas/caza
(e) Pots and traps
e) Nasas y trampas
Multiple discrimination traps
Las trampas múltiples de la discriminación
Hence, the "commodity trap" in which these countries are caught has become essentially a "poverty trap".
De esta forma, la "trampa de los productos básicos" en la que están cogidos esos países se ha convertido esencialmente en una "trampa de la pobreza".
I was unable to avoid the trap.
No supe evitar la trampa.
(b) booby-traps; and
b) Las armas trampa; y
4. Pots and traps
4. Nasas y trampas
- In a trap-trap!
- ¡En una trampa-trampa!
"There's a trap within the trap."
¶ Existe trampa dentro de la trampa
It's a trap. It's a trap!
Es una trampa. ¡Es una trampa!
Traps for children, bird traps, traps for...
Trampas para niños, trampas para pájaros, trampas para...
This trap, trap, trap, why me?
Esta trampa, trampa, trampa ¿por qué a mí?
A trap under the trap...
Una trampa debajo de la trampa...
The trap to end all traps.
La madre trampa de todas las trampas.
It's a trap, my trap.
Es una trampa, mi trampa.
It's a trap -- A Scraplet trap.
Es una trampa, una trampa de Scraplets
A trap, this is a trap
– Una trampa, todo esto es una trampa
A trap, a devilish trap.
Una trampa, una trampa demoníaca.
Trap, trap, he insisted.
Trampa, trampa, insistió.
But this is a trap, my dear one, a trap!
¡Pero es una trampa, querido, una trampa!
To what end was the trap? A trap for Shan?
¿Hasta qué punto era una trampa? ¿Una trampa para Shan?
If it’s a trap what kind of trap could it be?
Si es una trampa qué clase de trampa será;
A trap. But — if there was a trap, there must be a trapper.
Una trampa. Pero... si era una trampa, debía haber un trampero.
“It will be trapped?”
—¿Tendrá una trampa?
verb
tyres can trap debris, ( Needs maintenance
Los neumáticos pueden atrapar residuos, se necesita mantenimiento
Trash-lines help slow down the flow of run-off and trap eroded soil.
Las hileras de broza contribuyen a retener la escorrentía y a atrapar el suelo arrastrado por ésta.
123. Gillnets are suspended in the water column to trap fish as they move.
Las redes de enmalle se suspenden en la columna de agua para atrapar a los peces cuando éstos se desplazan.
It was also an offence under the Act to place such nets in the water and to allow them to drift for the purpose of trapping or entangling fish.
También se consideraba delito con arreglo a la Ley echar esas redes al agua y permitir que fueran a la deriva con el fin de atrapar peces.
Oceans have a capacity for trapping heat as thermal energy, producing offshore powerful winds, currents and waves.
Los océanos tienen la capacidad de atrapar el calor en forma de energía térmica y producir fuertes vientos marinos, corrientes y olas.
Traffickers use force, fraud or coercion to trap and then exploit their victims, who are usually women and children.
Los traficantes utilizan la fuerza, el engaño o la coacción para atrapar y explotar a sus víctimas, que generalmente son mujeres y niños.
It is not our intention to use the draft resolution as an attempt to trap nations into agreement on an arms trade treaty.
No es nuestra intención usar el proyecto de resolución para tratar de atrapar a las naciones a fin de que den su consentimiento respecto de un tratado sobre el comercio de armas.
These conflicts seem to trap the population in cycles of displacement, in which each community is forced to flee, one after another.
Esos conflictos y controversias parecen atrapar a la población en ciclos de desplazamiento, que obligan a cada comunidad a huir, una tras otra.
Trap Toad, would they?
¿Desean atrapar a Sapo?
You'll trap us both!
¡Nos atraparás a ambas!
Trap and transport?
¿Atrapar y transportar?
I'll trap this bird.
Atraparé ese ave.
Don't get trapped.
No te dejes atrapar.
They're trapping people.
Es para atrapar personas.
You're trapping them here?
¿Los atraparás aquí?
- about trapping a wolf.
- de atrapar un lobo.
Trap you that way?
¿Te atraparé así?
- To trap the killer.
