Translation examples
verb
Un estetoscopio para la auscultación de todo contenedor que aparezca hinchado.
A stethoscope for the audio monitoring of any container which appears to be swollen.
El terrorismo ha de ser combatido resueltamente allí donde aparezca.
Terrorism must be fought resolutely wherever it appears.
Su delegación desea que este último comentario aparezca en el informe de la Conferencia.
His delegation would like that comment to appear in the report of the Conference.
Suprímanse todas las referencias a la palabra "extradición" dondequiera aparezca.
Delete all references to "extradition" wherever they appear.
En la columna (7a) sustitúyase "Ninguna" por "0" en todas las casillas donde aparezca.
In column (7a) replace "None" with "0" wherever it appears.
Pero no podemos permitirnos esperar que aparezca otro mesías.
But we cannot afford to wait for another messiah to appear.
Cuadro 17.1 Sustitúyase "sustancias DEI" por "SEI" en todos los lugares donde aparezca.
Table 17.1 Replace "EIDS" with "EIS" wherever it appears.
Confía en que ese programa aparezca en el próximo informe periódico.
She hoped that such a programme would appear in the next periodic report.
Aparezco y desaparezco.
I appear, then disappear.
- Quizás alguien aparezca.
- Maybe someone will appear.
Dondequiera que yo aparezca
Everywhere I appear
Haré que aparezca.
I'll make him appear.
aparezca ¡ante nuestro tribunal!
appear before our tribunal!
Aparezco ante ti.
I appear before you.
Cuando aparezca, comuníquenlo.
When it appears, call out.
Aparezco para desaparecer.
I appear to disappear.
Deja que Mari aparezca
# Let Mary appear, #
Quieren que aparezcas.
They want you to appear.
Entonces aparezco yo.
And then I will appear.
hay que esperar a que aparezca.
you have to wait for it to appear.
Cuando yo aparezco, todos se marchan.
When I appear they all scatter.
Se van a sorprender mucho cuando aparezca.
They will be surprised by her appearance.
Hagamos que aparezca la progenie.
Let progeny appear.
En el momento en que él aparezca, yo... ¿Él qué?
The moment he appears, I’ll . He’d what?
Sólo es necesario que aparezca.
She need only appear.
Haz que este objeto aparezca ante nosotros.
Will this object to appear before us.
Para él es una suerte que aparezca.
He should be so lucky as to have me appear.
Extraoficialmente y en cuanto aparezca.
Off the record and as soon as he appears.
verb
11. A la oradora le ha inquietado que en el cuadro sobre la congruencia aparezca un espacio en blanco donde se deberían haber enumerado los artículos de la Convención contra la Tortura relativos a la no discriminación, ya que la no discriminación es uno de los elementos de la definición de tortura con arreglo a la Convención.
She had been perturbed to find that the chart of congruence showed a blank space where it should have listed the articles of the Convention against Torture relating to nondiscrimination, since non-discrimination was a feature of the definition of torture under the Convention.
La ORF no puede emitir en ninguna circunstancia programas que afecten gravemente al desarrollo físico, mental o moral de los menores de edad, en particular programas en los que aparezca "pornografía o violencia gratuita".
Under no circumstances must the ORF broadcast any programmes that seriously affect the physical, mental or moral development of minors, including, in particular, programmes showing "pornography or gratuitous violence".
b) En el mismo libro mencionado anteriormente, el mapa que aparece en la página 75, y en el que se habla de la riqueza petrolífera, las fronteras del Iraq con la Arabia Saudita están señaladas claramente, sin que aparezca Kuwait como Estado en el mapa, ya que se ha asimilado al Iraq;
(b) The map on page 75 of the same book, in the context of oil resources, shows Iraq's boundaries with Saudi Arabia without indicating the location of the State of Kuwait, thus incorporating it into Iraq.
Nueva Zelandia aspira a que en su próximo informe periódico aparezca el progreso realizado en la recopilación de esos datos.
New Zealand hoped that its next periodic report would show progress on collecting such data.
En los esfuerzos actuales por rearticular, reinformar y fortalecer la visión de quienes elaboraron la Carta podemos prever que nuestro principal Jefe Ejecutivo aparezca ante las cámaras en los programas populares enseñando a nuevos grupos qué es esta Organización que después de todo les pertenece.
In the ongoing efforts to rearticulate, reinform and reinforce the vision of the Charter's framers, we can even envisage our Chief Executive going on camera on popular talk shows, teaching new constituencies about what is after all their organization.
