Similar context phrases
Translation examples
verb
Saciados por el momento, apagamos el televisor.
We turned off the TV, temporarily spent.
Apagamos las luces y salimos de la librería.
We turned off the lights and left the store.
Apagamos las luces y salimos de la casa sigilosamente.
We turned off all the lights and let ourselves quietly out of the house.
Por supuesto, creímos que era la policía, y apagamos la luz del dormitorio.
Of course, we thought it was the police and turned off the light in the bedroom.
Apagamos la luz y dejamos la puerta entreabierta.
We’ll turn off the light and open the door a fraction, then you can sit in there and look in.
Apagamos la luz, cerramos la puerta con llave y nos alejamos del estudio.
We went out of the studio, turning off the light and closing and locking the door.
Cerramos las puertas con llave, echamos las persianas y apagamos la luz del porche.
We locked the doors and pulled the curtains and turned off the porch light.
Apagamos el canal de los pingüinos y cabeceamos, esperando a ver si regresa.
We turn off the penguin channel and drowse, waiting to see if she returns.
Tomamos unas copas más. Después apagamos las luces y nos quedamos en la cama, pero sin dormirnos.
We drank some more. We turned off the lights and lay sleepless.
Después apagamos una a una las luces de nuestro rancho, que todavía huele a cuero de vaca.
Then we turn off the lights one by one in this home of ours, where everything still smells slightly of leather.
verb
Apagamos los cigarrillos.
We put out our cigarettes.
Apagamos la hoguera y volvimos a la calle.
We put out the fire and walked back to the street.
Si apagamos las luces, al menos tendremos una posibilidad de sobrevivir.
At least if we put out the lights, we'll have a chance.
—¡Apagamos ese fuego, señor Mariscal! —preguntó al fin una voz.
‘Shall we put out the fire, Mariscal?’ asked a voice.
Nos fumamos nuestros respectivos cigarrillos, los apagamos, encendemos dos más.
We smoke our cigarettes, put out our cigarettes, light two more.
Si no apagamos los fuegos antes de que lleguen a los campos… Petaga resolló.
If we don't put out those fires before they reach the fields—" Petaga gasped.
– No cabe la menor duda. – Si nosotros dudamos apagamos la llama -declaró William.
“There is no doubt at all.” “If we doubt,” William said, “then we put out the light.”
Luego bajamos las velas, cambiamos el cordaje y apagamos todas las luces del barco.
Then we drop the sails, reset the rigging, and put out every light on board ship.
verb
Después oímos unos pasos en las escaleras, apagamos la luz, nos escondimos y apareció el viejo, con una vela en una mano y un montón de estopa en la otra, igual de distraído que siempre.
Then we heard steps on the stairs, and blowed out our light and hid; and here comes the old man, with a candle in one hand and a bundle of stuff in t'other, looking as absent-minded as year before last.
verb
Ahora estará oscuro, si apagamos las luces.
“It’s dark now, if I turn out the lights.”
Aparcamos al otro lado de la calle y apagamos las luces.
We park across the street and turn out the lights.
Apagamos las luces de la sala de estar y nos sentamos a beber.
We turned out the lights in the day room and sat around drinking it.
Cuando apagamos la luz, la hija del heredero brincó por mis sueños a los compases de Lillibulero.
When we turned out the light, the grocer’s daughter jigged through my dreams to the strains of “Lillibulero.”
—exclamé. Después de ver por televisión una película de Hitchcock, nos embutimos en el edredón y apagamos la luz.
We watched a Hitchcock movie on TV, crawled into bed and turned out the light.
Y en los ratos en los que apagamos el faro para ahorrar energía, verás las estrellas como nunca antes las has visto.
And when we turn out the lighthouse to conserve power, you will see stars like you’ve never seen before.
Todos corrimos a escondernos en el lavabo, apagamos la luz y permanecimos en la oscuridad, alertas a los suspiros de los demás.
We all ran into the latrine and turned out the light and stood in the dark, listening to one another breathe.
Por fin apagamos la luz, Manuel cerró la puerta y cargamos la caja escaleras abajo. Él llevaba bajo el brazo el álbum de fotos.
Finally we turned out the light, Manuel locked the door, and we took the box down with us, along with the photo album.
verb
Apagamos ese fuego en 33 minutos.
We doused that fire in 33 minutes.
A la mañana siguiente de descubrir la torre nos levantamos temprano, desayunamos y apagamos la hoguera.
The morning after we discovered the tower we rose early, ate our breakfast, and doused our fire.
—gritó Gaunt. El resplandor de los vehículos en llamas iluminaba con fuerza la zona. —¿Los apagamos? —le preguntó Varl a Gaunt.
“Cease fire!” Gaunt yelled. The area was bright with the burning wrecks of the vehicles. “Douse them?” Varl asked Gaunt.
El agradable calorcito se intensificó hasta convertirse en un bochorno agobiante y un resplandor rojizo, procedente del lago de la Roca Ardiente, bañó el conducto con una luz tan intensa que apagamos las antorchas.
The comfortable warmth had intensified to an uncomfortable heat. A red glow, emanating from the Lake of Burning Rock, lit the cavern with a light so bright we doused the torches.
verb
De ahora en adelante, apagamos los radios.
From now on we maintain radio silence.
verb
Sí lo apagamos, debe desconectar todo sistema de SHIELD en la casa.
If we shut that down, it should kill-switch every S.H.I.E.L.D. system in the house.
Apagamos todas las torres para bloquear los teléfonos celulares, pero no debe afectarlos a ustedes.
Well, we shut down all the towers to kill the cell phones, but it shouldn't affect you guys.
Incluso apagamos el Wi-Fi y volvimos a este switch de Eternet prehistórico.
We even killed the Wi-Fi and reverted back to this stone age hard line Ethernet switch.
Así que desarrollamos una buena velocidad, apagamos los motores, y nos dejamos llevar hacia aguas abiertas, encendemos el sonar, y atacamos a lo que esté allí.
So we build up a good head of steam, kill the engines, and coast into open water, light up that sonar, and fire at whatever's there.
Para acelerar las cosas, ¿por qué no apagamos las luces?
To speed things up, why don't we kill the lights?
Bueno, bien, lo que lo atrae no es la torre, así que si apagamos la energía, paramos la trasmisión...
Okay, well, the tower's not what it's attracted to, so if we just kill the power, stop the transmission...
Y luego apagamos la energía. ¿Podemos hacerlo?
And then we kill the power to it.
Apagamos las luces —dije—.
Killing the lights,”
Apagamos los motores para poder oírlos.
We kill both engines so we can hear.
Guardamos nuevamente las armas, sacamos las redes del riachuelo, levantamos el campamento, apagamos el fuego y bajamos de Slieve Main casi llorando.
We stored our arms, took up our nets from the stream, broke camp and killed the fire, coming down from Slieve Main near to tears.
Aquella nave jamás conseguiría regresar a las Colonias Interiores o a la Tierra. —Dicen que tienen más disparos de impulsor de masa apuntándonos si no apagamos los propulsores —dijo Kirtley. —Pásamelos, entonces.
This ship would never get back to the Inner Colonies or Earth.“They’re saying they have more mass-driver shots aimed at us if we don’t kill the thrusters,” Kirtley said.“Patch them through, then, I’ll stall,”
verb
Juntos en el mismo trozo de hierba, apagamos los cigarrillos.
Together in the same spot on the grass, we stubbed out our cigarettes.
verb
Apagamos los fuegos.
We beat out the fires.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test