- A atrapar al asesino.
“But you’re not going to trap me.
Pero no me atraparás.
I’ll trap the shadow.
Atraparé a la sombra.
They will do something to trap you.
Harán algo para atraparos.
“We trap the bastard.”
Atrapar a ese hijo de puta.
In the northlands, though, there was an ancient saying. To trap a Cimmerian is to trap your own death.
Pero en las tierras norteñas había un antiguo dicho: atrapar a un cimmerio es como atrapar a tu propia muerte.
I will not be trapped into that.
No me dejaré atrapar en una cosa así.
She would not be trapped here.
No la iban a atrapar allí.
“You would have willingly walked into that trap?”
—¿Y te habrías dejado atrapar?
Sooner or later he’ll trap us.
Tarde o temprano nos atrapará.
noun
install amalgam filters, traps and removal systems in dental sinks and drains to prevent mercury from entering wastewater and sewer lines
c) instalar filtros, sifones y sistemas de eliminación de las amalgamas en los lavatorios y sumideros dentales para impedir que el mercurio entre en las cadenas de aguas residuales y alcantarillado
The provisions made under this heading relate to the replacement of defective piping, valves and heating and cooling coils; the replacement of damaged or inefficient water supply fixtures with water-efficient bathroom fixtures; and the upgrading of public bathrooms, plumbing gratings, traps, vents, fire-suppression water systems and drainage systems throughout the complex;
Los recursos solicitados en esta partida se utilizarán para sustituir las tuberías, las válvulas y los serpentines de calefacción y refrigeración defectuosos, para cambiar los accesorios sanitarios dañados o los que consumen demasiada agua por otros que economicen agua, y para mejorar el estado de los baños públicos, las rejillas, los sifones y los tubos de fontanería, los sistemas de extinción de incendios que funcionan con agua y los sistemas de avenamiento de todo el recinto;
4. Install amalgam filters, traps and removal systems in dental sinks and drains to prevent mercury from entering wastewater and sewer lines.
4. instalar filtros, sifones y sistemas de eliminación de las amalgamas en los lavatorios y sumideros dentales para impedir que el mercurio entre en las aguas de desecho y en la red de alcantarillado
Green plants act as a sink or trap for CO2, thereby reducing the CO2 content of the atmosphere.
14. La vegetación actúa como sumidero o sifón de CO2, reduciendo así el contenido de CO2 en la atmósfera.
Don't they have a trap down there, like under a sink?
¿No tiene eso un sifón, como los fregaderos?
Check the drain traps.
- Revisen los sifones de desagüe.
Make sure you check sinks, drains, traps, sponges.
Asegúrate de revisar los lavabos, drenajes, sifones, esponjas.
Your, uh, S trap is cracked.
El sifón curvo está partido.
When the ice was flushed, it would've lodged in the drain trap.
Cuando tiraron la cadena el hielo seco quedaría en el sifón.
We got some bloody cotton swabs and gauze strips in the bathroom, some blood in the sink trap. And, oh, hey, Carlin?
Hisopos ensangrentados y tiras de gasa en el baño sangre en el sifón del lavabo.
So it... we know the trap can't be responsible.
O sea que... del sifón se sabe que no puede ser.
The grease traps in this kitchen have never been emptied.
Los sifones de grasa de esta cocina nunca se vaciaron.
These symbols aren't for P-traps. They're... They're microphones.
Estos, estos símbolos no eran para sifones, son... micrófonos...
If the blockage is not in the trap, then it must be at the junction outside.
Si el atasco no está en el sifón, debe de estar en la junta de fuera.
He had forgotten that the trap was gone from the drain.
Había olvidado que habían quitado las válvulas y sifones de los desagües.
Somehow he must make the wire follow the S of the trap.
De algún modo tiene que hacer que el alambre pase por la S del sifón.
I went into the kitchen where Lundquist was fixing a clogged-up sink trap.
Entré en la cocina, donde Lundquist estaba arreglando un sifón del fregadero que se había atascado.
He held up the trap and tilted it, emptying the contents into the plastic bucket.