El proyecto de ley C-128 define la pornografía infantil como toda representación visual en la que aparezca una persona menor de 18 años que participa, o a la que se representa como si participase, en un acto sexual, o que muestre un órgano sexual o la región anal de esa persona.
Bill C—128 defines child pornography to include any visual representation showing a person under 18 years of age engaged in, or depicted as being engaged in, sexual activity, or depicting a sexual organ or anal region of such person.
Entonces yo aparezco.
I show up.
Aparezco, sin embargo
I show up, though.
- ES mejor aparezcas.
- You better show up.
- Y cuando aparezca...
And when he shows...
Así que aparezco.
So I show up.
Puede que aparezca.
HeI probably show up.
Tal vez aparezca.
Maybe he'll show up.
Asumiendo que aparezca.
Assuming he shows up.
—Nada que aparezca aquí;
Nothing that shows here.
Espero que aparezca.
I hope he shows up.
A la una en punto, no aparezca antes.
One sharp, don’t show before then.
Que aparezca tu hermano.
Have your brother show up.
No es algo que aparezca en las fotos.
It’s not something that only shows in a picture.
¿Qué pasará cuando aparezca?
What happens when they do show up?
—¿Qué ocurrirá cuando yo aparezca?
”And when I show up what happens?“
—Suponiendo que el avión aparezca, sí.
Assuming the plane shows up.
verb
En caso de que mamá aparezca.
“In case Momma shows up.”
Quizá aparezca para comer
Maybe He’ll Show Up for Lunch
—Pero si yo no aparezco con las películas…
“But if I don’t show up with the films…”
verb
Ante una situación que roza la miopía intelectual, quiero expresar mi esperanza de que aparezca, como en el siglo XVIII, un nuevo racionalismo.
In the face of what borders on intellectual blindness, I wish to express my hope for the emergence of a new rationalism, such as that of the eighteenth century.
Hoy estamos en vísperas de que aparezca una nueva sociedad en Sudáfrica, una sociedad en la que todos los sudafricanos, independientemente de su raza, puedan ver las perspectivas de una vida en armonía como ciudadanos en pie de igualdad de un país democrático.
Today we are on the eve of the emergence of a new society in South Africa, a society in which all South Africans, irrespective of their race, can see the prospects of living in harmony as equal citizens of a democratic country.
Se espera que esta tendencia aparezca en el futuro en los países en desarrollo.
A similar trend was expected to emerge in developing countries in the future.
Más aún, la carrera de armamentos ha entrado en una nueva espiral y ha alcanzado un nuevo nivel tecnológico que plantea la amenaza de que aparezca todo un arsenal de las denominadas armas desestabilizadoras.
"What is more, the arms race has now entered a new spiral and is attaining new levels of technology, raising the danger of the emergence of a whole arsenal of socalled destabilizing weapons."
Ello permite que aparezca un tipo nuevo de información que puede tener un carácter más cualitativo que los indicadores de evaluación tradicionalmente cuantitativos.
This allows a different type of information to emerge, which may be more qualitative in nature than the traditional quantitative monitoring indicators.
El hecho de que aparezca una nueva amenaza no hace que desaparezcan todas las demás.
The emergence of a new threat does not remove all the others.
Ha bastado una generación para que aparezca un mundo nuevo, un mundo que conserva las cicatrices del pasado y en el que todavía perduran, lamentablemente, las crisis y los conflictos.
A new world has emerged in the space of a single generation, a world that still bears the scars of the past and where, unfortunately, crises and conflicts still persist.
Esos años de preparación han permitido que el ser humano por fin aparezca y se desplace por todo el planeta.
These years of preparation have allowed man to finally emerge and spread out across the planet.
Tu familia ha pasado cientos de años protegiendo el sello, esperando a que algo aparezca.
Your family have spent hundreds of years guarding the seal, waiting for something to emerge.
Aparezco como su contacto en caso de urgencia.
I'm listed as his emergency contact.
Si existe alguna señal de que aparezca el Segador, corred.
If there's any sign of the Reaper emerging, you run.
Permite que el panorama más amplio aparezca.
Allow the bigger picture to emerge.
Deje también que su nuevo yo dominante aparezca y ayúdelo a vencer su batalla.
Allow your new dominant ego to emerge and help it to conquer your conflict.
Acabarán con cualquier barco que aparezca por el otro lado.
They'd rake any ship that emerged on the other side.