Henry alzó el sifón y lo ladeó para vaciar su contenido en el cubo de plástico.
Under the sink-- yep, scratches on the pipe joint, they'd taken the trap out and examined it.
Bajo la fregadera… sí, rasguños en el codo del desagüe; habían sacado el sifón y lo habían investigado.
He puts the trap back on, tightens it down, and crawls back out from under the sink.
Vuelve a poner el sifón en su sitio, lo ajusta y sale de debajo del fregadero.
noun
- Shut your trap!
- Cierra Ia boca.
- Shut that trap.
- Cierra la boca.
Shut your trap, Kraska!
¡Cierra la boca, Carraca!
“Shut your bloody trap!”
—¡Cállese la boca, maldita sea!
What for go again into wolf trap?
¿Para qué entrar boca lobos?
There’s a story trapped inside your mouth.
Hay una historia atrapada en tu boca.
“Oh keep your trap shut, Gav!”
—¡Oh, cierra la boca, Gav!
Sherman told him to shut his trap.
Sherman le dijo que se callara la boca.
Keep your stupid trap shut, you dimwit.
—Mantén la boca cerrada, tonto.
Keep your trap shut until I get there.
Mantenga la boca cerrada hasta que yo llegue.
Mr. Chester, I got three kids trapped in the gym.
el Sr. Chester, atrapé tres niños Entrampar en el gimnasio.
The dough he used to trap Webber and that guy belonged to me.
La pasta que ha utilizado para entrampar a Webber y a ese tío era mía.
Less than an hour later Thurlow's nurses left the ship and the cadets said good-by to the mother-of-many, a flowery, long-winded business in which Oscar let himself be trapped into promising to return some day.
Menos de una hora más tarde las enfermeras de Thurlow salieron de la nave, y los cadetes se despidieron de la madre de muchos, lo que resultó un acontecimiento florido y prolijo, en el cual Oscar se dejó entrampar, prometiendo volver algún día.
noun
A trap, pulled by a trotting horse, came towards him.
Se cruzó con una tartana tirada por un caballo trotón.
She went to meet her cousins the next day, driving the pony and trap by herself.
Al día siguiente fue a buscar a sus primos, conduciendo ella misma el caballito que tiraba de la tartana.
Adam spoke to his own man, Davenport, who was standing by, having arrived with the bailiff of Lesser Hill, who had followed Mr. Salton in a pony trap.
Adam hizo un aparte para hablar con su propio servidor, Davenport, que acababa de llegar con el administrador de Lesser Hill. Ambos les habían seguido en una tartana tirada por un poni.
He lent me a pony and trap and I drove on down the road, past villages, past little bays, past bathing pools where boys were swimming and eventually came to the house of another trader called Benn.
Me prestó una jaca y una tartana, y seguí el camino pasando por poblados, pequeñas bahías y charcas donde algunos muchachos nadaban, y por fin llegué a casa de otro traficante llamado Benn.
A frame building of three storeys, with verandas all round it, a paddock on one side in which feeds a grey pony, and behind, a couple of yards in one of which is a bungalow for the Chinese servants and in the other stalls for horses and spaces for the traps and buggies of men coming from other parts of the island.
Un edificio de madera de tres pisos, con galerías a todo su alrededor, un prado en uno de los lados, donde pace un potro gris, y detrás un par de patios en uno de los cuales hay un bungaló para los empleados chinos y en el otro las caballerizas y un lugar para las tartanas y calesas que vienen de los puntos distantes de la isla.
He had been thinking of buying one of the first automobiles that were soon to appear on sale in Barcelona and if Manuel would agree to take instruction in the art of driving and forget the trap and the wagon, Vidal would be needing a chauffeur, because in those days gentlemen didn’t lay their hands on combustion machines nor any device with a gaseous exhaust.
El andaba pensando en adquirir uno de los primeros automóviles que iban a comercializarse en Barcelona y, si Manuel se avenía a instruirse en el arte de la conducción motorizada y dejar atrás el carromato y la tartana, Vidal iba a necesitar un chófer, porque por entonces los señoritos no posaban sus manos sobre máquinas de combustión ni ingenios con escapes gaseosos.