Esperaba que si las ponemos todas juntas algún patrón aparezca
I was hoping if I put all of them together... some pattern might emerge.
¿Qué tan grande es la necesidad de un líder, para que éste finalmente aparezca?
How great is the need for the leader to finally emerge ?
– Hay que olvidar las historias personales para que aparezca la historia verdadera.
“Personal histories have to be forgotten for real history to emerge.”
La vigila, listo para eliminarme en cuanto aparezca.
He stakes it out, ready to take me down as soon as I emerge.
Tres ingredientes son indispensables para que aparezca un gran creador: oficio, ideas y cultura.
Three elements are indispensable in the emergence of a great creator: skill, ideas, and culture.
Famosos incapaces de encontrar trabajo después de que aparezca una cinta con sus comentarios más odiosos.
Celebrities unable to find work after tape recordings emerge of their most hateful comments.
En su historial no aparezco como la persona de contacto en caso de emergencia. ¿Quién lo es?, pregunté. No podían decírmelo;
I am not named on his form: Who To Contact In The Event Of An Emergency. I asked, Who is?
Además, para evitar prácticas dilatorias, estipulemos que el movimiento será efectuado antes de que aparezca el segundo camarero.
Further, to avoid spurious tactics of delay, let us stipulate that the move must be made before the second boy emerges.
El paso inventivo, si existe tal cosa, consiste en reunir algunos descubrimientos independientes para que aparezca como una novedad genuina.
The inventive step, if there is such a thing, consists of putting together several independent discoveries so that what emerges has genuine novelty.
verb
Y hasta que aparezca el sustituto.
And until his replacement turns up.
Estoy deseando que aparezca.
I keep hoping he’ll turn up.
Puede que aparezca Tigelino.
Maybe Tigellinus will turn up.
Puede que al final aparezca.
It may yet turn up.
—Hay una probabilidad de que aparezca por ahí.
“There’s a chance he’ll turn up there.
Antes de que aparezca el Soberano del Mundo.
Before the Ruler of the World turns up.
Imagínate que aparezca otra vez.
Just fancy his turning up again.
Habrá noches en que no aparezca nadie.
There’ll be nights when nobody will turn up.
Espero que aparezca en cualquier momento y…
“I’m hoping it’ll turn up and …”
verb
No me gusta que tu nombre aparezca en una conversación.
I don’t like hearing your name come up in general conversation.
Quiero que aparezca directamente debajo de la piscina.
I want it to come up directly below the moon pool.
¡No querrás que las universidades te busquen en Google y que aparezca este vídeo!
You don’t want colleges to google you and have this video come up!
Mientras no aparezca alguien con una hipótesis mejor, siempre se sospechará de él.
Until someone comes up with a better theory, he will always be suspected.
Si lo abrazaron mucho, puede que se le aparezca una imagen de un Dios afectuoso.
If he was cuddled a lot, he may come up with a representation of an affectionate God.
¿Cuántos humanos hacen falta para que aparezca una buena idea?
How many humans does it take to come up with one good idea?
verb
debo permitir que aparezca tal como estaba previsto.
it should be allowed to come out as planned.
–Esta noche, cuando aparezca el bote, te verá uno.
“You’ll have a doctor tonight when the boat comes out.”
No conseguiremos ver nada hasta que aparezca durante la mano.
We won't get to see anything till it comes out during the hand."
Después todo se repetirá a la inversa, a medida que el Sol aparezca.
Then everything will repeat itself in reverse as the sun comes out
Estoy aquí para avisarles con un aullido de lobo en cuanto aparezca alguien sospechoso.
I'm here to come out with a wolfhowl if anybody suspicious starts hovering.
Luego mataremos a un tripulante cada minuto hasta que Kane aparezca.
Then we will kill one of your crew every minute until Kane comes out of hiding.
–El Viejo Capitán Block sigue pegado al teléfono, pero nos iremos en cuanto aparezca.
“Ol’ Cap’n Block’s still on the phone, but we’ll be pulling off as quick as he comes out.
verb
La conclusión en este momento, a sujeción de que aparezca información nueva, es que no hay una relación directa entre este vehículo y la llegada de la camioneta Mitsubishi.
The conclusion at this stage, subject to further information coming to light, is that there is no direct connection between that vehicle and the arrival of the Mitsubishi van.
Y deben denunciar a toda persona extranjera que se aparezca en el vecindario".
And you must report any foreign person who comes into your neighbourhood".