You don't see the trap door?
¿No ven la escotilla?
Trapped in the hatch and no way out.
Atrapado en una escotilla, sin forma de salir.
There's a trap in the ceiling.
Hay una escotilla en el techo
Deandra, are you holding onto the trap?
Deandra, ¿estás sujetando la escotilla?
How about a trap door?
¿Qué tal una escotilla?
There's the mudroom, the trap door in the mudroom.
En el vestidor hay una escotilla.
And all that we know is he uses a trap door.
Y sólo sabemos que usa una escotilla.
Mild was trapped in a half-closed hatch.
Sute estaba atrapado en una escotilla entreabierta.
Alan pointed to the open trap. “Quick, get into that!”
Alan señaló imperativamente a la compuerta de la escotilla. —¡Pronto; entrad ahí!
Villiers closed the panel, clambered up on the bench and opened a trap.
Villiers cerró la ventanilla, se subió a la mesa y abrió una escotilla.
Tony shoved open a trap door concealed under a layer of earth.
Tony levantó una escotilla oculta bajo una capa de tierra.
The bomb racks in the bilge were full, and there was a bomb trap forward and another aft.
Los dispositivos portabombas de la sentina estaban al completo, y había una escotilla delantera y otra trasera para lanzarlos.
I saw Rachel drop recklessly down from the kack’s trap to the snowy carpet below.
Vi a Rachel dejándose caer con descuido por la escotilla del ACAC a la alfombra de nieve.
Slow it down, think it through... then you will see the traps coming.
Tómate tu tiempo, piensa bien y verás venir las artimañas.
So I want to keep in mind if anything happens to me... I find out or to set a trap for me, The contents of this paper will be known for everyone.
Por eso quiero que tenga presente que si me sucede algo o descubro que está preparando alguna de sus artimañas, este papel saldrá a la luz.
It's a trap! A horrible surprise.
¡Todo esto es sólo una artimaña y una sorpresa!
Shush your trap and get you back to the big house!
¡Calla tu artimaña y vuelvan a la casa grande!
I trap her, so she starts seducing me with her feminine wiles.
Empieza a seducirme con artimañas femeninas.
Why should I go out of my way to be insulted by all their suspicions and their traps?
¿Por qué voy a molestarme para que después me insulten con sus sospechas y sus artimañas?
At last Despoina said, “We ought to set a trap.” “What could we bait it with?”
Por fin Despoina dijo: —Deberemos emplear cualquier artimaña.
Its traps and concealments are based upon your own memories, your dreams and fantasies, your hopes and desires.
Las artimañas y encubrimientos de aquéllos se basan en nuestras propias memorias, nuestros sueños y fantasías, nuestras esperanzas y deseos.
Yah!"    Miss Amelia would have to stand there helpless, as no one has ever invented a way out of this trap.
¡Jo, jo! Y miss Amelia se tenía que quedar allí desamparada, ya que nadie ha inventado nunca un remedio contra esta artimaña.
Indigo had learned much about the ways of demons, and she should know better by now than to be intimidated by the mere trappings of their craft.
Índigo había aprendido muchas cosas sobre la forma de ser de los demonios, y a estas alturas ya tendría que saber lo suficiente para no dejarse intimidar por sus artimañas.
All of this was: this convoluted trap reaching across the landscape to splinter the Prince from his troop and his messenger, so that to save one meant to sacrifice the other.
Todo aquello era una compleja artimaña que se extendía a lo largo del paisaje para separar al príncipe de sus tropas y de su mensajero, de modo que salvar a uno significaba sacrificar al otro.
You cloak it with the trappings of your vicious past, you dress it up with words and the words are only tinsel." "Look," said Sutton, "I don't want to fight this duel.
Lo encubren con las artimañas de su corrompido pasado, lo envuelven con palabras y las palabras son sólo oropel. —Mire —dijo Sutton—. Yo no quiero batirme en duelo.
verb
If migration often opens opportunities for people and cannot be stopped, it also involves a significant number of people, including children, moving in precarious conditions who can easily fall into the trap of traffickers.
Si bien la migración a menudo ofrece oportunidades y no se puede parar, también implica a un gran número de personas, entre ellos niños, en una situación precaria, que fácilmente pueden caer en las redes de los traficantes.
I'm quitting because this drug will trap me.
Voy a parar porque esta va a engancharme.
"So you think you're gonna cross me and mess with my shit, Opening your fucking trap and flapping your lip?
¿Crees que vas a traicionarme y a meterte en mis cosas Abriendo la bocota y hablando sin parar?
Did he really just trap us all in here? Aah! Finn:
¿Acaba de dejarnos atrapados aquí dentro? Si esos vampiros intentan siquiera alimentarse, no serán capaces de parar.
But you trying to be our Yenta or -- or parent trapping us or whatever, it's really not helpful.
Pero tú sin parar de hablar o... Intentando que volvamos, o lo que sea no me es de mucha ayuda.
We're trapped in this room, so we need to stop the bleeding with something in here.
Estamos atrapados en este cuarto, así que debemos parar la hemorragia con algo aquí dentro.
I heard... I heard it and then I... and then I caught it in the trap, and it smelled... I couldn't stop.
lo oí y luego... y luego lo agarré en la jaula y olía... no pude parar.
‘As long as I keep taking the bait, they have me trapped. I’ll stop.
Mientras siga mordiendo el anzuelo, me tienen atrapado. Voy a parar.
Mama’s tongue whirred incessantly, a trapped moth free at last.
Mi madre le daba a la lengua sin parar, polilla atrapada que consigue soltarse por fin.
he could freeze the elevator with the push of a button, leaving the man trapped—but no.
podía parar el ascensor con solo pulsar un botón y dejar al hombre atrapado… pero no.
I had ended up in a cul-de-sac, trapped by tall houses on all sides.
Fui a parar a una calle cortada y terminé rodeada de altos edificios.
Misuse--or just clumsy use, of signs.' Too late to stop now, one is trapped.
Un mal uso, o un uso torpe, de los signos. —Ya era demasiado tarde para parar.
The knight’s leg was trapped, the arm he’d used to break his fall twisted at a grotesque angle.
El caballero tenía una pierna atrapada debajo, y el brazo con el que había intentado parar la caída estaba doblado en un ángulo grotesco-.
Suddenly one of them, harnessed to a light, two-wheeled trap, lifted its head out of the nose-bag and whinnied joyfully.
De pronto, uno de los animales, uncido a un ligero carruaje de dos ruedas, sacó la cabeza del saco de avena, la levantó y lanzó un relincho jubiloso.
They had already established that agriculture would be represented by true-life dioramas clearly visible to passing traffic, whether it be London taxi, double-decker bus, or pony and trap.
Ya habían establecido que la agricultura estaría representada por dioramas verídicos, claramente visibles para el tráfico, ya fuese un taxi de Londres, un autobús de dos pisos o un carruaje de dos ruedas.
Mrs. Gardener was admittedly the best-dressed woman in Black Hawk, drove the best horse, and had a smart trap and a little white-and-gold sleigh.
Todos estaban de acuerdo en que la señora Gardener era la mujer mejor vestida de Black Hawk. Tenía el mejor caballo y un elegante carruaje de dos ruedas, y un pequeño trineo blanco y dorado.
Others drove racy little traps and gigs that might once have been evidence of prosperity, but were now only flimsier methods of transportation than the farm wagons.
Otros conducían ligeros carruajes de dos ruedas y calesas que quizás antes fueran exponentes de prosperidad, pero que ahora habían quedado reducidas a medios de transporte más precarios que los carros de campesino.
Hitherto he had regarded these incidents of the great queen's life as the inventions of vexatious examiners, intended to trap the unwary.
Hasta entonces había considerado los incidentes de la vida de la gran reina como invenciones de vejatorios examinadores, preparadas para hacer caer a los incautos.
"I didn't think he was that clever," she wailed, "and that lie about the garage door is going to trap me, isn't it?"
—No creí que fuera tan inteligente —gimió ella—, y esa mentira acerca de la puerta del garaje me va a hacer caer en la ratonera, ¿verdad?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test