El Ministerio de Relaciones Exteriores de Armenia abriga la esperanza de que Azerbaiyán reconsidere su posición a la luz de la resolución 874 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y aparezca como participante digno de confianza en las negociaciones pacíficas.
The Foreign Ministry of Armenia hopes that Azerbaijan will review its position in light of the adoption by the United Nations Security Council of resolution 874 and will come forth as a reliable partner in peaceful negotiations.
—Depende de cuándo aparezca.
Depends when it comes.
¡Te ordeno que aparezcas, espíritu!
Come to me, Spirit!
Subamos antes de que aparezca Lorkyn.
Before Lorkyn comes.
—preguntó. —A cualquiera que aparezca.
she asked. "Anyone coming by."
A no ser que aparezca vuestro hermano.
Perhaps your brother will come?
O al menos hasta que aparezca algo mejor.
Or at least until something better comes along.
—No quiero que aparezca por la escuela.
“I don’t want you coming around the school.”
—No creo que aparezca, Danny.
“I don’t think she’ll be coming back, Danny.”
Cuando aparezca, tratará, de destruirme.
She'll try to destroy me when she comes through."
La habría matado si no aparezco yo.
He might have killed her if I hadn't come along.
verb
Mi madre me enseñó que nunca aparezca con las manos vacías.
My mother told me never to arrive empty-handed.
Vámonos antes de que ese cerdo aparezca.
Let's make a quick getaway before the bastard arrives.
Hasta que aparezca en bikini.
Till she arrives in a bikini.
—Acabémosla antes de que aparezca Su Reverencia Bodendiek.
"Let's finish this before His Reverence arrives.
—Como hagamos eso y tu vereciano no aparezca, moriremos todos.
‘If we do that, and your Veretian doesn’t arrive, we’ll all be killed.’
—Será mejor que nos vayamos antes de que aparezca —susurré, y de pronto me detuve—.
“We’d better get going before he arrives,” I said, then paused.
Un significativo espacio junto a la puerta es indicio del Director, de la posibilidad de que aparezca.
A significant space by the door indicates the Director, the possibility of his arrival.
Hasta que dicha mujer aparezca, hasta el día destinado, se limita a pasar el tiempo.
Until that woman arrives, until that day of destiny, he is merely passing the time.
verb
La senda sube junto al torrente llamado Seng Khola, bajo prominentes escarpaduras, y en esta oscuridad, acompañado por el rugido del agua gris, casi espero que aparezca sobre la cortadura de lo alto el rostro de un dios de la montaña.
The trail ascends the torrent called Seng Khola, under looming cliffs, and in this gloom, in the roar of the gray water, I half expect the visage of a mountain god to peer over the knife edge of the rim.
verb
Ha estudiado la probabilidad de que aparezca un número excesivo de casos de cáncer muchos años después de haberse producido la exposición a la radiación.
It has looked at the probability of the development of an excess of cancers many years after exposure.
Los Estados Miembros deben colaborar para que la ONUDI aparezca como organismo señero mundial en el ámbito del desarrollo industrial sostenible.
Member States should work together to make UNIDO the global flagship for sustainable industrial development.
Hasta que aparezca un tumor desmoide o un hepatoblastoma.
Until I develop a post-op desmoid or hepatablastoma.
verb
Está... rezando por que aparezcas.
He's been praying for you to walk in.
Puede que esa puerta se abra y aparezca ella.
Maybe that door will open and she'll just walk in.
Sr. Carmichael, le enviaré la primera taquimecanógrafa que aparezca.
Okay, Mr. Carmichael. First stenotypist that walks in you got.
Sigo esperando a que Olivia aparezca por esa esquina.
I keep expecting Olivia to walk around the corner.
Sí, lo harás, con el primer pibón que aparezca.
Yes, you are, with the hottie that just walked in.
Antes de que aparezca otro hombre.
Another man might walk by.
Me llamas y aparezco al momento.
You call me and I walk right in.
Ella espera que aparezca en la puerta en cualquier momento.
She expects him to walk in the door any minute.
–No está nada preocupada. Está enfadada. Está esperando que aparezca en cualquier momento.
'She's angry. Not worried a bit. Expecting him to walk in the door any moment.
Aguarda a que en el semáforo aparezca el hombrecillo verde antes de cruzar el bulevar.
He waits for the traffic light to display its walking man before he crosses the boulevard.
Creo que lo mejor para Tarik será que yo no esté presente cuando aparezca llevando ese vestido.
I think it will be kinder for Tarik if I am not present when you walk in wearing that dress.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test